clark, you can spare me the speech about how sorry you are. |
Кларк, давай обойдёмся без того, как тебе жаль. |
No, clark, you got it wrong, I swear. |
Нет, Кларк, ты ошибаешься, я клянусь! |
How do I know you're the real clark? |
Но откуда мне знать, что ты - Кларк? |
Well, it desires you, too, clark... very, very much. |
Что ж, оно желает тебя также, Кларк. Очень, Очень, очень. |
you know how much I love you, clark. |
Ты знаешь, как я тебя люблю, Кларк. |
clark, I got all your football gear together, but I can't find your jersey. |
Кларк, я собрала все твои футбольные принадлежности, но не смогла найти футболку. |
The only reason clark is still alive is because I'd hoped he'd join us to bridge the gap between our people. |
Кларк жив лишь потому, что я надеялся, что он присоединится к нам, чтобы наладить отношения между нами и людьми. |
Tell me, what's on your mind, clark? |
Рассказывай, что у тебя на уме, Кларк? |
How many more lives are you willing to sacrifice if your plan fails this time, clark? |
И сколькими еще жизнями ты готов пожертвовать если твой план снова провалится, Кларк? |
Right now, my worries should be the least of your worries, clark. |
Теперь тебе не об этом нужно думать, Кларк. |
Look, clark, usually, I'm right there to help, but right now, my hands are so full. |
Джор-Эл сказал. Кларк, я всегда рада тебе помочь, но сейчас просто времени нет. |
I'm glad you made the team, clark, but why be a conformist? |
Я рада, что тебя приняли в команду, Кларк, но к чему быть конформистом? |
The person I'm worried about you hurting, clark... is yourself. |
Человек, о котором я беспокоюсь, и кому ты можешь причинить больше всего вреда, Кларк, это - ты сам |
Call me crazy, clark, but isn't there a bomb you should be finding? |
Назови меня спятившей, Кларк, но разве ты не бомбу должен искать? |
I know how much it hurts right now, clark, but if you go after lex like this, you will kill him. |
Я понимаю насколько тебе сейчас больно, Кларк, но если ты сейчас, в таком состоянии пойдешь за Лексом, то наверняка убьешь его. |
clark, most people I know are interested in the forecast, not the pastcast. what's going on? |
Кларк, многие интересуются предсказаниями, но что вообще происходит? |
kryptonian raised by human beings with strong values. clark, we... we don't have any idea who this professor really is. |
Криптонец, которого вырастили люди с высокими моральными ценностями Кларк, мы не знаем, кто этот профессор на самом деле |
listen, clark, whatever happens, we're in this together. remember that, okay? |
Слушай, Кларк, что бы ни случилось, мы теперь вместе. |
clark, whatever you think you saw, it was just the meteor playing tricks with your mind. |
Кларк, что бы тебе не показалось Это все метеорит сыграл с тобой злую шутку |
back in the '80s, our next-door neighbors, cathy and clark clark, were my parents' best friends. |
Давно, еще в 80-е, лучшими друзьями родителей были наши соседи Кэти и Кларк Кларк. |
I'm sorry it has to be this way, clark. |
Прости, что так вышло, Кларк |
clark, if you know where victor is, you need to tell me before krieg finds him first. |
Кларк, если ты знаешь, где Виктор, скажи мне, пока Крэйг его не нашёл. |
clark, it wasn't his idea. l brought them here on my own. |
Кларк, это было мое решение, я сама их туда привела |
but all you're doing right now, clark, is pushing her further away. |
Но все, что ты сейчас делаешь, Кларк - отталкиваешь от себя |
look, I don't know what's going on, but I would be lucky to end up with someone as honorable as clark some day. |
Слушай, я не знаю, что у вас там происходит, но Я была бы счастлива встретить однажды такого же достойного человека, как Кларк |