Примеры в контексте "Ben - Бен"

Все варианты переводов "Ben":
Ben
Примеры: Ben - Бен
Ben, why don't you get them an extra table? Бен, принеси им, пожалуйста, еще один стол.
And that reminds me. Dr. Ben? - What the...? Ах, чуть не забыл... доктор Бен?
Sir. Sir, we know who Ben Salter was afraid of. Who? Сэр, сэр, мы знаем, кого боялся Бен Солтер.
Ben. I'm coming back for you, I promise. Бен, я вернусь за тобой, я обещаю!
Please, Ben, please help me! Пожалуйста, Бен, помогите мне!
Ben, if I am giving you too much to do or working you too hard, please do not feel that you have to go with me to San Francisco. Бен, если я вас слишком нагружаю или слишком напрягаю вас, не думайте, что вы обязаны лететь со мной в Сан-Франциско.
Ben, why do you do that, man? Бен, зачем так делать, мужик?
So, Ben, we shorted the BB's and the BBB's, and the risk is relatively low. Так, Бен, мы сокращаем ВВ и ВВВ, и риск относительно мал.
Michael:? BEN, THE TWO OF US? Бен, нам двоим больше не нужно искать -
The Secretary-General informed the General Assembly of the nomination by the Government of Tunisia of Mr. Tarak Ben Hamida to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Belhaj, who had resigned as an alternate member of the United Nations Staff Pension Committee. Генеральный секретарь информирует Генеральную Ассамблею о выдвижении правительством Туниса кандидатуры г-на Тарака бен Хамиды для назначения на оставшийся срок полномочий г-на Бельхаджа, который ушел с должности альтернативного члена Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций.
On 7 November 1987, in conformity with the provisions of the Constitution regarding the transfer of authority should the President be incapable of completing his mandate, Zine El Abidine Ben Ali became President of the Republic and introduced a new style of government. 7 ноября 1987 года в соответствии с положениями Конституции о передаче власти в случае неспособности президента выполнять свои президентские функции, президентом Республики стал Зин аль-Абидин бен Али, который положил начало новому стилю правления.
Speaking at the closure of that meeting, Mr. Zine El Abidine Ben Ali, the President of the Republic of Tunisia and current Chairman of the Organization of African Unity (OAU), stated: Выступая на закрытии этой встречи, президент Тунисской Республики и нынешний Председатель Организации африканского единства (ОАЕ) г-н Зин аль-Абидин бен Али заявил:
In the same perspective, we should like to reiterate the proposal made by President Ben Ali, the current Chairman of the OAU, who advocated В том же ключе мы хотели бы повторить предложение нынешнего Председателя ОАЕ президента Бен Али, который выступил за
In Tunisia, numerous events and activities have taken place in celebration of the International Year of the Family, from 19 June 1994, the starting date of the celebration, as declared by President Zine El-Abidine Ben Ali, through the end of September 1994. Как было объявлено президентом Зин аль-Абидин бен Али, с 19 июня, даты начала праздника, до конца сентября 1994 года в ознаменование Международного года семьи в Тунисе были проведены многочисленные торжественные мероприятия.
What is it you're telling me, Ben? Бен, ты на что намекаешь?
Okay, Ben, I need you to promise me something, okay? Бен, ты должен мне кое-что пообещать.
Did you see any of those millions of dollars, Ben? Ты видел хоть один из них, Бен?
IT'S LIKE BEN ALWAYS SAYS, YOU HAVE TO KEEP A POSITIVE ENERGY FLOW. Как Бен всегда говорит - надо поддерживать позитивную энергию.
In Tunisia, my Special Envoy was received by the Minister for Foreign Affairs, Habib Ben Yahia, and Minister of the Interior, Mohamed Jeghan, on 1 and 2 March 1996, respectively. В Тунисе соответственно 1 и 2 марта 1996 года моего Специального посланника принял министр иностранных дел Хабиб бен Яхья и министр внутренних дел Мохаммед Джеган.
Ms. Ben Yedder (Tunisia) said that the change of Government of 7 November 1987 had ushered in a new era in women's rights in Tunisia, owing to the determination of the President to consolidate those rights within the framework of a comprehensive development approach. Г-жа Бен Яддер (Тунис) говорит, что смена правительства 7 ноября 1987 года открыла новую эру в обеспечении прав женщин в Тунисе ввиду решимости президента укрепить эти права в рамках комплексного подхода к развитию.
Mr. Ben Mustapha said that decolonization was one of the most remarkable successes of the United Nations, and a major contribution to the promotion of peace and security, social progress and the well-being of the peoples. Г-н бен Мустафа говорит, что деколонизация является одним из наиболее примечательных достижений Организации Объединенных Наций и крупным вкладом в дело мира и безопасности, социального прогресса и благосостояния народов.
The Chairman: I would like to express my sincere and warm congratulations to Mr. Anouar Ben Youssef, Mr. Suriya Chindawongse and Mr. Ionut Suseanu for their election as Vice-Chairmen of the First Committee. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы тепло и искренне поздравить г-на Ануара бен Юсефа, г-на Сурийю Чиндавонгсе и г-на Йонута Сусяну с их избранием заместителями Председателя Первого комитета.
In this context, President Zine El Abidine Ben Ali called from this rostrum in 1989 for the adoption of a charter of peace and progress between the countries of the North and the South. В этой связи в 1989 году с этой трибуны президент Зин аль-Абидина бен Али призвал к принятию хартии мира и прогресса стран Севера и Юга.
Mr. Ben Youssef (Tunisia) noted that some progress had been made in ensuring the universality of the NPT, particularly in the light of the growing awareness of the dangers of nuclear proliferation and the nuclear arms race. Г-н Бен Юсеф (Тунис) отмечает, что определенный прогресс был достигнут в деле обеспечения универсальности ДНЯО, особенно в свете растущего осознания опасности распространения ядерного оружия и гонки ядерных вооружений.
On the basis of his own experience in the field of solidarity, President Ben Ali has launched an appeal for the establishment of a world solidarity fund to be financed through voluntary contributions. Основываясь на собственном опыте в области солидарности, президент бен Али выступил с призывом об учреждении всемирного фонда солидарности, который финансировался бы за счет добровольных взносов.