| Who transcribed the record of the William Tierney Clark case? | Кто расшифровал стенографический отчет в деле Тирни Кларк? |
| Clark, those Omegas that we saw at the gate - seems like the darkness is everywhere. | Кларк, те Омеги, что мы видели у портала... похоже, тьма пробралась повсюду. |
| Clark, I'm just in your way. | Кларк, я только стою у тебя на пути. |
| Clark can hear the world's cries for help, and he's duty-bound to answer the call. | Кларк может слышать крики о помощи со всего мира, и его обязанность - отвечать на них. |
| What would your dad say, Clark? | Кларк, что бы сказал твой отец? |
| Robbie Clark al Hussein or just...? | Робби Кларк аль Хуссейн или...? |
| What do you know about him, Clark? | Кларк, что ты знаешь о нём? |
| Clark, I know you think this is still your show, but it's my rescue. | Кларк, я знаю, ты думаешь, что это всё ещё твоя передача, однако это - моя спасательная операция. |
| You should put the camera down, watch where you're walking, Clark. | Я бы на твоём месте опустила камеру. Смотри, куда наступаешь, Кларк. |
| Clark, I came here to say goodbye. | Кларк, я здесь, чтобы попрощаться с тобой! |
| Clark... tell me where lex is. | Кларк... Скажи мне, где Лекс? |
| Clark... what really happeneddown there? | Кларк... Что действительно там произошло? |
| Clark, do you have any idea who that was? | Кларк, ты хоть представляешь, кто это? |
| Clark, you all right, son? | Кларк, ты в порядке, сынок? |
| How's he doing down on the farm, Clark? | Как продвигаются его дела на ферме, Кларк? |
| I don't even remember what I did. Clark filled me in. | Я ничего не помню, но Кларк мне рассказал. |
| Clark, have you been up all night? | Кларк, ты не спал всю ночь? |
| Do you know why Clark pushed me away? | Вы знаете, почему Кларк оттолкнул меня? |
| I'm sorry about your father, Clark, but I'm afraid I can't represent him. | Мне жаль твоего отца, Кларк, но я боюсь, что не смогу защищать его. |
| Clark, would you excuse us? | Кларк, не будешь так любезен? |
| Clark, let him go, man. | Кларк, отпусти его, парень! |
| Don't you see, Clark? | А ты не видишь, Кларк? |
| Clark, I know we're not together anymore but you don't need an excuse to come see me. | Кларк, я знаю, что мы больше не вместе но тебе не нужны оправдания, чтобы приходить ко мне. |
| Clark, the last time I checked, there's no offense in father and son bonding. | Кларк, последний раз, когда я проверял, не было ничего страшного в связи между отцом и сыном. |
| I guess that's my way of saying that you mean a lot to me, Clark. | Я хочу сказать, как много ты значишь для меня, Кларк. |