| Interdependence had also manifested itself in the East Asian crisis. | Взаимозависимость проявилась также во время кризиса в Восточной Азии. |
| Prices for other products had never recovered from the decline experienced during the Asian crisis. | Цены на другие товары так и не были восстановлены после спада во время кризиса в Азии. |
| External borrowing conditions have yet to return to where they were prior to the Asian crisis. | Условия внешнего финансирования не удалось восстановить до состояния, в котором они находились перед кризисом в Азии. |
| Similarly, ESCAP is currently coordinating efforts to draft an intergovernmental agreement on the Asian Highway network. | Точно так же в настоящее время ЭСКАТО координирует усилия по подготовке проекта межправительственного соглашения о сети автодорог Азии. |
| During the recent Asian economic crisis, many migrants, particularly legal migrants, lost their jobs. | Во время недавнего экономического кризиса в Азии многие мигранты, особенно законные, потеряли работу. |
| Very little information is available about projects related to stocks covered by the Agreement among Asian coastal States. | Информации о проектах, которые касаются охватываемых Соглашением запасов и в которых участвуют прибрежные государства Азии, очень мало. |
| The Asian crisis led to deterioration in education and health care in numerous countries. | Кризис в Азии привел к ухудшению состояния систем образования и здравоохранения в большом числе стран. |
| During the 1990s, capital flows to developing countries were mostly favourable until the occurrence of the Asian financial crisis. | В 90е годы потоки капитала в развивающиеся страны были преимущественно благоприятными до начала финансового кризиса в Азии. |
| The concurrent deterioration in the State party's terms of trade in international markets and the Asian economic crisis further aggravated Mongolia's economic situation. | Одновременное ухудшение условий торговли для государства-участника на международных рынках и экономический кризис в Азии еще более ухудшили экономическое положение Монголии. |
| The Committee commends the State party's contribution to resolving the recent Asian financial crisis. | Комитет высоко оценивает вклад государства-участника в урегулирование недавнего финансового кризиса в Азии. |
| The Asian financial crisis of 1997-1998 was caused by a failure of institutions on multiple levels. | Финансовый кризис 1997 - 1998 годов в Азии привел к институциональному краху на многих уровнях. |
| The Asian Group took note of ongoing efforts and progress to achieve effective decentralization. | Группа государств Азии отмечает предпринимаемые усилия и прогресс в достижении эффективной децентрализации. |
| Frequent comparison was made between the Latin American and Asian experiences. | Во многих выступлениях опыт латиноамериканских стран был сопоставлен с опытом стран Азии. |
| He therefore urged the Governments of certain Asian and Middle Eastern States to comply fully with their safeguards obligations. | В связи с этим оратор призывает правительства некоторых государств Азии и Ближнего Востока в полной мере соблюдать свои обязательства по гарантиям. |
| A third programme, for Asian journalists, is now being planned. | В настоящее время на стадии планирования находится третья программа для журналистов из стран Азии. |
| UNESCO was also seeking regional cooperating partners to organize sessions for Asian and African States. | ЮНЕСКО подыскивала также региональных партнеров для организации совещаний с государствами Азии и Африки. |
| In particular, shortcomings in the IMF's approach in dealing with the Asian financial crisis has seriously affected its credibility. | В частности, изъяны подхода, примененного МФВ при урегулировании финансового кризиса в Азии, серьезно сказались на его авторитете. |
| ACWF also organized and hosted the Sixth East Asian Women's Forum in Beijing in July 2006. | ВКФЖ организовала также проведение шестого Форума женщин Восточной Азии, состоявшегося в июле 2006 года в Пекине. |
| ESCAP is maintaining the Asian highway database, containing information on the regional road transport network of the ECO countries. | ЭСКАТО ведет базу данных по шоссейным дорогам в Азии, содержащую информацию о региональной дорожно-транспортной сети стран ОЭС. |
| Consultant, ESCAP: preparatory work for the North-East Asian Environmental Programme (1993). | Консультант, ЭСКАТО: подготовительная работа по Программе экологического сотрудничества в Северо-Восточной Азии (1993 год). |
| However, the fall in Asian demand was sufficient to significantly turn the balance in most metals markets. | Однако падения спроса в Азии было достаточно для того, чтобы значительно нарушить состояние равновесия на большинстве рынков металлов. |
| According to credible sources, tensions between Lesotho nationals and Asian and white South African factory owners remained high. | Согласно надёжным источникам, сохраняется повышенная напряженность между гражданами Лесото и владельцами предприятий из Азии и Южной Африки. |
| As an Asian Secretary-General, I am determined to speak up about the spread of AIDS on the continent. | Будучи Генеральным секретарем - выходцем из Азии, я преисполнен решимости обсуждать проблему распространения СПИДа на континенте. |
| As a North-East Asian nation, Mongolia attaches particular significance to strengthening peace and security in the subregion. | Являясь страной, расположенной в Северо-Восточной Азии, Монголия придает особое значение укреплению мира и безопасности в этом субрегионе. |
| At the seminar, participants from African, Asian and Latin American countries discussed ways to enhance South-South cooperation against HIV/AIDS in Africa. | На семинаре представители стран Африки, Азии и Латинской Америки обсуждали пути укрепления сотрудничества Юг-Юг в борьбе с ВИЧ/СПИДом в Африке. |