Примеры в контексте "Asian - Азии"

Примеры: Asian - Азии
There are noteworthy exceptions, such as UNDP work to present alternative options in 1998-1999 in the aftermath of the Asian crisis and recent intellectual innovations by UNDP regarding the concept of global public goods. Имеются заслуживающие внимания исключения, например деятельность ПРООН по выработке в 1998 - 1999 годах, после кризиса в Азии, альтернативных вариантов и недавние интеллектуальные нововведения ПРООН в отношении концепции глобального общественного товара.
It is now widely agreed, based inter alia on the experiences of the small East Asian newly industrializing economies, that adequately designed proactive industrialization strategies, including strategic integration into the world economy, can play a major role in promoting the development process of a country. В настоящее время широко бытует мнение, основанное, среди прочего, на опыте малых новых индустриальных стран Восточной Азии, согласно которому рациональные активные стратегии индустриализации, включая стратегию интеграции в мировую экономику, могут играть ведущую роль в поощрении процессов развития в стране.
He mentioned a case in September 1996 where a former student had sent an e-mail message to 62 Asian students which said, in part, I personally will make it my life career to kill everyone of you personally. Он упомянул случай в сентябре 1996 года, когда бывший студент направил послание по электронной почте 62 студентам из Азии, в котором, в частности, говорилось: Я лично расправлюсь со всеми вами, и это будет делом моей жизни.
The proposed core actions for defining GPA implementation were considered at the East Asian Seas Regional Consultation Forum, held on 19 October 2006 during the Second Intergovernmental Review Meeting. На Региональном консультативном форуме по морям Восточной Азии, который проходил 19 октября 2006 года во время второго Межправительственного совещания по обзору ГПД, были рассмотрены предлагаемые основные действия, от которых зависит осуществление ГПД.
Singapore too emphasized the importance of international cooperation to stabilize the world economy so that crises like the Asian crisis that set back social development in the region could be prevented. Сингапур также подчеркнул важное значение международного сотрудничества в деле стабилизации мировой экономики, с тем чтобы кризисы, наподобие кризиса в Азии, которые отбрасывают назад социальное развитие в регионе, могли бы быть предотвращены.
Openness to the global economy creates a situation which can create high levels of growth, but also the risk of rapid collapse if investments are quickly withdrawn, as the Asian financial crisis demonstrated. Открытость мировой экономической системы создает ситуация, которая может способствовать не только достижению высоких уровней развития, но и возникновению опасности резкого экономического спада в случае быстрого изъятия инвестиций, как это показал финансовый кризис в Азии.
In the past year, the effects of the Asian and Russian crises had contributed to depressed commodity prices, the undermining of currency and financial markets, liquidity problems and heightened credit risk for highly indebted countries. В последние 12 месяцев последствия кризиса в Азии и России повлекли за собой снижение цен на сырьевые продукты, ослабление валютно-финансовых рынков, проблемы в области ликвидности и повышение кредитного риска для стран - крупных должников.
The Asian crisis clearly demonstrated that one could never be sure of the soundness of a national economy and its ability to endure in the face of volatile short-term capital flows that were driven more by psychology than by fundamental facts. Кризис в Азии со всей очевидностью продемонстрировал, что не может быть уверенности в прочности и эффективности экономики разных стран в случае поступления неустойчивых потоков краткосрочного капитала, обусловленных скорее психологическими факторами, чем существующей реальностью.
They all involved foreigners who were either African or Asian - an ominous sign which suggested that the police might well be targeting persons on the basis of some sort of profile, rather than the facts of each individual situation. Все они касаются иностранцев, которые являются выходцами либо из Африки, либо из Азии - угрожающий знак, указывающий на то, что полиция вполне может проявлять повышенный интерес к отдельным лицам не с учетом обстоятельств каждой конкретной ситуации, а на основе определенного внешнего вида этих лиц.
Power and wealth are shifting towards East Asian and other emerging countries, while America will be preoccupied with its own problems and turning from the Atlantic towards the Pacific. Сила и богатство смещаются в сторону Восточной Азии и других развивающихся стран, в то время как Америка занята своими собственными проблемами и переориентацией от Атлантики к Тихому океану.
In practice, many Latin American countries had been affected by the Asian economic crisis and, despite their conscientious efforts at structural adjustment and economic reform, had experienced some negative effects. На практике многие страны Латинской Америки оказались затронутыми экономическим кризисом, разразившимся в Азии, и, несмотря на их осознанное стремление провести структурную перестройку и экономическую реформу, ощущают ряд негативных последствий.
In the absence of a stable and secure global environment for economic growth and development, the socio-economic advances countries had made could be rapidly swept away, as the Asian financial crisis had shown. В условиях отсутствия стабильного и гарантированного международного климата, способствующего экономическому росту и развитию, социально-экономический прогресс стран может, как это продемонстрировал финансовый кризис в Азии, быть подорван в результате одного потрясения.
In that context, he intended in the coming months to travel extensively in Asia to identify the national and regional requirements of the Organization's Asian partners for its technical cooperation services. В этой связи он намерен в ближайшие месяцы совершить ряд поездок в страны Азии, чтобы определить национальные и региональные потребности азиатских партнеров Организации в ее услугах в области технического сотрудничества.
The largest drop in poverty levels occurred during the 1980s and early 1990s in East and South-East Asia although this progress was halted and reversed during the Asian economic crisis. Наиболее резкое сокращение масштабов нищеты произошло в 80е годы и начале 90х годов в Восточной и Юго-Восточной Азии, однако эта тенденция была остановлена и обращена вспять во время азиатского экономического кризиса.
Alternative development is therefore the main instrument used by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in its supply reduction strategy in several Asian and Latin American countries. Поэтому альтернативное развитие является основным инструментом, используемым Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДКП) в рамках ее стратегии по уменьшению предложения в ряде стран Азии и Латинской Америки.
Unfortunately, the Asian financial crisis had demonstrated that, for many developing countries, the risks outweighed the benefits, leading to an unbalanced global growth. К сожалению, финансовый кризис в Азии показал, что для многих развивающихся стран риски перевешивают преимущества, что приведет к диспропорциям в экономическом росте в мире.
Despite the difficulties it had suffered in the Asian financial crisis, China was convinced that it should stick to the path of development suited to its national conditions and pursue its strategy of opening up with determination and confidence. Несмотря на трудности, с которыми Китай столкнулся в результате финансового кризиса в Азии, он убежден в целесообразности продолжения движения по пути развития с учетом национальных особенностей и проявления уверенного и настойчивого стремления к открытости.
At a time of regional uncertainty about North Korea and China - including the looming prospect of China's first aircraft carrier - Japan's participation in the evolving Asian security framework is fundamental to stability. В то время когда в регионе господствует неуверенность в отношении Северной Кореи и Китая, включая возможную перспективу создания первого китайского авианосца, участие Японии в развитии системы безопасности Азии является фундаментальным для обеспечения стабильности.
In the past few months, every time I visited an Asian country - whether South Korea or India, China or Japan - I was asked repeatedly about candidate Obama's positions on three issues: trade, foreign policy, and the new geo-economic order. За последние несколько месяцев, каждый раз, когда я посещал страны Азии - будь то Южная Корея или Индия, Китай или Япония - меня неоднократно спрашивали о позиции Обамы по трем вопросам: торговля, внешняя политика и новый геоэкономический порядок.
Moreover, in 1998, with Chile's stock market and currency heavily impacted by the economic fallout of the Asian crisis, the policy was substantially eased so as to be less of a barrier to capital inflows. Однако в 1998 году, когда на положении на чилийском фондовом рынке и на курсе чилийской валюты в значительной мере сказались экономические последствия кризиса в Азии, эта политика была существенно либерализована, с тем чтобы создавать меньше препятствий для притока капитала.
During the year, researchers working on the project collaborated with the African Economic Research Consortium in organizing a conference on Comparative African and East Asian Development Experiences, which was held in South Africa in November. В течение этого года занятые в проекте ученые сотрудничали с Африканским консорциумом экономических исследований в организации конференции по сравнительному опыту стран Африки и Восточной Азии в области развития, которая состоялась в ноябре в Южной Африке.
On the Asian financial crisis, my delegation wishes to advocate measures aimed at the restoration of stability in the affected countries to avoid serious negative consequences around the globe. Что касается финансового кризиса в Азии, то моя делегация хотела бы выступить в поддержку мер, направленных на восстановление стабильности в пострадавших странах во избежание серьезных негативных последствий во всем мире.
We must also address the more urgent concerns raised by the Asian currency crisis, which has shaken confidence in the stability of the international financial system and our ability to manage crises once they erupt. Мы должны также решить более неотложные проблемы, вызванные валютно-финансовым кризисом в Азии, который подорвал веру в стабильность международной финансовой системы и нашу способность управлять кризисными ситуациями в случае их возникновения.
However, the East Asian economies were liberalized gradually and selectively, while most countries in other regions have been pressured to liberalize much more rapidly and generally. Однако либерализация экономики стран Восточной Азии осуществлялась постепенно и избирательно, тогда как большинство стран в других регионах побуждались к осуществлению гораздо более быстрой и широкой либерализации.
For instance, the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution is now being considered by ESCAP with a view to taking up some of its elements and adapting them to the Asian context. Например, в настоящее время ЭСКАТО рассматривает Конвенцию о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, с тем чтобы заимствовать некоторые из ее элементов и адаптировать их к условиям в Азии.