Примеры в контексте "Asian - Азии"

Примеры: Asian - Азии
ILO had also begun to assess whether microfinance could play a strategic role in addressing the negative impact of the Asian financial crisis through self-employment and microenterprise development. З. МОТ также приступила к проведению оценки того, может ли микрофинансирование сыграть стратегическую роль в преодолении отрицательных последствий финансового кризиса в странах Азии путем обеспечения самозанятости и развития микропредприятий.
His delegation was concerned that economic growth in the developing countries was expected to decline in 1998, primarily due to the Asian financial crisis. Его делегация озабочена тем фактом, что в 1998 году ожидается замедление экономического роста в развивающихся странах, главным образом из-за финансового кризиса в странах Азии.
The Secretariat further facilitated the holding of an Asian Ministerial Conference on the CCD (Beijing, 13-15 May 1997) which provided important guidelines to strengthen regional cooperation across Asia in the years to come, which endorsed the preparation of a Regional Action Programme. Секретариат также способствовал проведению Азиатской конференции министров по КБО (Пекин, 13-15 мая 1997 года), в ходе которой были приняты важнейшие руководящие принципы укрепления регионального сотрудничества в Азии на предстоящие годы и одобрен механизм подготовки региональной программы действий.
The most success in reducing the rate of population growth has been achieved in a few Asian and Latin American countries, as a result of institutional development, research and information dissemination. Наибольший успех в деятельности по снижению темпов роста численности населения был достигнут в ряде стран Азии и Латинской Америки, осуществивших меры по институциональному развитию, проведению научных исследований и распространению информации.
The Government of Belarus was concerned at the current situation: 29,000 citizens of the former Soviet Union and 4,000 Asian and African refugees had requested refugee status; in addition, approximately 200,000 returnees and 100,000 illegal immigrants were seeking asylum in Belarus. Правительство Беларуси весьма обеспокоено сложившейся ситуацией: 29000 граждан бывшего Советского Союза и 4000 беженцев из стран Азии и Африки обратились с просьбой о предоставлении им статуса беженца; кроме того, примерно 200000 репатриантов и 100000 незаконных мигрантов пытаются найти приют в этой стране.
The Secretary-General of UNCTAD stressed that the Asian crisis had hit the poor particularly hard, in terms of sharp falls in commodities and in the export prices of some goods. Генеральный секретарь ЮНКТАД подчеркнул, что кризис в Азии особенно сильно затронул бедные страны, вызвав резкое сокращение предложения сырьевых товаров и падение цен на некоторые категории экспортной продукции.
African and Western Asian regional preparatory conference for the International Year of the Family (Tunis, March 1993) Региональная конференция для Африки и Западной Азии по подготовке к проведению Международного года семьи (Тунис, март 1993 года)
During a recent visit by the High Commissioner, my Government conveyed to him its continued support and its recent decision to become the first Asian country to accept refugees from Myanmar for resettlement. В ходе недавнего визита в нашу страну Верховного комиссара мое правительство заверило его в своей неизменной поддержке и объявило о своем недавнем решении стать первой страной в Азии, которая примет беженцев из Мьянмы для переселения.
It decided to invite Asian scientists, possibly through the Acid Deposition Monitoring Network in East Asia (EANET) to cooperate in this work, requesting its Bureau to establish the necessary contacts. Он принял решение пригласить ученых из Азии, возможно в рамках Восточно-азиатской сети по кислотному осаждению (ЕАНЕТ), к сотрудничеству в этой работе и обратился к Президиуму с просьбой установить необходимые контакты.
Among the examples identified were China and several South-East and East Asian economies, which had shown impressive gains in world market shares during the past 15 years and had changed the structure of their exports from low- to high-tech products on the basis of proactive government policies. В качестве примеров были приведены Китай и ряд стран Юго-Восточной и Восточной Азии, которые добились впечатляющих успехов в увеличении своих долей на мировых рынках за последние 15 лет и перешли в структуре своего экспорта с низкотехнологичной на высокотехнологичную продукцию благодаря активной государственной политике.
He has served in several departments since he began his career at Thailand's Ministry of Foreign Affairs, including in the department for East Asian Affairs. С тех пор как он начал свою карьеру в Министерстве иностранных дел Таиланда, он служил в ряде департаментов, в том числе в департаменте по делам Восточной Азии.
(c) Bhutan, for eight Asian least developed countries country teams in September 2003; с) Бутане - для страновых групп восьми наименее развитых стран Азии в сентябре 2003 года;
Millman notes that in the United States an increasing number of farms are owned by Hispanic and Asian migrants, at a time when many older, native-born farmers are leaving farming altogether. Миллман отмечает, что в Соединенных Штатах растет число фермерских хозяйств, принадлежащих мигрантам из Латинской Америки и Азии, в то время как многие пожилые фермеры из числа местных уроженцев полностью оставляют это занятие.
In connection with the International Year of Mountains, a Regional Workshop on Indigenous Practices of Sustainable Land and Resource Management in the Asian Highlands was held in Chiang Mai, Thailand, in December 2002, gathering a range of key stakeholders from the region. В связи с Международным годом гор в декабре 2002 года в Чанг Мае, Таиланд, был проведен региональный семинар по вопросам практических методов коренного населения в области управления устойчивым землепользованием и ресурсами в горных районах Азии, в котором приняли участие ключевые заинтересованные стороны в регионе.
The Special Unit revolutionized the forging of business links between African and Asian entrepreneurs through the use of an electronic platform, which empowered companies participating in its Asia-Africa Business Forum to identify potential partners in either region over the Internet. Специальная группа революционизировала процесс в деле установления деловых контактов между предпринимателями из стран Африки и Азии, перейдя на использование электронной платформы, что предоставило компаниям, участвующим в ее Деловом форуме «Азия-Африка» возможность отыскивать потенциальных партнеров в любом регионе через Интернет.
On the first question, it was observed that markets are larger than Governments and that the consequences of market failure, as in the Asian crisis, might therefore merit greater public attention. В связи с первым вопросом было отмечено, что рынки по своим размерам превосходят сферу действия правительств и что последствия рыночных кризисов, как это имело место в Азии, заслуживают, таким образом, большего внимания со стороны общественности.
Recovery from the crisis would depend upon following the right economic policies as well as on attaining a positive sense of Asian identity by the people of the region. Для того, чтобы выйти из этого кризиса, необходимо проводить соответствующую экономическую политику и добиться того, чтобы люди в Азии ощутили свою самобытность.
Although the Asian financial crisis has revealed problems inherent in foreign private capital flows, they will nevertheless continue to play a vital role in the region's economic development. Несмотря на то, что финансовый кризис в Азии высветил проблемы, присущие потокам иностранного частного капитала, эти потоки по-прежнему будут играть жизненно важную роль в экономическом развитии региона.
Ms. Lacanlale, speaking on behalf of the Asian Group, said that the Group aligned itself with the recommendation of the JIU that UNIDO should elaborate proposals for increasing possibilities for candidates from developing countries to participate in the Young Professionals Programme. Г-жа Лаканлале, выступая от имени Группы государств Азии, говорит, что Группа поддерживает рекомендацию ОИГ о том, чтобы ЮНИДО подготовила предложения относительно расширения возможностей для кандидатов из развивающихся стран участвовать в программе молодых специалистов.
All other Asian and Latin American countries for which data are available display a similar pattern with the exception of Brazil, where the majority of women having abortions are unmarried. Во всех других странах Азии и Латинской Америки, по которым имеются данные, наблюдается схожая картина, за исключением Бразилии, где большинство женщин, делающих аборты, не замужем.
At the beginning of the ninth session, the Commission may wish to elect the remaining Vice-Chairman from an Asian State, as well as a Rapporteur. В начале девятой сессии Комиссия, возможно, пожелает избрать четвертого заместителя Председателя, из одного из государств Азии, а также Докладчика.
The Asian Bond Fund had been launched in Bangkok on 2 June 2003; that initiative should provide an alternative source of investment for partners beyond Asia and contribute to the stability of the world financial market. Был учрежден Азиатский облигационный фонд, который был открыт в Бангкоке 2 июня 2003 года; этот механизм призван служить альтернативным источником инвестиций для партнеров за пределами Азии и способствовать обеспечению стабильности на мировом финансовом рынке.
The rotational seat referred to in subparagraph (g) above was allocated to a national of an Asian State at the election held in 2001. На выборах в 1996 году упоминаемое в подпункте (g) выше место, распределяемое на основе принципа ротации, было выделено гражданину одного из государств Азии.
For example, higher quality brands and better quality fibers are often labeled as originating from North America and certain Asian or European countries. Например, более качественные фирменные изделия и более качественные ткани часто маркируются как происходящие из стран Северной Америки или некоторых стран Азии или Европы.
The Asian representatives of the Bureau of the Preparatory Committee for the 2001 Conference also made statements and there was an informal exchange of views on the Conference. С заявлениями также выступили представители стран Азии, участвующие в работе Бюро Подготовительного комитета 2001 года, а по проблематике Конференции состоялся неофициальный обмен мнениями.