| We meet here in Mauritius at a time of terrible death and destruction caused by the Asian tsunami two weeks ago. | Мы встречаемся здесь на Маврикии через две недели после трагической гибели людей и разрушений в результате цунами в Азии. |
| Experience in responding to past crises, such as the 1997 Asian financial crisis, could be a valuable asset for developing countries. | Опыт противодействия предыдущим кризисам, таким как финансовый кризис в Азии 1997 года, может стать ценным подспорьем для развива-ющихся стран. |
| The East Asian financial and economic crisis in 1997 set the stage for this High-level Dialogue on Financing for Development. | Финансовый и экономический кризис в восточной Азии в 1997 году заложил основу сегодняшнего диалога высокого уровня по вопросу о финансировании развития. |
| In the United States, there is significant scope for improvement by extending product coverage for Asian least developed countries. | В Соединенных Штатах созданы важные предпосылки для улучшения режима охвата продукции для наименее развитых стран в Азии. |
| The organization contributed to several joint publications with ILO and participated in the ILO fourteenth Asian Regional Meeting in 2007. | Организация внесла вклад в ряд совместных публикаций с МОТ и приняла участие в четырнадцатом региональном совещании МОТ по Азии, состоявшемся в 2007 году. |
| In the Pacific and East Asian subregions, some baseline data on ambient air exist for the first effectiveness evaluation. | В субрегионах Тихого океана и Восточной Азии существуют некоторые базовые данные по атмосферному воздуху для первой оценки эффективности. |
| Such data sets are, however, lacking in the South and West Asian subregions. | Однако такие ряды отсутствуют в субрегионах Южной и Западной Азии. |
| There are some baseline data on ambient air for the first effectiveness evaluation in the Pacific and East Asian subregions. | В субрегионах Тихого океана и Восточной Азии существуют некоторые базовые данные по атмосферному воздуху для первой оценки эффективности. |
| They also decided to report on the state of coastal health every three years at the East Asian Seas congresses. | Они также постановили готовить доклады о состоянии "здоровья" прибрежных районов раз в три года к конгрессам по морям Восточной Азии. |
| Workshops were held in Nepal for Asian LDCs and in Uganda for East African countries. | Рабочие совещания проводились в Непале для НРС Азии и в Уганде для стран Восточной Африки. |
| Cambodia is the only Asian country that has reached the universal access target for ART under the 2010 WHO treatment guidelines. | Камбоджа - единственная страна в Азии, обеспечившая всеобщий доступ к АРТ в рамках руководящих принципов лечения ВОЗ 2010 года. |
| The strategy is now being extended to African and Asian cities. | В настоящее время эта Стратегия осуществляется в городах стран Африки и Азии. |
| Nearly all of them covered the Asian, African and Latin American regions. | Почти все они охватывают регионы Азии, Африки и Латинской Америки. |
| There will almost certainly be a need for a major Asian energy transition over the next 30 to 50 years. | В ближайшие 30-50 лет в Азии по всей вероятности возникнет необходимость в радикальных изменениях. |
| Asian cities are facing three broad types of environmental risks. | Перед городами Азии стоят три широкие категории экологических рисков. |
| Current water resources for Asian cities are becoming severely depleted. | Сегодняшние водные ресурсы для городов Азии подвергаются существенному истощению. |
| The organization also joined the Hong Kong Region Preparatory Committee for the seventh East Asian Women's Forum. | Кроме того, организация вступила в гонконгский региональный Подготовительный комитет седьмого Форума женщин стран Восточной Азии. |
| This is also the case in the majority of Asian and South American countries. | Это также наблюдается в случаях большинства стран Азии и Южной Америки. |
| There should be more active participation by Asian and African members in the Commission's work. | Предстоит более активное участие членов из стран Азии и Африки в работе Комиссии. |
| Asian economic growth has been overwhelmingly good for the global economy. | Экономический рост в странах Азии чрезвычайно позитивно сказывается на глобальной экономике. |
| Urbanization is also having a devastating effect on vegetation and wildlife, leading to the loss of biodiversity in Asian cities. | Урбанизация также оказывает пагубное воздействие на растительность и животный мир, что ведет к потере биологического разнообразия в городах Азии. |
| One of the key reasons for the lack of ecological efficiency in Asian cities is that environmental costs have been externalized. | Одна из основных причин отсутствия экологической эффективности в городах Азии состоит в том, что экологические издержки были экстернализированы. |
| On a regional level, 97 per cent of Asian and Latin America and Caribbean countries reported national accounts data. | В разбивке по регионам данные национальных счетов представили 97 процентов стран Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| The need for social security measures was particularly recognized in the aftermath of the Asian financial crisis in the late 1990s. | Необходимость в мерах социального обеспечения была особенно признана после финансового кризиса в Азии в конце 90-х годов. |
| That was partly related to the diversification of exports of some Asian least developed countries into manufacturing. | Это отчасти было связно с диверсификацией экспорта некоторых наименее развитых стран Азии и переходом к развитию их обрабатывающей промышленности. |