Примеры в контексте "Asian - Азии"

Примеры: Asian - Азии
The price index of agricultural raw materials declined by 11 per cent, largely as a result of large price declines for lumber and natural rubber in the second half of the year, a consequence also of the effects of the Asian crisis on markets for those commodities. Индекс цен на сельскохозяйственное сырье снизился на 11 процентов главным образом за счет значительного падения цен на лесоматериалы и натуральный каучук во второй половине года, что также явилось следствием влияния кризиса в Азии на рынки указанных товаров.
(a) Group of 77: Globalization and the international financial and monetary system, lessons learned from the Asian crisis; (а) Группа 77: "Глобализация и международная финансовая и валютная система: уроки, извлеченные из кризиса в Азии";
The East Asian developing countries tend to have the largest gender gap in wages, and where the wage gap is decreasing, it is declining less than proportionally to gains in women's education. Самый большой разрыв в размерах ставок заработной платы наблюдается в развивающихся странах Восточной Азии; в тех же странах, где разрыв в этой области сокращается, он сокращается более медленно, чем разрыв между мужчинами и женщинами с точки зрения их уровня образования.
The regional project Pollution Prevention and Management in the East Asian Seas highlights the challenge of water pollution that has confronted the global community during 1998, the International Year of the Ocean. В рамках регионального проекта по предотвращению загрязнения морей Восточной Азии и борьбе с ним освещается проблема загрязнения воды, с которой мировое сообщество столкнулось в ходе проведения в 1998 году Международного года океана.
The project, which concluded in 2002 with the preparation of an edited volume containing 10 case studies, critically examined the different aspects of the policies that came to prevail during and after the crisis, and the consequences of these policies for East Asian societies. В проекте, который был завершен в 2002 году и по результатам которого был подготовлен отредактированный документ, содержащий десять тематических исследований, изложен критический анализ различных аспектов стратегий, которые превалировали в ходе и после кризиса, и последствий этих стратегий для стран Восточной Азии.
The Background Report analyses three African case studies (Ghana, Senegal and Uganda) and three Asian case studies (Malaysia, Singapore and Taiwan Province of China). Справочный доклад содержит анализ трех тематических исследований в Африке (Гана, Сенегал и Уганда) и трех тематических исследований в Азии (Китайская провинция Тайвань, Малайзия и Сингапур).
This was the case of Brazil and Mexico, Egypt and the Maghreb countries, and the East Asian newly industrializing countries. Это касается Бразилии и Мексики, Египта и стран Магриба, а также стран Восточной Азии, недавно вставших на путь промышленного развития.
In that connection, it had been involved in various initiatives of technical cooperation, debt alleviation or cancellation and capacity-building, particularly with the Portuguese-speaking African countries, as well as with other African, Asian, Latin American and Caribbean countries. В этой связи Бразилия принимает участие в различных инициативах в области технического сотрудничества, облегчения или списания задолженности и содействия формированию потенциала, в частности с португалоговорящими африканскими странами, а также другими странами Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна.
Agreement was reached on the convening as necessary of meetings at the level of experts, ministers for foreign affairs, heads of Government and heads of State to discuss issues of guaranteeing security and expanding cooperation in Central Asia and on the Asian continent as a whole. Было достигнуто согласие о созыве по мере необходимости встреч на уровне экспертов, министров иностранных дел, глав правительств и глав государств для рассмотрения вопросов обеспечения безопасности и расширения сотрудничества в Центральной Азии и на Азиатском континенте в целом.
Thirdly, in order to foster the growth of the private sector in Africa, particularly through the promotion of trade and investment from Asia, Japan will assist in establishing an African investment information service centre in an Asian country. В-третьих, в целях содействия укреплению в Африке частного сектора, особенно за счет развития торговли и поступления инвестиций из стран Азии, Япония намерена оказать помощь в создании в одной из азиатских стран центра информационных услуг по вопросам инвестирования средств в экономику африканских стран.
Four decades ago we, the Asian and African nations, established the Asian-African Legal Consultative Committee (AALCC) in order to play an active role in bringing the rule of law into international relations and to participate actively in the law-making process in the international arena. Сорок лет назад мы, государства Азии и Африки, учредили Афро-азиатский консультативно-правовой комитет (ААКПК), для того чтобы играть активную роль в деле обеспечения законности в международных отношениях и активно участвовать в процессе нормотворчества на международной арене.
The United Nations development agencies, in cooperation with donor countries, have introduced alternative (to illicit drug crops) development programmes in the areas of cultivation of coca leaf and opium poppy in several Asian and Latin American countries. Учреждения Организации Объединенных Наций по вопросам развития в сотрудничестве со странами-донорами разработали альтернативные (по отношению к незаконным наркотическим культурам) программы в области развития в районах выращивания листьев коки и опийного мака в ряде стран Азии и Латинской Америки.
The European female population has a much higher proportion of older women, with 15.3 per cent 65 or over, compared with only 3.8 per cent in the Mäori, Pacific Island and Asian groups combined. В составе женского населения из европейских групп доля женщин более старшего возраста гораздо выше, причем 15,3 процента составляют женщины в возрасте 65 лет или старше, по сравнению лишь с 3,8 процентами таких женщин в группах маори, жителей Тихоокеанских островов и выходцев из Азии.
The East Asian experience revealed that, for these countries, the direction of causality was from economic growth to FDI and not vice versa, since the behaviour of TNCs and their investment decisions would not necessarily be aligned with the development objectives of host countries. Опыт стран Восточной Азии свидетельствует о том, что для таких стран направление причинно-следственной связи идет от экономического роста к ПИИ, а не наоборот, поскольку преференции ТНК и их инвестиционные решения вовсе не обязательно совпадают с целями развития принимающих стран.
These include projects on capacity-building for disaster management in Asia and the Pacific, applications of meteorological satellite data and information products for sustainable development and joint regional research using satellite technology on monitoring and assessment of the impact of the Asian monsoon. Речь идет о проектах, предусматривающих создание потенциала для борьбы со стихийными бедствиями в Азии и районе Тихого океана, использование спутниковых метеоданных и информационных продуктов для целей устойчивого развития и совместное региональное исследование с применением космической техники, связанное с мониторингом и оценкой воздействия азиатских муссонов.
As a North-East Asian nation that rejects nuclear arms, Mongolia stands for a nuclear-weapon-free Korean peninsula and sees it as an important condition for the reconciliation of both Koreas and, therefore, for the peace and stability of the region. Как государство, расположенное в Северо-Восточной Азии, отвергающее ядерное оружие, Монголия выступает за Корейский полуостров, свободный от ядерного оружия, и считает это важным условием примирения обеих Корей и тем самым достижения мира и стабильности в регионе.
2000 - Speaker on Women's Role in Peace-keeping at Asian and European People's Forum held in Seoul 2000 год - докладчик по вопросу о роли женщин в поддержании мира на Форуме представителей народов Азии и Европы, состоявшемся в Сеуле.
The Hong Kong economy suffered a distinct setback in 1998 and 1999 as a result of the Asian financial crisis, and also in the latter part of 2001 owing to the synchronized downturn in the global economy. Экономика Гонконга пережила резкий спад сначала в 1998 и 1999 годах в результате финансового кризиса в Азии, а затем и во второй половине 2001 года - вследствие синхронизированного спада деловой активности в глобальном масштабе.
The rise in unemployment after 1998 is mainly due to the Asian financial crisis, along with the need for structural adjustment in the economic sector, which increased the demand for a specialized labour force within the tertiary market sector. Рост безработицы после 1998 года связан главным образом с финансовым кризисом в Азии, а также с необходимостью структурной перестройки сектора экономики, что способствовало повышению спроса на специализированную рабочую силу в секторе третичного рынка.
In 2009, the East Asian Seas Congress focused on local implementation and good practices in coastal and ocean governance and included a number of workshops on the need for the local communities and the region to adapt to climate change. В 2009 году Конгресс по морям в Южной Азии сосредоточил внимание на аспектах осуществления на местах и передовой практике в области управления прибрежными и океаническими районами и включал ряд практикумов, посвященных потребностям местных общин и региона в адаптации к изменению климата.
The meeting was part of continuing efforts to strengthen cooperation between Asian and European States through discussion and the exchange of experiences on the subject and by engaging a dialogue among the relevant political authorities and experts on counter-terrorism. Эта встреча была частью постоянных усилий по укреплению взаимного сотрудничества между государствами Азии и Европы посредством обсуждений и обмена опытом в этой области и путем проведения диалога между соответствующими политическим властями и экспертами по вопросам борьбы с терроризмом.
Some progress in structural transformation has been recorded by Asian least developed countries, which has been driven by their specialization in low technology manufactures, primarily textiles. Определенный прогресс в части структурных преобразований был отмечен в наименее развитых странах Азии под влиянием сложившейся в них специализации в области низкотехнологичного производства, главным образом производства тканей.
Meanwhile, through the two projects, member countries continue to be assisted in identifying future initiatives and projects that are required to boost Asian transport connectivity, support intra-Asian trade, sustain economic growth and ameliorate the welfare of the citizens of the region. Между тем, по каналам этих двух проектов страны-члены по-прежнему получают помощь в выявлении будущих инициатив и проектов, которые потребуются для укрепления транспортной соединяемости в Азии, поддержки внутриазиатской торговли, обеспечения устойчивости экономического роста и повышения благосостояния жителей региона.
In South America, this could be boosted by external demand from the Asian economies (although the recent earthquake in Japan could have a temporary impact on this situation) as they continue to grow at a rapid pace. В Южной Америке росту может способствовать внешний спрос в странах Азии (хотя недавнее землетрясение в Японии может оказать некоторое временное влияние на ситуацию в этих странах), поскольку они продолжают развиваться быстрыми темпами.
To inform and strengthen HIV programmes, UNDP is supporting research on spousal transmission of HIV, and has conducted qualitative research on HIV vulnerabilities of Asian migrant women in seven countries in the Arab States. В целях обоснования и укрепления программ по проблеме ВИЧ ПРООН оказывает поддержку в исследовании вопроса о передаче ВИЧ между супругами и провела в семи арабских странах качественное исследование по вопросу опасности заражения ВИЧ женщин-мигрантов в Азии.