In these meetings, Mr. Clark underlined the importance of proceeding unequivocally and without further delay so that a formal agreement might be reached quickly on the package of confidence-building measures. |
В ходе этих встреч г-н Кларк подчеркивал важность принятия недвусмысленных и безотлагательных мер в целях скорейшего заключения официального соглашения о пакете мер укрепления доверия. |
The situation of the illegitimate children of women from the Aeta indigenous minority living in Central Luzon, not far from the former United States bases, Subic and Clark, was especially difficult. |
Особенно тяжело положение незаконнорожденных детей женщин из меньшинства аэта, которое живет в центральной провинции Лусон, неподалеку от бывших военных американских баз Субик и Кларк. |
We are also very grateful to Ms. Asha-Rose Mtengeti Migiro, Deputy Secretary-General, for her participation in this meeting, as well as to Ms. Helen Clark, United Nations Development Programme Administrator, for her support. |
Мы хотели бы выразить признательность первому заместителю Генерального секретаря г-же Аша-Роуз Мтенгети Мигиро за ее участие в этом заседании, а также Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций г-же Хелен Кларк. |
When Steve Jurvetson and Jim Clark and Jim Barksdale haveall got it, and they built Netscape - imagine if they were givenRitalin. |
Когда Стив Юрветсон, Джим Кларк и Джим Барксдейл всеполучили эту болезнь, и они создали Netscape. Представьте, если быим дали риталин. |
If Dr Clark doesn't understand your experiment,... he gives you higher marks so it looks like he understands your experiment. |
Если доктор Кларк не понимает твой эксперимент он ставит более высокую оценку, чтобы всем показалось, что он понимает. |
Howard Clark, Maytag's lead director, said, We continue to support the Ripplewood transaction; however, we also believe that it is incumbent on us to pursue this possibility of achieving a higher price for our stockholders. |
Говард Кларк, директор Maytag, сказал, Мы поддерживаем сделку с Ripplewood; впрочем, мы считаем, что, ради выгоды держателей наших акций, мы обязаны получить более высокую цену за акцию. |
Lloyd Clark wrote: "On the battlefield, Epsom ended, rather ignominiously, in a sort of draw" and that judging the effects of Operation Epsom is hampered by disagreement about Montgomery's intent. |
Ллойд Кларк писал: «На поле боя операция "Эпсом" закончилась весьма бесславно, в определённом смысле вничью», а судить о её результатах трудно из-за разногласий о намерениях Монтгомери. |
From 2001 to 2003, Clark was a co-host of The Other Half with Mario Lopez, Danny Bonaduce and Dorian Gregory, a syndicated daytime talk show intended to be the male equivalent of The View. |
С 2001 по 2003 год Кларк был соведущим The Other Half («Другой половины») с Марио Лопесом, Дэнни Бонадьюсом и Дорианом Грегори - синдицированного дневного ток-шоу, задуманного как мужской эквивалент The View. |
Music critic Mark Deming has said that, lyrically, "I'll Feel a Whole Lot Better" takes a sardonic view of romance, with Clark undecided about whether to break off a relationship with a woman who hasn't been entirely honest with him. |
Музыкальный критик Марк Деминг замечает, что песня «I'll Feel a Whole Lot Better», в которой её автор Джин Кларк не может решить, разорвать ли отношения с женщиной, которая была с ним неполностью честна, смотрит на любовь сардонистически. |
J. Clark started Pretty Girls Make Graves with former members of The Murder City Devils and Death Wish Kids, and Morgan Henderson continued to play with the increasingly popular The Blood Brothers. |
Джей Кларк(J. Clark)организовал Pretty Girls Make Graves с бывшими участниками The Murder City Devils и Death Wish Kids, а Морган Хендерсон (Morgan Henderson)продолжал играть с набирающей популярность группой Blood Brothers. |
George Clark also points out that Tolkien's reworking of The Battle of Maldon specifically "chastises" Beorhtnoth for his pride and generally criticizes the Anglo-Saxon heroic ideals of pursuing fame and material wealth (41). |
Джордж Кларк также указывает, что интерпретация «Битвы при Мэлдоне», предложенная Толкином, «отчитывает» Беортнота за его гордость и в целом осуждает англосаксонские героические идеалы стремления к славе и материальному богатству. |
Clark started his career in comedy at the age of 19 by taking a play he co-wrote and starred in with old school friend Oliver Maltman to the Edinburgh Fringe Festival. |
Кларк начал свою карьеру в возрасте 19 лет, когда он написал и сыграл одну из главных ролей в пьесе вместе со своим старым школьным другом Оливером Малтменом на Эдинбургском фестивале Fringe. |
Pakistani television gave prominent coverage to New Zealand's quick response to the disaster and the messages of condolence from the Prime Minister Helen Clark and Foreign Minister Phil Goff. |
Пакистанское телевидение дало широкую огласку этому факту, сообщения с соболезнованиями пакистанскому народу от премьер-министра Новой Зеландии Хелен Кларк и министра иностранных дел Фил Гоффа было показано в прямом эфире. |
Local Investigative Specialized Reporting: Clark Hallas and Robert B. Lowe of Arizona Daily Star, for their investigation of the University of Arizona Athletic Department. |
1981 - Кларк Халлас и Роберт Б. Лоу, Arizona Daily Star (англ. Arizona Daily Star), за их исследование Атлетического департамента Университета Аризоны. |
By 1941, the Far East Air Force (FEAF) based at Clark Field in the Philippines had 35 B-17s, with the War Department eventually planning to raise that to 165. |
Весь 1941 год Дальневосточная Воздушная Армия (ДВА, англ. Far East Air Force), базировавшаяся на военной базе Кларк в Филиппинах имела в своём составе 35 единиц B-17, Департамент Вооружений планировал увеличение их количества до 165. |
"Easy from Now On" (written by Carlene Carter and Susanna Clark) was originally a Top 15 Billboard country hit for Emmylou Harris and appeared on her 1978 album, Quarter Moon in a Ten Cent Town. |
Песня «Easy from Now On» (написана Карлин Картер и Сюзанной Кларк) в оригинале была в Top-15 кантри-чарта Billboard как хит в исполнении Эммилу Харрис и появилась на её альбоме 1978 года, Quarter Moon in a Ten Cent Town. |
Before killing himself, Clark turned the planetary defense grid towards the Earth's surface, to scorch the earth. |
Во время окончательного штурма обороны Земли силами восставших, Кларк разворачивает систему орбитальной ракетной обороны Земли против планеты и затем кончает жизнь самоубийством. |
At this point, astonishingly, Lieutenant General Clark, commanding the American Fifth Army, ordered Truscott to change his line of attack from a northeasterly one to Valmontone on Route 6 to a northwesterly one directly towards Rome. |
Однако в этот момент генерал Кларк отдал командующему 6-м корпусом Люциану Траскотту совершенно неожиданный приказ: продвигаться не в северо-восточном направлении на Вальмонтоне, по 6-му шоссе, а в северо-западном - прямо на Рим. |
Clark commanded C Company, 6th Battalion, 32nd Armor, 194th Armored Brigade, a company composed of wounded soldiers, at Fort Knox. |
Поправившись, Кларк командовал ротой в 6-м батальоне 32-го танкового полка, 194-й танковой бригады в Форт-Ноксе, которая полностью состояла из перенесших ранения солдат. |
To be honest, Clark, after everything I shared yesterday, I was... worried that I'd scare y away. |
Если честно, Кларк, после всего того, что я тебе вчера показала, я боялась, что испугаю тебя. |
In 1866, Clark explained his procedure to The Ibis, an ornithology journal: he had sent his coolies to wade through the centre of the swamp, feeling for bones with their feet. |
В 1866 году о процессе своей работы Кларк рассказал в орнитологическом журнале «Ибис (англ.)русск.»: он отправил рабочих-кули пробираться через центр болота, чтобы нащупывать кости ногами. |
General Wesley Clark, who was with Mr. Holbrooke's delegation, stated that, by continuing to discuss the danger of reprisals, UNPF was undercutting the deterrent value of the decisions taken at the London meeting. |
Генерал Кларк, входивший в состав делегации г-на Холбрука, заявил, что, продолжая обсуждать вопрос об опасности ответных ударов, МСООН сводят на нет сдерживающий эффект от решений, принятых на Лондонской встрече. |
Clark, Valentine's day is just a smarmy Hallmark holiday engineered by corporate executives to convince people to spend hard-earned money on dead flowers and overpriced meals... but not you two. |
Кларк, Валентинов день это сусальный праздничек для домохозяек, придуманный менеджерами корпораций, чтобы убедить людей тратить их кровные на... мертвые цветы и еду втридорога. Но к вам двоим это точно не относится. |
∙ Scudder, Stevens and Clark serves as an investment manager for the Storebrand, Scudder Environmental Value Fund. |
"Скудер, Стивенс энд Кларк" выполняет функции управления инвестициями для "Сторбранд, Скудер Енвайроментал вэлью фанд". |
Statements will be made by the President of the General, the United Nations Secretary General, actress Elizabeth Taylor, TV talks show host Cristina Saralegui, Malaysian Aids Council Chairman Marina Mahathir, and Noerine Kaleaba and Martina Clark of UNAIDS. |
С заявлениями выступят Председатель Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, актриса Элизабет Тейлор, ведущая телевизионной программы Кристина Саралеги, председатель Совета по борьбе со СПИДом Малайзии Марина Махатхир и представители ЮНАИДС Ноэрин Калиба и Мартина Кларк. |