Примеры в контексте "Ben - Бен"

Все варианты переводов "Ben":
Ben
Примеры: Ben - Бен
You have a man... who is the editor of the Washington Post by the name of Ben Bradlee. который является редактором "Вашингтон Пост", по имени Бен Брэдли.
Now, Ben, where is this other way out? Бен, где же другой выход?
The Council's sixth session was opened by President Zine El Abidine Ben Ali with an address in which he began by welcoming fellow leaders of the Maghreb States and heads of participating delegations. Шестую сессию Совета открыл президент Зин аль-Абидин бен Али, который начал свое выступление с приветствия руководителей государств Магриба и глав участвующих делегаций.
Is this the kind of wife you want, Ben? Вам такая жена нужна, Бен?
That's nice. I know it seems as if she and Ben have everything, because Ben is Ben, but I just thought I'd drop by and - and ask if you think that we should throw her a shower. Я знаю, что это выглядит так, будто у них с Беном все есть, потому что Бен - это Бен, но я просто подумала зайти и... и спросить, не думаешь ли ты, что мы должны устроить для нее вечеринку.
I should like at the outset to extend a very warm welcome, on behalf of all the Conference, to the new representative of Tunisia, Ambassador Hatem Ben Salem, and to assure him of our full cooperation and support. Мне хотелось бы прежде всего тепло приветствовать от имени всей Конференции нового представителя Туниса посла Хатем Бен Салема и заверить его в нашем полном сотрудничестве и поддержке.
Mr. Habib Ben Yahia, Minister for Foreign Affairs of Tunisia, presided at the Council's meeting on 7 February, on the situation in the Great Lakes region. Министр иностранных дел Туниса г-н Хабиб бен Яхья председательствовал на заседании Совета 7 февраля, посвященном положению в районе Великих озер.
Ben, do you mind escorting Mr. Pressman out? Бен, не проводишь мистера Прессмана?
Ben, can you not play with the ball in the house, please? Бен, пожалуйста не играй с мячом в доме?
Man: Ben, why did they take you to the police station? Бен, почему они повезли вас в участок?
Mr Ben Chaib, is there anything else, you wish to add? Синьор Бен Хаиб, не желаете что-нибудь добавить?
Invitations to testify were sent between April 2007 and Jan 2008 by the investigating judge to both witnesses, Ms. Ben Sedreen and Mr. Alneaman, but they never presented themselves. В период между апрелем 2007 года и январем 2008 года приглашения дать свидетельские показания были направлены обоим свидетелям, г-же Бен Садрин и г-ну Альнеаману, но они так и не явились.
Mr. Ben Mellouk (Morocco) said that changes in the global development landscape since the last review and the impact of the world economic food crises on developing countries posed new challenges. Г-н Бен Меллук (Марокко) говорит о возникновении новых проблем в результате изменения глобального ландшафта развития со времени последнего обзора и воздействия мирового экономического и продовольственного кризисов на развивающиеся страны.
Mr. Salvioli said that he supported Mr. Ben Achour's proposal to establish a working group, as he did not feel comfortable addressing the issue without first conducting an in-depth study of the problems relating to the independence of treaty body members. Г-н Сальвиоли говорит, что он поддерживает предложение г-на Бен Ашура относительно создания рабочей группы, так как он не готов обсуждать этот вопрос, пока не будет проведено углубленное исследование проблем, касающихся независимости членов договорных органов.
Mr. Ben Dekker started his presentation by explaining the concept of "managed access", which is a procedure that allows access to classified areas by unauthorized persons in such a way that sensitive information is not disclosed. Г-н Бен Деккер начал свою презентацию с объяснения концепции "регулируемого доступа", который представляет собой процедуру, позволяющую неуправомоченным лицам получить доступ к засекреченным участкам таким образом, чтобы не разглашалась чувствительная информация.
Mr. Ben Sliman (Tunisia) said that, given increasing casualties among United Nations peacekeepers and the growing threat from non-State actors and armed groups, the international community must consider how to improve the safety of peacekeeping troops. Г-н Бен Слиман (Тунис) говорит, что, учитывая рост числа жертв среди миротворцев Организации Объединенных Наций и все возрастающую угрозу со стороны негосударственных субъектов и вооруженных групп, международное сообщество должно рассмотреть вопрос о том, как улучшить безопасность миротворческих сил.
The plane seized by order of the Paris Prosecutor's Office and owned by Ben Ali's son-in-law was returned to Tunis and seized by Tunisian authorities in July 2011. Принадлежавший зятю Бен Али самолет был арестован по приказу парижской прокуратуры и передан тунисским властям в июле 2011 года.
4.6 In light of the above, the State party submits that after President Ben Ali was overthrown in mid-January 2011, several interim Governments have attempted to put in place a democratic transition process in Tunisia. 4.6 В свете вышеизложенного государство-участник утверждает, что после свержения в середине января 2011 года Президента Бен Али несколько переходных правительств пытались развернуть в Тунисе процесс перехода к демократии.
Opposition groups involved in toppling Ben Ali suspect that some members of the interim Government sympathize with the ousted administration and that the revolution was only possible due to support from the former regime, especially the security forces. Оппозиционные группы, участвовавшие в свержении Бен Али, подозревают, что некоторые члены переходного правительства симпатизируют свергнутой администрации и что революция была возможной только вследствие поддержки со стороны предыдущего режима, в особенности сил безопасности.
Mr. Ben Achour requested precise figures to supplement the written reply of the State party concerning the employment of men and women (para. 39). Г-н Бен Ашур хотел бы получить информацию о точных показателях в добавление к письменному ответу государства-участника о занятости мужчин и женщин (пункт 39).
Mr. Ben Achour said the last sentence should indicate that the word "everyone" was to be understood in the broadest sense of the term. Г-н Бен Ашур говорит, что последнее предложение должно указывать на то, что слова "каждый человек" следует понимать в самом широком смысле.
Mr. Bouzid said he agreed with Mr. Ben Achour that article 9 should refer to everyone without exception, as the list of specific categories was potentially long. Г-н Бузид говорит, что он согласен с г-ном Бен Ашуром в том, что статья 9 должна касаться каждого человека без каких-либо исключений, поскольку перечень конкретных категорий может быть длинным.
Ben, I can't talk, I forget I got to work. Бен, я не могу говорить, я забыла - мне нужно на работу.
I mean, Ben is a nice guy, he's a really nice guy. Я думаю Бен отличный парень, он действительно отличный парень.
Ben is your brother, you don't talk hateful about your brother. Бен твой брат, нельзя о нём такое говорить.