India is emerging as an Asian powerhouse giant but has yet to address the deprivation of its urban poor or marginalized communities in rural areas, while in China the gap in living standards between rural and migrant workers and affluent urban classes is becoming even starker. |
Индия превращается в одного из ведущих игроков Азии, однако она до сих пор не решила проблему городской бедноты и сообществ неприкасаемых в сельских районах. В Китае растёт разрыв между уровнем жизни обеспеченных горожан, с одной стороны, и рабочих-мигрантов и сельчан, с другой. |
"LANGUAGE SERVICE" is a bureau of sworn translators offering a wide range of translation services into all European, Asian languages, as well as languages of CIS countries to its clients. |
«Valodu Serviss» - бюро присяжных переводчиков. Мы обеспечиваем своим клиентам полный спектр услуг в области перевода на все языки и со всех языков Европы, Азии и стран СНГ. |
The enterprise closely cooperates with local, European, and Asian transport companies, as well as with individual customers. |
Предприятие тесно сотрудничает с местными транспортными компаниями, с транспортными компаниями из Европы и Азии, а также с индивидуальными клиентами. |
He then returned to Harvard and studied Asian history, culture and politics under John Fairbank and Edwin Reischauer, and completed his bachelor's degree in 1964. |
Затем вернувшись в Гарвард, он продолжил изучать политику, культуру и историю Азии у профессоров Джона Фэйрбанка и Эдварда Райшауэра и в 1964 году получил степень бакалавра. |
Foods eaten in Madagascar reflect the influence of Southeast Asian, African, Indian, Chinese and European migrants that have settled on the island since it was first populated by seafarers from Borneo between 100 CE and 500 CE. |
Блюда, употребляемые в пищу на Мадагаскаре, отражают влияние кулинарных традиций мигрантов из Юго-Восточной Азии, Африки, Индии, Китая и Европы, селившихся на острове в разное время с момента начала его освоения мореплавателями с Борнео в период между 100 и 500 годами н. э. |
Therefore, in China, Vietnam, Korea, and Japan prior to modern times, communication by writing (筆談) was the norm of East Asian international trade and diplomacy using Classical Chinese. |
Более того, в Восточной Азии (Китай, Вьетнам, Корея, Япония и т. д.) до Нового времени письменная коммуникация была нормой в международной торговле и дипломатии. |
Under then manager Zhu Guanghu, his international career would flourish; however, he was not called up for the 2007 AFC Asian Cup due to illness. |
При тренере национальной сборной Чжу Гуанху его карьера в сборной была успешной, однако из-за болезни он не попал в состав сборной на Кубок Азии 2007. |
Donald Frazier, a writer for Forbes who focuses on Asian businesses, said in 2012 that the charges against QNet "tend to originate in apocryphal, anonymous or debunked sources". |
Дональд Фрейзер, автор Forbes, специализирующийся на освещении событий бизнеса в Азии, написал, что обвинения против Qnet "чаще всего берут начало из недостоверных, анонимных или развенчанных источников". |
The Sacred Books of the East is a monumental 50-volume set of English translations of Asian religious texts, edited by Max Müller and published by the Oxford University Press between 1879 and 1910. |
«Священные книги Востока» (англ. Sacred Books of the East) - монументальная 50-томная серия переводов религиозных писаний Азии на английский язык, выпущенная под редакцией Макса Мюллера издательством Oxford University Press в 1879-1910 годах. |
By entering the Young Lions into the S.League, the FAS hopes to expose young players to top-level competition, thus helping to prepare them for international tournaments such as the Southeast Asian Games. |
Включив Янг Лайонс в S-Лигу, FAS надеется предоставить молодым игрокам опыт соревнования на высоком уровне клубной конкуренции, помогая тем самым подготовить их к международным турнирам, таким как Игры Юго-Восточной Азии. |
Stock prices did, of course, decrease as a result of the Asian panic and its financial ramifications, but America's stock markets have since then recouped all of their initial losses and even moved on to new record highs. |
Цены на акции, конечно же, упали под воздействием паники в Азии и ее финансовых последствий, но рынок ценных бумаг США с тех пор не только возместил свои первоначальные убытки, но даже вышел на новые рекордные высоты. |
Indeed, I believe that a framework under which Asian governments publicly disclose their military budgets needs to be established if we are to build trust and avoid a regional arms race. |
На самом деле, я считаю, что мы можем предложить условия, в рамках которых обязать правительства Азии публично раскрывать свои военные бюджеты, если хотим построить доверие и избежать вооруженной гонки в регионе. |
Unfortunately, although European leaders recognize the Asian challenge, they have failed to use it as a reality test in the irresistible process of globalization and as a call to arms in social and economic terms. |
К сожалению, хотя европейские лидеры и осознают растущую конкуренцию со стороны Азии, они оказались не в состоянии использовать это как проверку реальности в непреодолимом процессе глобализации и как призыв к оружию в социальном и экономическом отношении. |
Cheap Asian televisions gave Western households the wherewithal to purchase PC's powered by Intel microprocessors and Microsoft software, which are designed by engineering graduates who would otherwise have worked for TV manufacturers. |
Произведенные в Азии дешевые телевизоры дали семьям на Западе необходимые средства для приобретения персональных компьютеров с микропроцессорами Intel и программным обеспечением от Microsoft, разработанными инженерами, которые в противном случае работали бы на производителей телевизоров. |
This phylogenetic affinity with Asian basal tyrannosauroids suggests that Moros was part of a transcontinental exchange between the biotas of Asia and North America during the mid-Cretaceous that is well-documented in other taxa. |
Эта филогенетическая близость с азиатскими базальными тиранозавроидами предполагает, что Moros был частью трансконтинентального обмена между биотами Азии и Северной Америки, происходившего в середине мела, что зафиксировано при изучении других таксонов. |
Like other early Irish Buddhists, he appears as having "gone native" in Buddhist Asia, representing an anti-colonial solidarity marked by work within Asian Buddhist organisations and a hostility to Christian missionaries and imperialism. |
Как и другие ранние ирландские буддисты, он явно стал «своим» в буддистской Азии, представляя антиколониальную солидарность, отмеченную работой в азиатских буддистских организациях и враждебностью к христианским миссионерам и империализму. |
SINGAPORE - To the extent that culture matters in politics, the recent spate of leadership changes in Northeast Asia suggests that Asian societies are more tolerant - if not supportive - of dynastic succession. |
СИНГАПУР - С точки зрения влияния культуры на политику, недавняя волна перемен в руководстве в Северо-Восточной Азии свидетельствует о том, что общество в азиатских государствах более терпимо относится к династической преемственности власти, если не поддерживает ее. |
While Japan's government lobbies hard to get a permanent seat on the UN Security Council, its Prime Minister regularly flouts Asian opinion by paying his respects to war criminals at the Yasukuni Shrine. |
В то время как японское правительство настойчиво стремится к получению постоянного места в Совете безопасности ООН, премьер-министр Японии регулярно игнорирует мнение стран Азии, выказывая почтение военным преступникам в святилище Ясукуни. |
Reclaiming it would make Asians trendsetters, and make the Asian way of life an example for others to follow. |
Их возврат сделал бы жителей Азии законодателями моды и сделал бы азиатский образ жизни примером для подражания. |
Although Asia seems to lack Europe's cultural core, there are core ethical constants that have long governed Asian societies and indicate common ethical foundations. |
Хотя у Азии нет культурного ядра, имеющегося у Европы, существуют ключевые этические постоянные, на протяжении долгого времени управлявшие азиатскими обществами и указывающие на общие этические основы. |
Uyghurs are thus one of the many populations of Central Eurasia that can be considered to be genetically related to Caucasoid and East Asian populations. |
Таким образом уйгуры являются одним из многих народов Центральной Евразии, который обладает одновременно генетикой, связанной с европеоидами, и с генетикой населения Восточной Азии. |
On May 7, 2015, he was called to become the interim coach of the Indonesia National Team for the 2018 World Cup qualifiers and the Asian Cup qualifiers in 2019. |
В мае 2015 года он был назначен временным тренером сборной для отбора на чемпионат мира по футболу 2018 и квалификацию к Кубку Азии 2019 года. |
In February 2014, Liu received his first call-up to the Chinese national team during 2015 AFC Asian Cup qualification to play against Iraq; however, he sat on the bench as an unused substitute. |
В феврале 2014 года Лю получил первый вызов в национальную сборную Китая для выступлений в квалификационном раунде Кубка Азии по футболу 2015 года, попал в заявку на матч против команды Ирака, однако остался на скамейке. |
High-saving Asian households and dollar-hoarding foreign central banks produced a global savings "glut," which pushed real interest rates into negative territory, in turn stoking the US housing bubble while sending financiers on ever-riskier ventures with borrowed money. |
Высокий уровень сбережений населения Азии и иностранные центральные банки, накапливающие доллары, спровоцировали глобальное перенасыщение сбережений, столкнувших реальные процентные ставки в негативную область, в свою очередь разжигая жилищный бум, одновременно посылая финансистов вкладывать на всё более рискованные предприятия с заемными средствами. |
Its most successful products were light three-wheeler trucks with 50 cc Zündapp engines, that became a common sight all over the country for almost three decades and were exported (in commercial and passenger variants) to African and Asian markets. |
Самой удачной продукцией были лёгкие трёхколёсные грузовички с 50-кубовыми двигателями Zündapp, которые стали обычным явлением по всей стране на три десятилетия и экспортировались (в пассажирском и грузовом вариантах) на рынки Африки и Азии. |