| A comprehensive review of the North-East Asian cities' programme for low carbon, green cities was also undertaken. | Кроме того, был проведен всеобъемлющий обзор программы для городов Северо-Восточной Азии по созданию экологичной городской среды с низким уровнем углеродных выбросов. |
| In the East Asian experience, more equitable distribution of physical and human capital enabled economic growth that was broadly shared and inclusive. | Исходя из опыта Восточной Азии, более справедливое распределение физического и человеческого капитала позволило обеспечить всеохватный экономический рост, результатами которого смогло воспользоваться большое число сторон. |
| The South and South-West Asian subregion remains one of the world's most rapidly growing areas despite a marked slowdown in growth in 2012. | Субрегион Южной и Юго-Западной Азии по-прежнему является одним из наиболее быстро растущих регионов мира, несмотря на существенное замедление темпов его роста в 2012 году. |
| The programme supported the implementation of water and sanitation-related Millennium Development Goals in Asian cities. | Программа была направлена на достижение в городах Азии целей в области развития, касающихся водоснабжения и санитарии и сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| The adverse impact of ageing on effective labour supply is expected to be particularly strong in the non-Central Asian European emerging economies. | Как ожидается, негативное воздействие старения населения на дееспособную рабочую силу будет особенно сильным в европейских странах с формирующейся экономикой за пределами региона Центральной Азии. |
| The fifth challenge is to build an East Asian community. | Пятая задача состоит в создании сообщества стран Восточной Азии. |
| Asian demand for oil is growing very rapidly, particularly in China and to some extent India. | Спрос на нефть в странах Азии растет очень высокими темпами, особенно в Китае и в определенной степени в Индии. |
| In due course, AALCO could operate as an international law documentation centre for the benefit of Asian and African States. | Со временем ААКПО могла бы функционировать как международный центр правовой документации, предназначенный для государств Азии и Африки. |
| Support African countries to plan and implement industrial development strategies and policies, drawing on Asian experiences as appropriate. | Оказание африканским странам поддержки в разработке и осуществлении стратегий и политики промышленного развития с опорой на опыт стран Азии, когда это уместно. |
| You haven't told people about your illegitimate Asian son. | Ты не должен рассказывать всем о своем незаконнорожденном сыне из азии. |
| Alma Grill is Radisson hotel's new Latin, Asian and French fusion restaurant. | Alma Grill является новым латинским рестораном в Radisson. Здесь вам предлагаются блюда, сочетающие вкус Азии и Франции. |
| Foreign direct investment has generated positive linkages in Asian least developed countries while its effect has been more limited in Africa. | В наименее развитых странах Азии прямые иностранные инвестиции способствовали формированию позитивных связей, а в странах Африки их воздействие было более ограниченным. |
| Net private capital flows to developing and emerging markets rose to their highest level since the East Asian crisis. | Чистый приток частных капиталов в развивающиеся страны и страны с формирующейся рыночной экономикой достиг самого высокого со времени кризиса в Восточной Азии уровня. |
| The Asian financial crisis in 1997 produced massive job losses in the countries immediately affected as well as throughout the region. | Финансовый кризис в Азии в 1997 году привел к резкому сокращению занятости не только в непосредственно затронутых им странах, но и во всем регионе. |
| In addition there are significant minorities of people of European, Asian and people of mixed ancestry. | Кроме того, в стране существуют значительные группы меньшинств, в состав которых входят выходцы из Европы, Азии и народы смешанного происхождения. |
| Surveillance of national macroeconomic and, since the Asian crisis, financial policies remains at the centre of crisis prevention efforts. | Наблюдение за национальной макроэкономической, а после кризиса в Азии и финансовой политикой по-прежнему является ключевым звеном в деятельности по предотвращению кризисов. |
| Asian Land Transport Development (ALTID) | развитие наземного транспорта в Азии (АЛТИД) |
| 1983 - 1986 Head of European and Asian Trading at Louis Dreyfus. | С 1983 по 1986 - директор по продажам в страны Европы и Азии в Louis Dreyfus. |
| YANG Gi-beom, the youngest Asian lightWeight champion! | Ян Ки Бом, ты самый молодой чемпион Азии в легком весе! |
| Persuading it to halt further unilateral appropriation of shared waters has thus become pivotal to Asian peace and stability. | Попытки убедить его приостановить дальнейшее одностороннее присвоение общих вод стало, таким образом, одним из важнейших условий обеспечения мира и стабильности в Азии. |
| UNEP also co-sponsored a subregional West Asian consultation with IDB at Abu Dhabi in June 1996. | ЮНЕП также выступила одним из спонсоров субрегиональных консультаций стран Западной Азии с ИБР, состоявшихся в июне 1996 года в Абу-Даби. |
| The literature review indicated that South and East Asian economies suffered the smallest shocks, and adjusted very quickly to them. | Результаты обзора упомянутой выше литературы свидетельствовали о том, что страны Южной и Восточной Азии пережили самые незначительные потрясения и очень быстро приспособились к ним. |
| ESCAP/World Bank Seminar on East/South East Asian Growth | Семинар ЭСКАТО/Всемирного банка по проблемам роста в Восточной и Юго-Восточной Азии |
| East Asian multinationals are bringing in new methods of supply and distribution, and business associations and NGOs are active intermediaries in promoting subcontracting. | Многонациональные компании из Восточной Азии привносят новые методы снабжения и распределения, а ассоциации деловых кругов и НПО активно выполняют посреднические функции в области содействия развитию субподрядных операций. |
| The emergence of developing countries as increasingly important players in world trade in electronics is in large part an Asian success story. | Возникновение феномена развивающихся стран, которые все активнее влияют на мировую торговлю электроникой, в большой степени является результатом успешных усилий со стороны стран Азии. |