| What's going on, clark? | Что случилось, Кларк? |
| And what does clark think? | А что думает Кларк? |
| You think clark's invincible. | Вы думаете Кларк неуязвим. |
| Clark, are you pushing this theory because you really want to believe in lex's metamorphosis or because you're already trying to exonerate lana? | Кларк, ты отстаиваешь эту теорию потому, что веришь в чудесное перерождение Лекса или потому что пытаешься выгородить Лану? |
| Clark, if we find out that Chloe's turned on us, are you prepared to do what has to be done? | Кларк, если мы вдруг узнаем, что Хлоя обернулась против нас, будешь ли ты готов сделать то, что должен будешь сделать? |
| Lois, I don't think this is the best time... and when would be the best time, Clark... when I'm on the chain gang? | Лоис, я не думаю, что сейчас подходящее время. А когда будет подходящее, Кларк, когда я окажусь в каторжных цепях? |
| Just a wild guess, but you haven't been racing before, either, have you, Clark? | Если не ошибаюсь, ты тоже ни разу не бывала на скачках, не так ли, Кларк? |
| So you're telling me if none of this would have happened, if Clark and his people hadn't found anything, you would have never told me? | Ты хочешь сказать мне, что если бы ничего из этого не произошло, если бы Кларк и его люди ничего не нашли, то ты бы никогда не рассказал мне? |
| Clark, I don't mean to go "Dr. Phil" on you, but don't you think you should admit they're in a relationship? | Кларк, не хотелось бы говорить нечто в духе доктора Фила, но тебе не кажется, что тебе надо признать, что у них серьёзные отношения? |
| Lois and clark put this whole scheme together because they thought oliver was green arrow. | Лоис и Кларк спланировали это, они оба думали, что Оливер и есть Зеленая стрела. |
| No offense, ms.Davenport, but the only accident here is that clark saved your life. | Не в обиду будь сказано, мисс Дэвенпорт, но... но случайность была лишь в том, что Кларк спас Вашу жизнь. |
| No offense, ms.Davenport, but the only accident here is that clark saved your life. | Без обид, мис Девенпорт, но, это был не несчастный случай, вам повезло, что Кларк спас вам жизнь. |
| You see, I highly doubt she'll say no, clark... now that she's carrying my child. | Я очень сомневаюсь, что она скажет нет, Кларк. |
| Of the five things to do in kansas, clark picked the one thing I've wanted to do for weeks. | Кларк выбрал именно то, что я хотела уже несколько недель как увидеть. |
| Well, look, even if that thing is responsible for their disappearance, I don't think clark would want you messing with it, chloe. | Даже если они исчезли из-за этой штуки, Кларк был бы против твоих экспериментов, Хлои. |
| You know, I hate to be the one to dish out a helping Of tough love here, clark, But lana is gone for good. | Ненавижу быть утешительницей для страдающих от суровой любви, Кларк, но Лана уехала. |
| This is KCEl Channel 9 news Reporting on a house fire, We've just heard, in the clark county district. | С вами новости девятого канала, сообщаем о пожаре в доме, который произошел в округе Кларк. |
| Lana, clark went into those tunnels a little while ago, and I haven't heardfrom him since. | Лана, Кларк недавно отправился в эти туннели, и с тех пор я его не видела. |
| But you were right, clark. I saw the picture. | Но ты был прав, Кларк. |
| And clark can be who he really is, and you can use that poison pen of yours to enlighten smallville for a change. | Как только ты увидишь, ты все поймешь и Кларк тогда сможет быть тем, кем он есть на самом деле. |
| Trust me, clark, I had no idea that there was a la femme nikita lurking behind our little florence nightingale. | Поверь, Кларк, я и понятия не имела, что наша милосердная Флоренс Найтингейл была еще и НикитОй. |
| What a surpriseit must have been to realize clark has kept up the deception for so long, right under your nose. | Каким сюрпризом должно быть это было осознать, что Кларк обманывал вас так долго, прямо под вашим носом. |
| I never should've called. I wish that clark hadn't contacted Dr. | Это было ошибкой, не нужно было звонить, я не хотела, чтобы Кларк связывался с Сваном с самого начала. |
| Listen, clark... those weeks that I was missing after the dam broke... when I was being held captive... lana was behind all that. | Слушай, Кларк. Несколько недель что меня не было, когда рухнула дамба. |
| Look, clark, as much as I'd like to blame the pom-pom juice for this, I obviously still have those feelings in me somewhere. | Слушай, Кларк, хотя я и виню сок помпонов в этом, но я все еще храню те чувства во мне, где-то в глубине. |