clark, as much as I love you, I can't do this anymore. |
Кларк, я тебя очень люблю, поэтому не хочу больше так |
look, clark, maybe when this is all over, we can try to find our way back to some common ground. |
Слушай, Кларк, может, когда всё закончится, мы сможем придумать, как нам сойтись во мнениях. |
So, what's the latest crisis in your life, clark? |
Ну так что у тебя стряслось, Кларк? |
so if I were to say, "clark... I want some chocolate-covered strawberries." |
То есть, если бы я сказала: "Кларк... я хочу клубнику в шоколаде." |
you don't care about her anymore, clark. go tell her that it's over. |
Тебе на неё теперь наплевать, Кларк. Скажи ей, что всё кончено. |
you're an adult now, clark, in an adult relationship, and they rarely end the way we want them to. |
Теперь ты взрослый, Кларк, во взрослых взаимоотношениях, а они редко заканчиваются так, как нам хочется. |
Now, I don't suppose clark has mentioned anything about your missing bracelet? |
И ещё, Кларк конечно же не упоминал о твоём потерянном браслете? |
Come on, chloe, don't tell me that clark's got you running scared |
Да ладно, Хлои, не говори мне, что это Кларк так тебя напугал |
Except, of course, the flowers that clark sent to her hospital room, but who could forget five dozen roses? |
Кроме, разумеется, цветочков, которые Кларк прислал к ней в палату, хотя как можно забыть пять дюжин роз? |
More importantly, why did you leave her alone when her memory was shedding pounds by the minute, clark? |
Знаешь, меня больше интересует почему ты бросил её там одну, в то время, как она теряла память с каждой минутой, Кларк! |
I put up with years of your taking someone else's side over mine... first clark and then davis? |
Я много лет мирился с тем, что ты была на чьей угодно стороне кроме моей... сначала Кларк, а теперь Дэйвис? |
Look, clark, as much as I'd like to blame the pom-pom juice for this, |
Слушай, Кларк, хотя я и виню тот напиток в этом, |
clark... lex, you were there in the lab, when they were trying to put a chip in his head. |
Кларк... Лекс, ты был в лаборатории, когда они хотели вставить чип ему в голову. |
look, clark, you have everything you've ever wanted. I'm sorry if I'm still searching. |
Понимаешь, Кларк, у тебя есть все, что ты хотел. Прости, но я все еще в поиске |
he was the only clark clark in the phone book, and they only moved one town over. |
В телефонной книге нашелся всего один Кларк Кларк, да и перебрались они всего лишь в соседний город. |
but those meteors changed my life, and now with the second shower... clark, there is no way that they're random. |
Но эти метеориты изменили мою жизнь, а теперь, когда метеориты обрушились второй раз... Кларк, это не может быть случайностью |
that might work in the kent family, but lex is not clark, and I'm not the father jonathan kent was. |
Это может сработать в семье Кентов, но Лекс не Кларк, а я не такой отец, каким был Джонатан Кент. |
clark... I heard what you said over the video... about what a special boy he is. |
Кларк... Я видел, что ты сказал, на мониторе... о том, какой он особенный мальчик. |
clark must not have been able to get to lex in time to... to... stop him. |
Кларк не смог вовремя добраться до Лекса, чтобы... чтобы... Остановить его. |
I have no doubt that capitol hill will never be the same now that you are - clark, what are you doing here? |
Без сомнений, в Конгрессе все переменится теперь, когда вы... Кларк, что ты здесь делаешь? |
Listen, clark... those weeks that I was missing after the dam broke... when I was being held captive... |
Послушай, Кларк. Те недели, когда меня... не было, после... прорыва дамбы, когда меня... держали в плену, |
And I have to be honest with you, clark. T11 this is exactly why I didn't tell you what was happening with me - |
Ну, тогда вот что я тебе скажу, Кларк - именно поэтому я не хотела тебе говорить что со мной происходит. |
All I can tell you, clark, is that, if I hadn't taken that chance, |
Все, что я могу сказать тебе, Кларк, это то, что если бы я не использовала тот шанс, |
Control advising all units, officer Franklin Clark, p-number 4-3-5-2-8-4... |
Контроль - всем подразделениям, Офицер Фрэнклин Кларк, Позывной 4-3-5-2-8-4... упокоился с миром, конец. |
I didn't report anything stolen, Clark. |
Я не заявлял, что у меня что-либо украли, Кларк. |