Примеры в контексте "Ben - Бен"

Все варианты переводов "Ben":
Ben
Примеры: Ben - Бен
it's not like any other case, Ben. Ever. Это не похоже на другие случаи, Бен.
Ben and Janey, my daughter-in-law Diana, my children, Бен и Джейни, моя невестка Диана, мои дети,
So, Ben, how is Jake? Ну, Бен, как Джейк поживает?
Have you noticed if Ben's been "Entertaining" a lot lately? Ты не замечала, "развлекался" ли Бен в последнее время?
Grace, Ben's hauling apples today so we won't be loading glasses Грэйс, Бен сегодня везет яблоки, поэтому стаканы он не возьмет.
Ben, he was such an optimist, you know, he used to... he used to set a place for her at the dinner table every night. Бен, он был таким оптимистом, знаешь, он... он оставлял ей место за столом каждый вечер.
What if Amanda's assistant, Ben, comes out of his coma? Что если помощник Аманды, Бен, выйдет из комы?
I came to this club, Ben Flynn, in the hopes of assembling an army of fae so I could hunt Warlow down, and I found you. Я пришёл в этот клуб, Бен Флинн, в надежде собрать армию фей, чтобы выследить Варлоу, и нашёл тебя.
I mean, what if Ben Affleck is there? А что, если Бен Аффлек будет там?
"Darth Vader was my father, but Ben Kenobi was my master." "Дарт Вейдер был моим отцом, но Бен Кеноби - мой наставник".
So, what's the plan, Ben? Итак, какой план, Бен?
What do you want to bet Ben didn't get on that plane? Что поставишь на то, что Бен не садился на самолет?
So, Ben, what do you do? Ну, Бен, чем ты зарабатываешь?
Ben, I'm not - I'm not looking for trouble. Бен, я не Я не ищу неприятностей.
She has Maurice's share in Ben Lulu's business, and he'll give her her share. У нее есть доля Мориса в бизнесе Бен Лулу, и он отдаст ей ее долю.
Another Tunisian initiative that calls for establishing bonds of friendship, cooperation and mutual esteem among peoples regardless of race, culture or faith is the Ben Ali Chair for Dialogue of Civilizations and Religions. Другой инициативой Туниса, призывающей к установлению уз дружбы, сотрудничества и взаимоуважения между народами независимо от их расы, культуры или вероисповедания, стало создание Кафедры диалога между цивилизациями и культурами имени бен Али.
As a result of fighting in the west, some 17,000 people, including Ivorian citizens and Liberian refugees in Ben Houyien, moved into the border areas of Liberia and Guinea. В результате боевых действий на западе страны около 17000 человек, в том числе граждане Котд'Ивуара и либерийские беженцы в Бен Уйене, бежали в приграничные районы Либерии и Гвинеи.
On the issue of nuclear weapons and outer space, statements were made by Ms. Setsuko Thurlow; Mr. John Loretz); and Mr. Ben Baseley Walker. С заявлениями по вопросу о ядерном оружии и космическом пространстве выступили г-жа Сецуко Терлоу; г-н Джон Лоретц; и г-н Бен Бейсли Уокер.
She would also like to know whether any investigations had been conducted into the alleged disappearance in 1965 of Moroccan opposition leader Mehdi Ben Barka and, if so, what the outcome had been. Ей также хотелось бы знать, было ли проведено какое-либо расследование предположительного исчезновения в 1965 году лидера марокканской оппозиции Мехди Бен Барки, и если да, то каков его исход.
According to Mr. Ben Ammar, information would also be welcome on the regulations governing detention in custody and on whether Monaco intended to make the declarations provided for under articles 21 and 22 of the Convention. Г-н Бен Аммар говорит, что было бы интересно также узнать о законодательных положениях, регулирующих условия содержания под стражей, и намеревается ли Монако сделать заявление, предусмотренное положениями статей 21 и 22 Конвенции.
The United Nations General Assembly had adopted President Zine El Abidine Ben Ali's initiative to create a World Solidarity Fund designed to combat poverty and exclusion in the world. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций положительно отреагировала на инициативу президента Зина аль-Абидина бен Али по учреждению Всемирного фонда солидарности в целях борьбы с бедностью и отчуждением во всем мире.
Ms. Ben Yedder (Tunisia) said that the official position of the Tunisian Government was that women's rights were an inseparable part of human rights. Г-жа Бен Яддер (Тунис) говорит, что официальная позиция правительства Туниса заключается в том, что права женщин являются неотъемлемой частью прав человека.
Ms. Ben Romdhane (Tunisia) said that as a result of the Government's effort to increase schooling among girls, the gap in literacy rates between boys and girls had narrowed considerably in both rural and urban areas. Г-жа Бен Ромдхане (Тунис) говорит, что в результате усилий правительства по расширению обучения девочек в школе разрыв в грамотности между мальчиками и девочками значительно сократился как в сельских, так и городских районах.
Ms. Ben Yedder (Tunisia) thanked the members of the Committee for their questions and observations, and for the constructive dialogue which had taken place. Г-жа Бен Яддер (Тунис) благодарит членов Комитета за их вопросы и замечания, а также имевший место конструктивный диалог.
Ms. Ben Romdhane (Tunisia) said that, in a 1998 survey of slightly over 1.7 million families, 2,046 complaints of domestic violence had been registered by female victims and 186 by male victims. Г-жа Бен Ромдхане (Тунис) говорит, что в ходе обследования в 1998 году более 1,7 млн. семей были зарегистрированы 2046 жалоб на бытовое насилие, поступивших от женщин-жертв и 186 - от мужчин-жертв насилия.