Clark, every minute that you spend with me - having dinner, arguing about paint colors, arguing about whether or not to get married - you could be out there saving someone. |
Кларк каждую минуту, которую ты тратишь на меня - обедая со мной, споря насчёт красок, споря о том, жениться или не жениться, ты можешь быть там, спасая кого-то. |
Clark, a person that I greatly admire once told me that when you believe in someone, it's not for a few minutes or sometimes or just for now. |
Кларк, человек, которого я очень ценю, однажды сказал мне, что когда ты веришь в кого-то, это не на несколько минут, и не на данный момент |
Clark, if lana's spoken to you, I know what you must be thinking, but you've got to listen to me. |
Кларк, если Лана все рассказала тебе, я знаю, о чем ты думаешь но ты должен выслушать меня! |
Clark Herbert westerfeld, do you take this woman, Martha Anne hanson, to be your wife and partner, in good times and bad, till death do you part? |
Кларк Херберт Вестерфелд, берешь ли ты эту женщину, Марту Энн Хэнсон, в свои жены и супруги, и в радости и в беде, пока смерть не разлучит вас? |
If you're looking for Chloe, you're wasting your time, Clark, but I guess that's what you do best, isn't it? |
Если ты ищешь Хлою, Кларк, то зря теряешь время, но, впрочем, ты же в этом мастак, верно? |
William A.V. Clark defines immigrant assimilation as "a way of understanding the social dynamics of American society and that it is the process that occurs spontaneously and often unintended in the course of interaction between majority and minority groups." |
Уильям А.В. Кларк определяет ассимиляцию иммигрантов, как «способ понимания социальной динамики американского общества, и что этот процесс часто происходит совершенно спонтанно и непреднамеренно в процессе взаимодействия больших и малых групп». |
Clark was born in Derby and after studying art at evening classes he started work at Royal Crown Derby and rose to be an arts instructor and later Arts Master at Derby College of Art. |
Кларк родился в Дерби, и после обучения рисованию в вечерних классах стал работать на Royal Crown Derby, и дорос до художественного инструктора, а затем Мастера искусств в Дербском колледже искусств. |
His first book was sent to the publisher Daniel Macmillan with a recommendation from Keynes: "Clark is, I think, a bit of a genius: almost the only economic statistician I have ever met who seems to me quite first-class." |
Его первая книга была послана издателю Дэниэлу Макмиллану с рекомендацией Кейнса: Я думаю, Кларк немножко гений: практически единственный экономический статистик, из всех, кого я встречал, который кажется мне по-настоящему первоклассным. |
Clark, why don't you go home and just take a breather, and I'll call you later? |
Кларк... Почему бы тебе не пойти домой и не передохнуть, а я тебе потом перезвоню. |
Now, look, I'd like to believe you, Clark, but - |
Послушай, я - я бы хотел верить тебе, Кларк, но... |
Graham appeared in several Levi's campaigns, notably Curve ID SS 2011 with Sabina Karlsson, Ana Lisboa, Marquita Pring and McKenzie Raley, and Boyfriend Collection F/W 10 with Rachel Clark, Ana Lisboa, Anais Mali, Marquita Pring and Ashley Smith. |
Она снялась в нескольких Леви-кампаний, в частности Curve ID SS 2011 с Сабиной Карлссон, Аной Лиссабон, Маркитой Принг и Маккензи Рэли, и Boyfriend Collection F/W 10 с Рейчел Кларк, Аной Лиссабон, Анаис Мали, Маркитой Принг и Эшли Смит. |
Okay, how do you explain the time Clark was a witness... in the Boss Grimaldi trial and you were his bodyguard? |
Ладно, как ты объяснишь случай, когда Кларк был свидетелем... на суде Босса Грималди, а ты был его телохранителем? |
Clark, Chloe said you wouldn't trust her, so maybe you would trust me. |
Кларк, Хлоя сказала, что ты вряд ли ей поверишь, но может поверишь мне? |
You're right, I don't know Naomi Clark, but I do know her previous relationship with Max was, shall we say, volatile? |
Ты прав, я не знаю Наоми Кларк, но я знаю что их отношения с Максом были, скажем так, мимолетние? |
Clark, there's - there's! Something I - |
Кларк, я должен отдать тебе это. |
Ms. Clark, I think perhaps you need to take ten deep breaths, for you also are about to be held in contempt. |
Г-жа Кларк, думаю, пожалуй, вам стоит сделать десять глубоких вдохов, иначе вам тоже грозит отстранение за неуважение |
Mark W. Clark, who was the Commander-in-Chief of the "UN Command" during the late stage of the Korean war, stated at the press conference of 20 March 1967 that he did not receive any instructions from the United Nations at that time. |
Марк У. Кларк, который был Главнокомандующим "Командования Организации Объединенных Наций" на последнем этапе Корейской войны, заявил на пресс-конференции 20 марта 1967 года о том, что он не получал в то время никаких инструкций от Организации Объединенных Наций. |
Please find attached herewith statements issued by the United States delegation led by Ramsey Clark, former United States Attorney General, which returned from Khartoum after its visit to Al-Shifa pharmaceutical factory that was destroyed by United States bombs on 20 August 1998 (see annex). |
Имею честь настоящим препроводить заявления, опубликованные делегацией Соединенных Штатов, которую возглавлял бывший министр юстиции Соединенных Штатов Рамзи Кларк, возвратившуюся из Хартума после посещения фармацевтического завода "Аш-Шифа", который был разрушен в результате бомбардировки Соединенных Штатов 20 августа 1998 года (см. приложение). |
Mr. Aidan Punch (Ireland) chaired the meeting; Messrs. Alex Clark (United Kingdom), Benoit Laroche (Canada), and Aidan Punch (Ireland) served as Session Organisers for the three study topics. |
Обязанности Председателя сессии исполнял г-н Айдан Панч (Ирландия); обязанности организаторов заседаний по трем темам программы работы исполняли г-н Алекс Кларк (Соединенное Королевство), г-н Бенуа Лярош (Канада) и г-н Айдан Панч (Ирландия). |
The issue on climate change attracted exclusive contributions from the Secretary-General and high-level political leaders engaged in the international debate on climate change, including Prime Minister Portia Simpson Miller of Jamaica, Prime Minister Helen Clark of New Zealand and Prime Minister Apisai Ielemia of Tuvalu. |
Проблема изменения климата стала предметом статей Генерального секретаря и высокопоставленных политических лидеров, ведущих дискуссии на международной арене по проблеме изменения климата, включая премьер-министра Ямайки Портию Симпсон Миллер, премьер-министра Новой Зеландии Хэлен Кларк и премьер-министра Тувалу Аписаи Иелемия. |
The Permanent Mission of Ireland to the United Nations presents its compliments to the Legal Counsel of the United Nations and has the honour to present to him the candidature of Judge Maureen Harding Clark for election as a judge of the International Criminal Court. |
Постоянное представительство Ирландии при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Юрисконсульту Организации Объединенных Наций и имеет честь представить ему кандидатуру судьи Морин Хардинг Кларк для избрания в качестве судьи Международного уголовного суда. |
The following candidates obtained the highest number of votes and a two-thirds majority of the States Parties present and voting: Clark, Maureen Harding; Fatoumata Dembélé Diarra; Sang-hyun Song; Sylvia Helena de Figueiredo Steiner; Akua Kuenyehia; Elizabeth Odio Benito; and Navanethem Pillay. |
Следующие кандидаты получили наибольшее число голосов и большинство в две трети голосов государств-участников, присутствующих и принимающих участие в голосовании: Морин Хардинг Кларк; Фатумата Дембеле Диарра; Сан Хюн Сон; Сильвия Элена ди Фигуэйреду Стайнер; Акуа Куеньехиа; Элизабет Одьё Бенито; и Наванетхем Пиллэй. |
Ms. Helen Clark, the former Prime Minister of New Zealand, has been nominated as the new Administrator of UNDP by the United Nations Secretary-General pending confirmation by the United Nations General Assembly. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций вынес на утверждение Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций кандидатуру бывшего премьер-министра Новой Зеландии г-жи Хелен Кларк на должность нового Администратора ПРООН. |
In her remarks, Ms. Helen Clark, UNDP Administrator and Chair of the UNDG, welcomed UN-Women to the UNDG and reiterated the commitment of UNDP to partner with UN-Women. |
В своем выступлении Администратор ПРООН и Председатель ГООНВР г-жа Хелен Кларк приветствовала вхождение структуры «ООН-женщины» в состав ГООНВР и вновь заявила о приверженности ПРООН налаживанию партнерских связей с этой структурой. |
In her first statement to the Executive Board, the new Administrator, Helen Clark, acknowledged the Secretary-General, the Associate Administrator, and the Executive Board President and Vice-Presidents for their support as she took up her new duties with UNDP. |
В своем первом заявлении Исполнительному совету новый Администратор Элен Кларк поблагодарила Генерального секретаря, заместителя Администратора, а также Председателя и заместителей Председателя Исполнительного совета за поддержку, оказанную ей в период занятия своей новой должности в ПРООН. |