Примеры в контексте "Asian - Азии"

Примеры: Asian - Азии
Another achievement, in accordance with the Charter, was the decolonization process by which many Asian and African countries, and some on the American continent, gained independence and joined the community of nations, thus enriching the Organization by their experience and contributions. Еще одним достижением, согласно положениям Устава, явился процесс деколонизации, в рамках которого многие стран Азии и Африки и некоторые страны на американском континенте завоевали независимость и присоединились к сообществу наций, обогатив тем самым Организацию своим опытом и вкладом в ее усилия.
The representative of Bangladesh, on behalf of the Asian Group, thanked the Chairman and Bureau for all that they had done to make the session a rewarding experience and also praised the secretariat for its vital contributions. Представитель Бангладеш, выступая от имени Группы государств Азии, поблагодарил Председателя и Президиум за все то, что они сделали для достижения конструктивных результатов сессии, а также выразил признательность секретариату за его крайне важный вклад в ее работу.
We appreciate the Egyptian role and the Norwegian encouragement; the European involvement and serious contribution; the Asian support and blessing. Мы высоко ценим роль Египта и инициативу Норвегии, интерес стран Европы и их серьезный вклад, поддержку стран Азии и их благословение.
Numerous Asian, African and Latin American countries, while having won independence long ago, still remained confronted with various economic difficulties, and some had yet to provide adequate food and clothing for their people. Большое число стран Азии, Африки и Латинской Америки, давно добившихся независимости, по-прежнему сталкивается с различными экономическими трудностями, и некоторым все еще предстоит решить задачу, связанную с обеспечением своих народов соответствующим количеством продуктов питания и одежды.
We think that the Security Council would be made more representative by adding not only some candidates from among the industrial Powers, such as Germany and Japan, but also some representatives from Asian, African and Latin American countries. Повышению представленности Совета Безопасности, как нам представляется, отвечало бы его пополнение не только кандидатами из числа индустриальных держав, таких, как Германия и Япония, но и представителями стран Азии, Африки и Латинской Америки.
1957 National delegate to the United Nations Seminar on civic responsibilities and increased participation of Asian women in public life, Bangkok 1957 год Национальный делегат на семинаре Организации Объединенных Наций на тему "Гражданские обязанности и расширение участия женщин стран Азии в жизни общества", Бангкок
The wood stoves commonly used in Asian, African and South American countries have recently been improved from the point of view of combustion and smoke reduction. Печи для сжигания дров, обычно используемые в странах Азии, Африки и Южной Америки, были недавно усовершенствованы с точки зрения процесса сжигания и выделения дыма.
In addition, falling valuations of many Asian firms in the aftermath of the financial crisis have reduced the costs of acquiring firms. Кроме того, снижение стоимости многих компаний в странах Азии в период после финансового кризиса сократило издержки, связанные с их приобретением.
In addition to the factors affecting the capacities and incentives of Asian TNCs to invest abroad, policy measures adopted by governments to deal with the crisis could also discourage some outward FDI. Помимо факторов, оказывающих отрицательное влияние на возможности и стимулы для расположенных в странах Азии ТНК инвестировать за рубежом, политика, проводимая правительствами с целью преодоления вызванных кризисом проблем, может также в какой-то степени сдерживать вывоз ПИИ.
This reflects the belief of the corporate executives responding to the survey that most of the fundamental determinants of Asian outward FDI can be expected to reassert themselves once the present difficulties have been overcome. Подтверждением этого служит уверенность руководителей компаний, приславших ответы на вопросник, которые утверждают, что после преодоления существующих трудностей большинство основных факторов, существовавших в странах Азии в отношении ПИИ, вновь будут восстановлены.
UNCTAD's approach to the Asian financial crisis was based on the need to assess how problems related to financial flows could impact on international trade and development in general. В основе подхода ЮНКТАД к финансовому кризису в Азии лежит необходимость оценки того, каким образом проблемы, связанные с финансовыми потоками, могут влиять на международную торговлю и развитие в целом.
If anything, the cautious attitude towards globalization has been strengthened by the East Asian crisis, as it became clear that greater integration to the world economy increases vulnerability to outside shocks. Подход к глобализации стал еще более осмотрительным вследствие кризиса в странах Восточной Азии, когда выяснилось, что ускорение интеграции в мировую экономику ведет к повышению степени уязвимости к внешним потрясениям.
One delegation pointed to its dedication to implementing the Declaration of Alma Ata on Promoting Independent and Pluralistic Asian Media, adopted in 1992 at a seminar organized by Kazakhstan in cooperation with the United Nations and UNESCO. Одна из делегаций заявила о своей приверженности осуществлению Алма-Атинской декларации о содействии становлению независимых и плюралистических средств массовой информации в Азии, принятой в 1992 году на семинаре, организованном Казахстаном совместно с Организацией Объединенных Наций и ЮНЕСКО.
Another opportunity for cooperation and interaction between the United Nations and the Bretton Woods institutions was the ACC, which during the current year would be addressing the Asian economic crisis, different elements of the reform process and the Secretary-General's report on Africa. Еще одну возможность для сотрудничества и взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями предоставляет АКК, который в текущем году будет рассматривать вопросы, связанные с экономическим кризисом в Азии, различные элементы процесса реформ и доклад Генерального секретаря по Африке.
Believing that such values, which had served East Asian society well through 4,000 years of history, should be sustained, Singapore had enacted legislation to ensure that the family remained the primary caregiver for older persons. Полагая, что такие традиции, которые приносили пользу странам Восточной Азии на протяжении 4000 лет, надлежит сохранить, Сингапур принял законодательство для обеспечения того, чтобы семья оставалась основным инструментом ухода за пожилыми людьми.
The geographical area of interest covers not only the ACP countries, but also Asian, Latin-America and Mediterranean countries. Географический охват деятельности распространяется не только на страны АКТ, но и на страны Азии, Латинской Америки и Средиземноморья.
Most crisis-affected East Asian economies have been recovering at a robust pace, with the Republic of Korea leading the group at a record 10.7 per cent in 1999. Большинство пострадавших от кризиса стран Восточной Азии восстанавливают свою экономику достаточно устойчивыми темпами, причем лидирует в этой группе Республика Корея, которая в 1999 году достигла рекордного уровня в 10,7 процента.
On the other hand, we are continuing to learn from the Asian financial crisis and other recent developments that transparency and disclosure are critical for healthy economies in which benefits of growth are widely shared. А с другой стороны, мы продолжаем анализировать последствия финансового кризиса в Азии и другие последние события, свидетельствующие о том, что транспарентность и открытость имеют решающее значение для стабильного развития экономических систем, в которых преимуществами роста пользуются самые широкие слои населения.
Progress in the fight against poverty and unemployment has been eroded by the severe economic difficulties experienced in several countries as a result of the Asian financial crisis. Результаты, достигнутые в борьбе с нищетой и безработицей, сведены на нет серьезными экономическими трудностями, с которыми некоторые страны столкнулись в результате финансового кризиса в Азии.
Participation in those meetings provided an opportunity to brief the ECA and ESCAP secretariats on various activities undertaken by UNCTAD, in particular the integrated country programmes in Asian and African least developed countries. Участие в работе этих заседаний предоставило возможность проинформировать секретариаты ЭКА и ЭСКАТО о различных мероприятиях ЮНКТАД, в частности о комплексных страновых программах для наименее развитых стран в Азии и Африке.
Even applying strictly economic criteria, such as annual growth rates and gross national product, the question arose of why some Latin American and Asian developing countries should pay more than countries with special responsibilities. Даже при применении строго экономических критериев, таких, как годовые темпы роста и валовой национальный продукт, возникает вопрос, почему некоторые развивающиеся страны Латинской Америки и Азии должны платить больше, чем страны с особыми обязанностями.
It might be useful in that regard to organize regional meetings of European, Asian, African and Latin American countries, at which the major problems in the field of migration would be defined and an overall approach to their solution identified. Весьма полезными в этой связи представляются региональные встречи государств Европы, Азии, Африки и Латинской Америки, в рамках которых можно было бы определить основные проблемы в области миграции и общие подходы к их решению.
Networking through trade and direct investment in commodities and other products: this project brings together Asian and African entrepreneurs in a series of workshops in Asia and Africa to explore possible business links. Создание сетей с помощью торговли и прямых иностранных инвестиций в области сырьевых товаров и других продуктов: данный проект предусматривает организацию встреч азиатских и африканских предпринимателей в рамках серии рабочих совещаний в Азии и Африке для изучения возможностей установления деловых связей.
(a) Facilitating the transfer of proven small hydro power technology, in particular from Asian to African countries; а) Содействие передаче апробированных тех-нологий строительства малых гидроэлектростанций, в частности африканским странам из стран Азии;
She also expressed some concerns regarding the participation of indigenous peoples in the forum and raised the issue of accreditation which had become a serious obstacle for many Asian organizations. Кроме того, она высказала некоторые опасения относительно возможности участия коренных народов в форуме и затронула вопрос об аккредитации, превратившейся в серьезное препятствие для многих организаций из стран Азии.