Asian and Eastern European girls as young as 13 are trafficked as "mail-order brides". |
Девочки из стран Азии и Восточной Европы, порой в возрасте 13 лет, продаются как «невесты по почтовым заказам». |
Moscow, Russia: Institute of Asian and African Studies, Moscow State University. pp. 159-179. |
Вьетнамцы в России: образ жизни, проблемы, перспективы, Moscow, Russia: Институт стран Азии и Африки, Московский Государственный Университет (2004), стр. 159-179. |
Statistics show that men now increasingly outnumber women in more than 15 Asian are wanted. |
Статистические данные свидетельствуют о том, что в настоящее время более чем в 15 странах Азии число мужчин все больше превосходит число женщин. |
(An Asian country to be decided) |
(одна из стран Азии, которая будет определена позже) |
Also, except for several Asian economies and oil-exporting countries, the composition of invisibles trade remained static (table 13). |
Кроме того, за исключением нескольких стран Азии и стран-экспортеров нефти, структура торговли по невидимым статьям остается неизменной (таблица 13). |
1972 United States YWCA Consultation on Asian women and leadership, New York |
1972 год Консультация отделений ВАМЖХ Соединенных Штатов Америки на тему "Женщины Азии и лидерство", Нью-Йорк |
Asian and Oceanic countries fare better, but tend to have larger intraregional variations than other major regions. |
Страны Азии и Океании действуют более эффективно, однако для этого региона характерны более существенные внутрирегиональные различия, чем для других крупных регионов. |
Access to markets, foreign capital and technologies were also cited as integral to successful development in all the East Asian economies. |
В качестве одного из условий, способствовавших успешному развитию во всех странах Восточной Азии, называлось наличие доступа к рынкам, иностранному капиталу и технологиям. |
Worldwide emergency food requirements had risen sharply, while abnormal weather patterns had severely affected food production in many African, Asian and Latin American countries. |
Потребности в чрезвычайной продовольственной помощи во всем мире резко возросли, поскольку погодные аномалии оказали серьезное негативное воздействие на производство продовольствия во многих странах Африки, Азии и Латинской Америки. |
Furthermore, lower stock market prices, rising unemployment in manufacturing, and weakening consumer confidence are expected to curb private consumption in many Asian economies. |
Кроме того, как ожидается, снижение цен на фондовых рынках, повышение уровня безработицы в обрабатывающей промышленности и уменьшение доверия потребителей приведут к ограничению частного потребления во многих странах Азии. |
However, the East Asian financial crisis, which began in August 1997, greatly affected these plans. |
Вместе с тем финансовый кризис в Восточной Азии, начавшийся в августе 1997 года, в значительной мере сказался на реализации имевшихся планов. |
This explanation suggests the need to reform industrial and labour policy, private sector governance, the national legal context and broader development strategies in affected Asian societies. |
Это объяснение предполагает необходимость изменения политики в области промышленности и занятости, управления частным сектором, национальной правовой системой, а также более широких стратегий в области развития в затронутых кризисом странах Азии. |
Study Group on Asian Tax Administration and Research |
Исследовательская группа по вопросам управления налоговой деятельностью и научными исследованиями в Азии |
Recent attention has focused on the role of financial markets in provoking the financial and economic crisis in East Asian developing countries. |
В последнее время значительное внимание было сосредоточено на изучении роли финансовых рынков в развязывании финансового и экономического кризиса в развивающихся странах Восточной Азии. |
The comprehensive study, Asian foreign direct investment: Towards a new era of cooperation among developing countries, was completed in late 2006. |
Это всеобъемлющее исследование, озаглавленное «Прямые иностранные инвестиции Азии: к новой эре сотрудничества между развивающимися странами», было завершено в конце 2006 года. |
It was argued that a new generation of structural adjustment programmes in Africa should address the lessons from East Asian experience. |
Было высказано мнение, что при разработке нового поколения программ структурной перестройки в Африке следует использовать уроки, извлеченные из опыта стран Восточной Азии. |
A number of delegations urged further work on this aspect of East Asian success and its implications for development strategies more generally. |
Ряд делегаций настоятельно предложили продолжить работу по изучению этого аспекта успешного опыта стран Восточной Азии и его последствий для стратегий развития в более общем плане. |
Like the Muslim religion, Buddhism and then Hinduism grew very rapidly in Australia, mainly because of large-scale Asian immigration. |
Как и в случае мусульман, число последователей буддизма, а затем и индуизма в Австралии увеличивалось весьма быстро, что главным образом было вызвано прибытием большого числа иммигрантов из стран Азии. |
The Committee also noted that the recent Asian experience has illustrated that rising capital flows may require some adaptation of exchange rate arrangements to changing circumstances. |
Комитет также отметил, что недавний опыт стран Азии наглядно продемонстрировал, что рост объема потоков капитала может обуславливать необходимость частичной корректировки режимов валютных курсов с учетом изменяющихся обстоятельств. |
Until recently almost all global manufacturers took no responsibility for their subcontractors, which were often located in Asian and other developing countries. |
До недавнего времени почти все глобальные компании-производители не брали на себя никакой ответственности за своих подрядчиков, которые зачастую базировались в странах Азии и в других развивающихся странах. |
For its part, Japan initiated a training programme for Asian peacebuilding experts at the Hiroshima Peacebuilders Centre three years ago. |
Со своей стороны, Япония три года тому назад выступила с инициативой обучения в Хиросимском центре миростроителей экспертов в области миростроительства из стран Азии. |
Such cooperation would include mutual support of research, training programmes and capacity-building activities between Asian and African States. |
Такое сотрудничество будет включать в себя оказание взаимной помощи в осуществлении научно-исследовательских и учебных программ и деятельности государств Азии и Африки в области создания потенциала. |
She also indicated that other issues remained to be addressed in the African region, including the situation of Asian minorities. |
Она также отметила, что в африканском регионе имеются и другие требующие к себе внимания проблемы, в частности проблема, связанная с положением меньшинств, объединяющих выходцев из Азии. |
Congress also heard extensive testimony about voting discrimination that had been suffered by Hispanic, Asian and Native American citizens. |
Конгресс заслушал также многочисленные свидетельства относительно дискриминации, которой подверглись в ходе голосования испаноговорящие американцы, выходцы из Азии и представители коренных народов Америки. |
Asian Collaborative Group on Local Precursor Control |
Группа по сотрудничеству государств Азии в области контроля над местными прекурсорами |