The delegate of the Russian Federation pointed out that a road partially following the proposed itinerary already existed as part of the Asian Highway network. |
Делегат от Российской Федерации отметил, что в автодорожной сети Азии уже существует автомобильная дорога, которая частично совпадает с предлагаемым маршрутом. |
Regarding signing, it was explained that the Asian Highway draft Agreement provides conditions that can accommodate member countries' plans to use E road signs instead of double signs. |
В связи с дорожными знаками было разъяснено, что в проекте соглашения об автодорогах Азии предусмотрены условия, позволяющие странам-членам реализовать свои планы использования знаков, устанавливаемых на дорогах категории Е, вместо двойных знаков. |
UNCTAD'S Trade and Development Report 1998 analysed the East Asian crisis in detail and argued that it was primarily the result of precipitous integration into the global financial system. |
В Докладе ЮНКТАД о торговле и развитии за 1998 год подробно анализируется кризис в странах Южной Азии и утверждается, что данный кризис был вызван главным образом чрезмерно поспешным вступлением в глобальную финансовую систему. |
Using this definition, three Asian economies that improved their technology development from 1985 to 1998 were selected, namely Malaysia, Singapore and Taiwan Province of China. |
На основе этого определения были отобраны три страны Азии, которые в период с 1985 по 1998 год усилили свое технологическое развитие, а именно: Китайская провинция Тайвань, Малайзия и Сингапур. |
The group responsible for this attack is assessed to be Jemaah Islamiyah a Southeast Asian Islamic extremist group with links to al-Qa'ida and listed pursuant to Resolution 1333. |
Как установлено, группой, ответственной за это нападение, является «Джамаа Исламийя», - исламская экстремистская группа Юго-Восточной Азии, которая имеет связи с «Аль-Каидой» и указана в списке согласно резолюции 1333. |
Support for UNU capacity development training for monitoring of POPs in the East Asian hydrosphere |
Поддержка подготовки УООН по вопросам укрепления потенциала УООН для мониторинга СОЗ в гидросфере Восточной Азии |
Support for "Technology shocks and the Asian Crisis" project |
Поддержка проекта «Технологические потрясения и кризис в Азии» |
Unlike in previous decades, the prices of raw materials were rebounding after their sharp drop in the early 1980s and during the Asian crisis. |
В отличие от прошлых десятилетий, цены на сырье возвращаются на прежний уровень после их резкого падения в начале 80х годов и во время кризиса в Азии. |
Keynote speaker to the Third East Asian Women's Forum in Mongolia |
основной докладчик третьего Форума женщин из Восточной Азии, состоявшегося в Монголии. |
The support UNIDO provided to the West Asian Arab States was oriented towards private sector development by promoting business partnerships, export capacity-building and product innovation. |
Поддержка, которую ЮНИДО оказывает арабским государствам Западной Азии, ориентирована на развитие частного сектора путем установления деловых партнерских отношений, наращивания экспортного потенциала и инновационной про-дукции. |
In no Asian least developed country for which data exist does undernourishment exceed 45 per cent of the population, which largely corresponds to the poverty figures. |
Ни в одной из наименее развитых стран Азии, по которым имеются данные, показатели недоедания не превышают 45 процентов населения, что в целом соответствует данным о масштабах нищеты. |
This crisis has not occurred in an instant, devastating all before it, as was the case with the Asian tsunami and the Haiti earthquake. |
Этот кризис не возник в одночасье, разрушив все на своем пути, как это произошло во время цунами в Азии и землетрясения в Гаити. |
For example, a good number of countries accumulated foreign currency reserves as a self-insurance device, a lesson learned from the 1997-1998 Asian financial crisis. |
Например, есть немало стран, которые памятуя об опыте финансового кризиса 1997 - 1998 годов в Азии, создавших валютные резервы для подстраховки. |
Training Director, Southeast Asian Ministers of Education Organization Projects for Archaeology and Fine Arts, 1980-1985 |
Директор учебной части организации министров образования стран Юго-Восточной Азии, проекты в области археологии и изящных искусств, 1980-1985 годы |
However, they stayed at less than a quarter of the peak reached in 1996, before the outbreak of the East Asian financial crisis. |
Вместе с тем он составлял менее одной четверти максимального уровня, достигнутого в 1996 году до начала финансового кризиса в странах Восточной Азии. |
ASIAN GROUP: ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN - Selected by the Bureau as the Rapporteur |
ГРУППА СТРАН АЗИИ: ИСЛАМСКАЯ РЕСПУБЛИКА ИРАН - Избрана членами Бюро в качестве Докладчика |
The Asian Bond Fund Initiative represents an important step in strengthening regional financial cooperation in East Asia and in promoting the demand for regionally issued bonds. |
Инициатива создания Азиатского облигационного фонда представляет собой важный шаг в деле укрепления регионального финансового сотрудничества в Восточной Азии и содействия повышению спроса на выпускаемые в регионе облигации. |
Natural disasters, especially floods, are also degrading habitats and depleting resources in the East Asian subregion and forest fires in South-East Asia have gravely affected biodiversity resources. |
Деградации природных мест обитания и истощению ресурсов в Восточноазиатском субрегионе способствуют также стихийные бедствия, особенно наводнения; пагубно отражаются на биоразнообразии и лесные пожары в Юго-Восточной Азии. |
Water for Asian Cities Programme (WAsC) |
Программа водоснабжения городов стран Азии (ПВГА) |
The subprogramme also conducted a workshop on advanced techniques of census analysis attended by participants from Asian and African countries. |
В рамках подпрограммы был также проведен семинар по современным методам анализа результатов переписей, в котором приняли участие представители стран Азии и Африки. |
Deepening regional connectivity: strengthening capacities of Asian developing countries to increase intraregional trade by implementing paperless trade and transport facilitation systems |
Углубление региональных связей: укрепление способности развивающихся стран Азии наращивать объем торговли внутри региона путем внедрения систем содействия развитию безбумажной торговли и перевозок |
They were part of the Asian Land Transport Infrastructure Development project; the networks comprise 142,000 km of highways and 114,200 km of railway lines. |
Они являются частью проекта по Развитию инфраструктуры наземного транспорта в Азии; эти сети включают 142000 км автомобильных дорог и 114200 км железных дорог. |
Another similarity that participants pointed out was the fact that the social fabric of Asian cities and towns was fraying because of exclusion, inequalities and unsustainable development. |
Еще одним общим аспектом, на который указали участники, является тот факт, что социальная структура городов и поселков Азии разрушается под воздействием изоляции, неравенства и неустойчивого развития. |
Accordingly, under the AAKCP, three seminar/workshops and a pilot project were conducted with Asian resource persons both in Japan and Sri Lanka. |
Соответствующим образом, в рамках ПССЗАА в Японии и Шри-Ланке были проведены три семинара/практикума, а также пилотный проект с участием соответствующих специалистов из Азии. |
Both are implementing joint studies, aimed at developing concrete development projects that could enhance energy security in the North-East Asian subregion; |
Обе группы осуществляют совместные исследования, направленные на разработку конкретных проектов в области развития, которые могут повысить энергетическую безопасность в субрегионе Северо-Восточной Азии; |