| Russell Clark entered the office you shared with your husband. | Рассел Кларк вошел в офис, который вы делили с мужем. |
| James Clark said Dr. Milano called him into the waiting room, but your husband was already dead. | Джеймс Кларк сказал, что доктор Милано пригласил его в приемную, но ваш муж был уже мертв. |
| The ring from the finger was engraved with the name Clark William Edwards. | На кольце, что было на пальце, была надпись Кларк Уильям Эдвардс. |
| You remember when Clark did that? | А ты помнишь когда Кларк сделал то же? |
| What if Clark saw you with that guy? | А если бы Кларк увидел тебя с тем парнем? |
| Is that Sarah Clark's wedding? | На свадьбу Сары Кларк? - Да. |
| No, they called facts Clark and you don't have any. | Нет, Кларк, есть такая штука, как факты, а их у тебя как раз и не хватает. |
| I had a feeling you'd work it out, Clark. | У меня сложилось чувство, что ты приложил к этому руку, Кларк. |
| Whoever took Pete made the same sound Clark heard at the jewelry store. | Шериф, тот, кто схватил Пита, издавал тот же звук, что слышал Кларк, когда ограбили ювелирный магазин. |
| Well, Yousaf kept checking me out during Bill Clark's warmonger toast. | Ну, Юсеф следил за мной взглядом, в то время, как Билл Кларк произносил тост за войну. |
| Clark, have you considered the possibility | Кларк, а ты не думаешь, что Кара... |
| Clark, has Phelan tried to contact you? | Кларк, э... Фелан пытался с тобой связаться? |
| Clark, are you sure nobody saw you last night? | Кларк, ты уверен, что тебя никто не видел прошлой ночью? |
| I want you to be careful what you tell those people, Clark. | Я хочу, чтобы ты был осторожен в том, что ты говоришь этим людям, Кларк. |
| Clark, where's your young sidekick? | Кларк. А где твой юный закадычный друг? |
| Now Clark and Bennett swear they filed in the spring. | А теперь Кларк и Беннет клянутся, что приехали сюда весной, хотя это было не раньше ноября. |
| No matter how noble their intentions when they started, Clark, these people have gone too far. | Знаешь, неважно какие благие намерения двигали ими, когда они это начали, но эти люди, Кларк, зашли слишком далеко. |
| But watching you bumble through our database Is like watching Clark try and dance. | Но видеть как ты безуспешно лазиешь по нашей базе данных, это всё равно, что смотреть как Кларк пытается танцевать. |
| We all make bad choices, Clark. | Знаешь, Кларк, всем нам случалось принимать неверные решения. |
| The last time they got out, people died, and Clark wouldn't want that to happen again. | В последний раз, когда они выбрались, погибли люди, и Кларк ни за что бы не допустил повторения того, что было. |
| Clark, I can't believe you're with this guy. | Кларк, я не могу поверить, что ты с этим парнем! -Лана. |
| I thought the reason I survived that Porsche accident was because of you, Clark. | Все это время я считал, что причина, почему я выжил в этом происшествии с Поршем был ты, Кларк. |
| East 6th and Clark, but - | К востоку от 6-й и Кларк, но... |
| Whatever secret Chloe is helping you to protect, Clark | Независимо от того, какой секрет Хлоя помогает тебе хранить, Кларк... |
| In 1984, Clark produced and hosted the NBC series TV's Bloopers & Practical Jokes with co-host with Ed McMahon. | В 1984 году Кларк создал на NBC серию «TV's Bloopers & Practical Jokes» («Телевизионные ляпы и розыгрыши»), которую вёл совместно с Эдом Макмэхоном. |