| The terms and conditions of these bond issues continued to reflect the generally negative trend that has prevailed since the Asian crisis. | Условия этих облигационных займов продолжали отражать в целом негативную тенденцию, сложившуюся после кризиса в Азии. |
| SARS reduced growth in a number of Asian developing countries in the first half of 2003. | Эпидемия ОРС вызвала снижение темпов роста в ряде развивающихся стран Азии в первой половине 2003 года. |
| Surveys in 10 African, Asian, East European and Latin American countries are planned for early 2003. | На начало 2003 года планируется проведение обследований в десяти странах Африки, Азии, Восточной Европы и Латинской Америки. |
| A similar briefing programme is being arranged for Asian journalists. | Аналогичная программа проведения брифингов организуется для журналистов из Азии. |
| Over the past few years, the relatively low level of domestic demand in East Asian economies has given rise to two types of interrelated concerns. | За последние несколько лет относительно низкий уровень внутреннего спроса в странах Восточной Азии породил два вида взаимосвязанных проблем. |
| Predominantly of African descent, the population includes those of European, American and Asian extraction. | Население преимущественно африканского происхождения, хотя есть также выходцы из Европы, Америки и Азии. |
| Long-term prospects are bright given strong longer-term fundamentals in the East Asian economies. | Учитывая твердые фундаментальные основы экономики стран Восточной Азии более долгосрочного характера, долгосрочные перспективы выглядят обнадеживающе. |
| It was also pointed out that there is a need to increase the efficiency in usage of foreign resources by Asian developing economies. | Было также указано на то, что развивающимся странам Азии необходимо повысить эффективность использования иностранных ресурсов. |
| In 1998, economic growth was less strong, largely as a result of the Asian financial crisis. | В 1998 году экономический рост был менее сильным главным образом из-за финансового кризиса в Азии. |
| The Kitakyushu Forum on Asian Women is a non-governmental organization established in Kitakyushu City, western Japan in 1990. | Китакюсюйский форум по проблемам женщин Азии - это неправительственная организация, созданная в городе Китакюсю на западе Японии в 1990 году. |
| African and Asian participants will exchange lessons learnt, and best practices for rehabilitating degraded lands through the application of agroforestry techniques in both regions. | Участники от Африки и Азии обменяются информацией об извлеченных уроках и передовым опытом восстановления деградированных земель посредством применения агролесомелиорационных методов в обоих регионах. |
| Proposals were made concerning the Pacific country Parties and development of the Asian subregional action programme. | Были высказаны предложения в отношении тихоокеанских стран - Сторон Конвенции и по поводу разработки субрегиональной программы действий для Азии. |
| Work packages included: implementing protocols; developing subregional cooperation; linking European and Asian air monitoring and evaluation. | Комплекс работ включал: осуществление протоколов; развитие субрегионального сотрудничества; увязка мониторинга и оценки качества воздуха в Европе и Азии. |
| There is a proposal that an Asian regional Human Development Report focusing on indigenous peoples be prepared in the next two to three years. | В ближайшие два-три года предлагается подготовить региональный доклад о развитии человека в Азии с уделением особого внимания коренным народам. |
| The Asian Arab countries possess a total of 112.8 km3/year of ARWR. | Арабские страны Азии располагают в общей сложности 112,8 км3 ФВВР/год. |
| It enjoyed the participation of experts from several Africa, European, Asian and American countries. | В нем приняли участие эксперты из различных стран Африки, Европы, Азии и Латинской Америки. |
| On the whole, however, private financial flows remain substantially below those prior to the East Asian crisis. | Однако в целом приток частных финансовых ресурсов по-прежнему существенно меньше их притока до кризиса в Восточной Азии. |
| The impact of the Asian recession continued into the third quarter of 1998 when European economic growth slowed further. | В третьем квартале 1998 года, когда произошло дальнейшее замедление темпов экономического роста в Европе, продолжал сказываться спад в странах Азии. |
| The Asian Group welcomed UNIDO's increased programme delivery in Asia and the Pacific region. | Группа азиатских государств приветствует рас-ширение масштабов программ ЮНИДО в регионе Азии и Тихого океана. |
| For those reasons, the proportional representation of the Asian Group on the Commission should be increased. | По этим причинам следует пропорционально увеличить представленность Группы государств Азии в составе Комиссии. |
| Many States belonging to the African, Asian, and Latin American and Caribbean regional groups have not submitted their reports regularly. | Многие государства, входящие в региональные группы государств Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна, представляли свои отчеты нерегулярно. |
| The terms and conditions under which the countries have access to external financing continued to be worse than they had been before the Asian crisis. | Условия предоставления странам доступа к источникам внешнего финансирования по-прежнему были хуже тех, которые существовали до кризиса в Азии. |
| African, Asian and Eastern European countries face the same problems, and are afraid to lose their biodiversity. | Страны Азии, Африки и Вос-точной Европы сталкиваются с аналогичными проблемами и боятся утратить свое биоразно-образие. |
| The States Member of the Asian Group look forward to working closely with Switzerland in all spheres of the activities of the United Nations. | Члены Группы государств Азии рассчитывают на тесное сотрудничество со Швейцарией во всех сферах деятельности Организация Объединенных Наций. |
| The representative of Pakistan said that the East Asian crisis should not be considered as a minor blip on the global economic scene. | Представитель Пакистана заявил, что кризис в Восточной Азии не следует рассматривать как несущественный эпизод на глобальной экономической сцене. |