However, of approximately 230 million people over the age of 5, some 32 million (approximately 14 per cent) speak a language other than English. Seventeen million people speak Spanish; 4.5 million speak an Asian or Pacific Island language. |
Однако около 32 млн. (примерно 14%) из приблизительно 230 млн. человек в возрасте старше 5 лет говорят на других языках. 17 млн. человек говорят на испанском языке; 4,5 млн. говорят на языках жителей стран Азии и островов Тихого океана. |
The Chairman (interpretation from French): To summarize, the Asian Group has endorsed the candidacy of the Islamic Republic of Iran, and the Group of Western European and Other States has endorsed the candidacies of the Netherlands and Sweden. |
Председатель (говорит по-французски): Итак, Группа государств Азии утвердила кандидатуру Исламской Республики Иран, и Группа западноевропейских и других государств утвердила кандидатуры Нидерландов и Швеции. |
(c) In order to review progress at both national and regional levels, a second Asian meeting of UNCCD focal points was held in Beijing, China, 24-25 July 1999. |
с) 24-25 июля 1999 года в Пекине (Китай) было проведено второе совещание национальных координационных центров стран Азии, на котором был проведен обзор осуществления Конвенции как на национальном, так и на региональном уровнях. |
At the same time, a number of transnational corporations based in Europe and North America have been restructuring their Asian operations and have purchased corporate assets in some of these countries, taking advantage of lower prices for corporate assets and favourable exchange rates. |
В то же время ряд транснациональных корпораций, базирующихся в Европе и Северной Америке, осуществляли реорганизацию своей деятельности в странах Азии и приобретали активы корпораций в некоторых из этих стран, пользуясь более низкими ценами на активы корпораций и благоприятными обменными курсами. |
At the regional level, the Service and Research Foundation of Asia on Family and Culture, for example, conducted an Asian survey on work and family responsibilities; and initiated training programmes for Directors of Family Life Programmes in Asia. |
Если говорить о региональном уровне, то, например, Азиатский фонд услуг и исследований по вопросам семьи и культуры провел среди азиатских стран обследование, посвященное трудовым и семейным обязанностям, а также развернул обучение для руководителей программ по вопросам семейной жизни в Азии. |
Asian women account for about 50 per cent of food production, with variations among countries: from 35 per cent of the agricultural labour force in Malaysia, for example, to 60 per cent in Thailand. |
В Азии на долю женщин приходится около 50 процентов производства продовольствия при значительных различиях по странам, при этом число женщин, занятых в сельском хозяйстве, в процентном отношении к рабочей силе колеблется, например, от 35 процентов в Малайзии до 60 процентов в Таиланде. |
In response to requests from the African, Asian, and Latin American and Caribbean Groups, the following documents emanating from the Ministerial Meetings of the aforementioned Groups are circulated as official documents of the Conference: |
По просьбе Групп стран Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна в качестве официальных документов Конференции распространяются следующие документы, принятые на совещаниях министров упомянутых групп стран: |
For that purpose it is proposed to review investment policies in African and Asian least developed countries in order to identify the constraints and prospects for either creation or strengthening of an Investment Promotion Agency (IPA) in the concerned least developed countries. |
В этих целях предлагается под-вергнуть анализу инвестиционную политику в наименее развитых странах Африки и Азии для выявления существующих проблем и пер-спектив создания или укрепления учреждения по содействию инвестированию (УСИ) в соот-ветствующих наименее развитых странах. |
As a result of a national employment conference held in 1998, the national employment plans developed in the Philippines were further fine-tuned to cushion the effects of the Asian financial crisis on the workforce, including those employed abroad. |
С учетом итогов национальной конференции по проблемам занятости, состоявшей в 1998 году, национальные планы в области занятости, разработанные на Филиппинах, были дополнительно скорректированы с учетом последствий финансового кризиса в Азии для трудовых ресурсов, в том числе работающих за границей. |
Moreover, the share of imports from developing countries decreased by 1.5 per cent, while the imports from the Asian developing countries jumped from 15.5 per cent to 20.2 per cent, owing mainly to the depreciation of their local currencies. |
Доля импорта из развивающихся стран в целом уменьшилась на 1,5 процента, в то время как доля импорта из развивающихся стран Азии увеличилась с 15,5 процента до 20,2 процента (главным образом из-за девальвации валют этих стран). |
Roster Asian Buddhists Conference for Peace, Grand Council of the Crees, Indian Law Resource Center, International Council on Metals and the Environment, International Movement Against all Forms of Discrimination and Racism, Minority Rights Group and Saami Council. |
Конференция "Буддисты Азии - за мир", Большой совет индейцев кри, Центр правовых ресурсов индейцев, Международный совет по металлам и окружающей среде, Международное движение против всех форм дискриминации и расизма, Группа за права меньшинств и Совет саами. |
With respect to preventing future crises, it was observed that the severity and the speed of the Asian crisis had highlighted the need for rapid global response capacity to prevent and deal with future crises. |
Что касается предотвращения будущих кризисов, то было отмечено, что глубина и темпы кризиса в Азии убедительно продемонстрировали необходимость создания глобального потенциала быстрого реагирования для предотвращения и преодоления будущих кризисов. |
Japan also conducts several international youth exchange programmes - for example, the Ship for World Youth, the Ship for South East Asian Youth, the International Youth Development Exchange Programme and exchanges with Korea and China. |
Япония также провела несколько международных программ по обмену молодежью, например, Корабль для всемирной молодежи, Корабль для Юго-Восточной Азии, Международную программу по развитию молодежных обменов и молодежные обмены с Кореей и Китаем. |
Asian developing countries accounted for 10.5 percentage points of those gained by the developing world, whereas the share of Latin American countries rose by about 2 percentage points and that of Africa was unchanged. |
На развивающиеся страны Азии приходилось 10,5 процентных пунктов прироста доли развивающегося мира, доля стран Латинской Америки увеличилась на 2 процентных пункта, а доля стран Африки осталась без изменений. |
Globally aware Governments have strengthened their institutions, and when, as during the economic turmoil of the Asian and Latin American regions, these Governments have learned to identify and strengthen weak institutions, they have been able to rebuild their economies. |
Ориентирующиеся на глобальный подход правительства укрепляют свои институты, и когда, как это, например, было во время экономического кризиса в регионах Азии и Латинской Америки, эти правительства научатся определять и укреплять слабые институты, они сумеют перестроить свою экономику. |
The heightened awareness about the regional dimension of financial crisis since the Asian crisis has also generated discussions as well as the articulation of new ideas at intergovernmental levels at various relevant regional and subregional forums, including the regional commissions. |
Лучшее понимание регионального аспекта финансового кризиса после кризиса в Азии привело также к разработке и обсуждению новых идей на межправительственном уровне на различных соответствующих региональных и субрегиональных форумах, в том числе в региональных комиссиях. |
However, issues of social security and safety nets have become prominent after the Asian financial crisis with large numbers of people, especially in the unorganized sector in rural and urban areas, virtually excluded from social security coverage. |
Однако после финансового кризиса в Азии на передний план вышли проблемы социального вспомоществования и обеспечения в тех условиях, когда много людей, особенно в неорганизованном секторе в сельских и городских районах, практически были выведены за рамки социального обеспечения. |
At the interregional level, the organization of a number of meetings between African and Latin American and Caribbean, as well as between African and Asian country Parties, has been supported by the secretariat. |
На межрегиональном уровне секретариат оказывал содействие в проведении ряда совещаний между странами-участницами из Африки и Латинской Америки и Карибского бассейна, а также из Африки и Азии. |
For women, the highest incidence is among EU citizens and nationals of Central and Eastern European, Asian and Central and Latin American countries; the female element is predominant among all single persons from Central and Latin America. |
Среди женщин наивысшими являются показатели для граждан стран ЕС, граждан стран Центральной и Восточной Европы, Азии, Центральной и Латинской Америки; в общем числе одиноких, являющихся выходцами из Центральной и Латинской Америки, преобладают женщины. |
Mention should be made in that connection of the recommendations adopted by the Asian Regional Ministerial Workshop on Transnational Crime and Corruption, held at Manila in March 1998, particularly the Manila Declaration on the Prevention and Control of Transnational Crime. |
В этой связи следует упомянуть рекомендации регионального семинара на уровне министров стран Азии по организованной транснациональной преступности, состоявшегося в Маниле в марте 1998 года, в частности Манильскую декларацию о предупреждении преступности и борьбе с ней. |
But Obama's Asian tour also underscores the main question about American policy in the region: Will the United States' "pivot" to Asia acquire concrete strategic content, or will it remain largely a rhetorical repackaging of old policies? |
Однако азиатское турне Обамы также подчеркивает главный вопрос касательно американской политики в регионе: приобретет ли американская «ось» в Азии конкретное стратегическое наполнение или же в значительной степени останется риторической переупаковкой старой политики? |
The audit was carried out at the headquarters of UNEP at Nairobi, the UNEP Regional Office for Asia and Pacific at Bangkok and the Regional Coordinating Unit for the East Asian Seas Action Plan at Bangkok. |
З. Проверка проводилась в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби, в Региональном бюро для стран Азии и Тихого океана в Бангкоке и в Региональном секторе координации по плану действий для стран восточно-азиатских морей в Бангкоке. |
The Assessment includes 140 transboundary rivers and 30 transboundary lakes in the European and Asian parts of the UNECE region, as well as 70 transboundary aquifers in South-Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. |
Оценка охватывает 140 трансграничных рек и 30 трансграничных озер в европейской и азиатской частях региона ЕЭК ООН, а также 70 трансграничных водоносных горизонтов в Юго-Восточной Европе, Кавказе и Центральной Азии. |
The observer for the Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and Treatment of Offenders addressed effective crime prevention, including youth crime in the urban context, based on community involvement from an Asian perspective. |
Наблюдатель от Азиатского и дальневосточного института по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями коснулся темы эффективного предупреждения преступности, в том числе молодежной преступности в городах, на основе привлечения к этой деятельности общин с учетом специфики стран Азии. |
The proportion of investments in North American currencies had increased slightly to 54.7 per cent from 54 per cent, while that in European currencies was increased to 30.9 per cent from 30 per cent, and in Asian currencies to 14 per cent from 11 per cent. |
Доля инвестиций в валютах стран Северной Америки несколько увеличилась с 54 процентов до 54,7 процента, в европейских валютах - с 30 процентов до 30,9 процента, а в валютах стран Азии с 11 процентов до 14 процентов. |