| That's not what this is, Clark | Кларк, дело не в этом. |
| Ms. Clark, - what is your relationship to the prince? | Миссис Кларк, какие у вас отношения с принцем? |
| You know, James, when I was your age... Grandpa Clark sat me down and we had a little chat. | Джеймс, когда я был в твоем возрасте, дедуля Кларк усадил меня, и мы поболтали. |
| And Jenny, and you, Mr Clark. | И Дженни и вы, Мр. Кларк. |
| Max and Clark Had a son named Mark | Макс и Кларк У них был сын Марк |
| Agent Clark had to know the meeting place, because he set up a surveillance camera that automatically uploaded the photos to a drop box. | Агент Кларк должен был знать место встречи, потому что он установил камеры наблюдения, которые автоматически загружает фотографии на раздаточную коробку. |
| Who's the guy talking to Agent Clark? | С каким парнем говорит Агент Кларк? |
| My mystery caller is brave and selfless, and so is Clark... in his own way. | Тот герой - храбр и самоотвержен, да и Кларк такой же... в своём роде. |
| Easy on the dress-down, Clark, okay? | Давай полегче с этим пафосом, Кларк, хорошо? |
| Mom... what if that's where Clark is? | Мам... Что если Кларк сейчас там? |
| Clark, I wish you would reconsider coming with me. | Кларк, ещё раз прошу, поедем со мной. |
| Clark just called me about a story that broke at the hospital, so... | Кларк только что позвонил мне, и рассказал, что что-то произошло в больнице, и... |
| If Clark's right and there's something wrong with you, then take care of it. | Если Кларк действительно прав, и с тобой что-то не так, лучше разберись с этим. |
| Whatever I ask her to do, Clark, is in search of the truth. | Все, что я попросил ее сделать, Кларк, служит только правде. |
| Clark, what are you doing here? | Кларк. Что ты здесь делаешь? |
| Clark, who do you think you're kidding? | Кларк, ты кого пытаешься обмануть? |
| Clark, you don't get it. | Кларк, ты что не понял? |
| But I understand what it's like to have a friend in need, Clark. | Но я понимаю, как важен друг в беде, Кларк. |
| Come on. Behind the Ray-Bans, I'm still the same old Clark. | Да, ладно, я все тот же старина Кларк. |
| Clark... The reason I pulled away is that I met someone at the hospital. | Кларк... единственная причина, почему я оттолкнула тебя это... я познакомилась кое с кем в больнице. |
| Clark, I wanted to keep an eye on your place until you came home. | Кларк, я хотела приглядывать за домом, пока тебя там нет. |
| And this is exactly why I didn't tell you, Clark. | И уж точно это не то, что я скажу тебе, Кларк. |
| Clark, there aren't any secrets in your life worthy of the front page. | Кларк, у тебя больше нет секретов, достойных первой полосы. |
| Tell them to hurry, Clark. | Скажи им, чтобы поспешили, Кларк |
| Clark, no one wants to see you reach your true potential more than I do. | Кларк, я как никто другой хочу увидеть, как ты раскроешь свой потенциал. |