Ben, will you get the phone, please? |
Бен, ответь на звонок, пожалуйста. |
Ben, could we have a word? |
Бен, можно тебя на пару слов? |
What is it, Ben? What's wrong? |
Что такое, Бен, что случилось? |
Ben, where on earth do we go from here? |
Бен, куда черт побери мы идем? |
Ben, you should have seen the judge's face! |
Бен! Ты бы видел лицо у этого судьи! |
Ben, what does this particular drill represent to you? |
Бен, что эта дрель значит для тебя? |
Quietly, quietly, in the Ben Shemen forest four men from Ramla have decided to take their fat in their own hands and become sumo wrestlers. |
Потихоньку, потихоньку, в глубине леса Бен Шемен. Четверо мужчин из Рамле решили взять жир в руки, и превратиться в борцов сумо. |
Ben, are you sure that we should...? |
Бен, ты уверен, что нам надо...? |
Did you get a chance to look at what we sent you, Ben? |
Дашь нам шанс, посмотришь, что мы отправили тебе, Бен? |
I don't want to pressure you, Ben but if you don't pull this off, we lose everything. |
Не хочу на тебя давить, Бен, но если ты не вытащишь это, мы всё потеряем. |
Ben, you told me to send what I had! |
Бен, ты же сказал выслать то, что есть! |
Ben, Mr. Average customs guard, is the inside man? |
Наш середнячок Бен - таможенник, вполне может работать на него. |
The following experts composed a discussion panel: Dr. D. Ben Sari (Morocco), Professor Qiu Guo Qing (China), and Mr. C. Candanedo (Panama). |
В дискуссионную группу входили следующие эксперты: д-р Д. Бен Сари (Марокко), проф. Цю Го Цин (Китай) и г-н К. Канданедо (Панама). |
In order to overcome that difficulty, I held extensive consultations with President Ben Ali of Tunisia, the current Chairman of OAU, and the Secretary-General of OAU and other interested parties. |
С тем чтобы решить эти проблемы, я провел широкие консультации с президентом Туниса бен Али, нынешним Председателем ОАЕ, генеральным секретарем ОАЕ и другими заинтересованными сторонами. |
This code of conduct, proposed by the President of Tunisia, Zine El Abidine Ben Ali, is, as he emphasized, a commitment of civilization resulting from the patriotism of the African continent, built on fraternity, solidarity and tolerance. |
Этот кодекс поведения, предложенный президентом Туниса г-ном Зином аль-Абидином бен Али, представляет собой, как он подчеркнул, одно из достижений цивилизации, ставшее результатом патриотизма населения африканского континента, зиждущегося на братстве, солидарности и терпимости. |
The CHAIRMAN also agreed that a working group should be appointed to draft the reply, and proposed Mr. Sorensen and Mr. Ben Ammar should form the group. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ также высказывается в поддержку идеи создания рабочей группы для подготовки проекта ответа и предлагает включить в нее г-на Сёренсена и г-на Бен Аммара. |
On the initiative of His Excellency President Zine El-Abidine Ben Ali, a national solidarity fund was created in 1993 to provide for those underprivileged areas and groups that are in need of the basic infrastructure of social services. |
По инициативе Его Превосходительства президента Зин аль-Абидин бен Али в 1993 году был создан национальный фонд солидарности для оказания помощи тем нуждающимся районам и группам, где ощущается потребность в основных социальных услугах. |
As the problem far exceeds the potential of the countries affected, the Republic of Tunisia has taken the initiative, through its President, Mr. Zine El Abidine Ben Ali, of proposing a series of practical mechanisms for international cooperation based on the necessary North-South solidarity. |
Поскольку проблема эта выходит далеко за рамки возможностей тех стран, которые ею затронуты, Тунисская Республика в лице президента страны г-на Зин аль-Абидина бен Али выступила с инициативой, предложив целый ряд практических шагов в области международного сотрудничества на основе необходимой солидарности между Севером и Югом. |
Mr. BEN HAMIDA (Tunisia) supported the recommendations of the Advisory Committee in document A/48/765, but stressed the urgent need to find a permanent solution to the funding problem. |
Г-н БЕН ХАМИДА (Тунис) поддерживает рекомендации Консультативного комитета, содержащиеся в документе А/48/765, однако подчеркивает неотложную необходимость поиска решения проблемы финансирования на постоянной основе. |
Mr. BEN HAMIDA (Tunisia) said that his delegation was willing to join in a consensus on the draft resolution, but agreed with the previous speaker regarding the desirability of making reference to the underlying principles. |
Г-н БЕН ХАМИДА (Тунис) говорит, что его делегация желает присоединиться к консенсусу по данному проекту резолюции, однако поддерживает мнение предыдущего оратора о необходимости включения ссылки на основополагающие принципы. |
Mr. BEN HAMIDA (Tunisia) said that his delegation welcomed the Committee's adoption of the various decisions on peace-keeping operations, despite the difficult circumstances and constraints in which it had found itself. |
Г-н БЕН ХАМИДА (Тунис) говорит, что его делегация приветствует принятие Комитетом различных решений по вопросу об операциях по поддержанию мира, несмотря на те сложные и трудные условия, в которых он оказался. |
So, please, Ben, please do not tell me what Jack would do if he really loved me. |
Поэтому, прошу тебя, Бен, пожалуйста, не надо говорить мне, что бы сделал Джек, если бы действительно любил меня. |
What if it starts early, Ben wins silver and I miss it? |
А вдруг они начнут раньше, Бен возьмет серебро, а я не приду? |
Prince Ben moves over wide, givesitbacktoJay. |
Бен пасует Джею, он открыт! |
It's just what Ben says - 'You talk too much.' |
Вот и Бен всегда говорит: "Ты слишком много балаболишь" |