The Asian financial crisis painfully demonstrated the potentially destructive effects that such flows can have on national economic development. | Азиатский финансовый кризис весьма наглядно продемонстрировал потенциально разрушительные последствия, которые такие потоки могут оказывать на национальное экономическое развитие. |
Despite two early initiatives - the Asia-Pacific Trade Agreement (APTA), signed in 1975, and the Asian Clearing Union, set up in 1974 - both under the auspices of ESCAP, the Asia-Pacific region is a late starter in regional economic integration. | Несмотря на две первые инициативы: Азиатско-тихоокеанское торговое соглашение (АПТА), подписанное в 1975 году, и Азиатский клиринговый союз, созданный в 1974 году, в обоих случаях под эгидой ЭСКАТО, - Азиатско-Тихоокеанский регион поздно приступил к региональной экономической интеграции. |
A. Asian crisis and disclosure | А. Азиатский кризис и раскрытие информации |
President, Asian Institute of Technology | Ректор, Азиатский технологический институт |
And then of course, there's City Wok, South Park's historic Asian fusion landmark featuring City Chicken and City Sour Soup. | И, конечно же, загляните в "Ганьванчи" - азиатский фьюжн-ресторан и историческую достопримечательность Саус Парка, где подают говнючую курицу и говнючий кислый суп. |
The Latin American experience can be distinguished from the East Asian one in that Latin American industrial policies were biased towards incentives without setting performance standards, whereas the East Asian industrial policies had performance standards. | Между латиноамериканским и восточноазиатским опытом можно провести различие, заключающееся в том, что в Латинской Америке промышленная политика была в большей мере ориентирована на стимулы и не предусматривала установление стандартов показателей деятельности, тогда как в рамках промышленной политики в Восточной Азии такие стандарты предусматривались. |
All 11 members of Southeast Asian Games Federation (SEAGF). | Официальный сайт Федерации Игр Юго-Восточной Азии (SEAGF) (англ.) |
The success of East Asian economies, at least in part explained by a coherent export-oriented strategy and the excellent performance of domestic enterprises on world markets, shows benefits of global operations for cost reduction and the achievement of economies of scale at the enterprise level. | Успешное развитие стран Восточной Азии, которое частично объясняется последовательной стратегией развития экспорта и высокой результативностью национальных предприятий на международных рынках, демонстрирует преимущества глобальных операций в плане сокращения расходов и достижения экономии масштаба на уровне предприятия. |
In 1994 and 1995, Al Ain lost two President Cup finals, finished second in the League, won the 1995 UAE Super Cup and lost out in the Asian Cup Winners' Cup second round to the Kuwaiti team Kazma. | В 1994 и 1995 годах «Аль-Айн» дважды уступал в финалах Кубка президента, занял второе место в лиге, выиграл Суперкубок ОАЭ 1995 года и проиграл во втором раунде Кубка обладателей кубков Азии кувейтской «Казме». |
In one, I was the classic Asian student, relentless in the demands that I made on myself. | В одном из них я была классической студенткой из Азии, неустанно требующей от себя большего. |
I don't care if you're Asian. | ћне плевать, азиат ли вы. |
I'm not a pink, or a W.A.S.P. or Asian or black. | Я не розовый, не БАСП, не азиат и не чернокожий. |
'Cause I'm Asian? | Потому что я азиат? |
But it might surprise you to know that one in three voters are black, Latino or Asian. | Но вас может удивить, что каждый третий из них - чёрный, латиноамериканец или азиат. |
Formerly rich doesn't beat currently asian. | Настоящий азиат круче бывшей богачки. |
Last December, we witnessed an unprecedented outburst of solidarity with the Asian tsunami victims. | В декабре прошлого года мы стали свидетелями беспрецедентного выражения солидарности с жертвами цунами, обрушившегося на Азию. |
In the framework of a campaign against CSEC in Asian tourism, ECPAT produced an in-flight video to warn travellers on CSEC. | В рамках кампании против КСЭД, связанной с туризмом в Азию, ЕСРАТ выпустил видеофильм для показа на борту самолетов, предостерегающий путешественников насчет КСЭД. |
The East Asian monsoon is a monsoonal flow that carries moist air from the Indian Ocean and Pacific Ocean to East Asia. | Восточно-азиатский муссон несёт влажный воздух с Индийского и Тихого океана в Восточную Азию. |
The Asian Group and China were particularly interested in the analysis of how the crisis would affect foreign direct investment inflows into Asia in the short, medium and long run. | Группа азиатских стран и Китай проявляют особый интерес к анализу того, каким образом кризис может сказаться на притоке прямых иностранных инвестиций в Азию в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе. |
While China's rulers aspire to shape a Sino-centric Asia, their efforts to intimidate smaller neighbors hardly make China a credible candidate for Asian leadership. | Пока руководители Китая пытаются формировать китайско-центричную Азию, их попытки запугать более мелких соседей вряд ли делают Китай заслуживающим доверия кандидатом на лидерство в Азии. |
Lithuania's geographical situation would enable it to take advantage of developing European and Asian economic relations. | Географическое положение Литвы позволяет ей пользоваться преимуществами, вытекающими из раз-вития экономических отношений между Европой и Азией. |
in the interest of the development of road transport between the European and Asian Continents. | в целях развития автомобильных перевозок между Европой и Азией |
The Expert Group, consisting of government experts from 27 countries as well as experts from international organizations, has elaborated studies and research work concerning key Euro - Asian transport issues. | Эта Группа, состоящая из правительственных экспертов 27 стран, а также экспертов международных организаций, подготовила исследования и научные труды по ключевым вопросам транспортных перевозок между Европой и Азией. |
Within the TICAD process, Japan attaches special importance to South-South cooperation, especially Asia-Africa cooperation, to promote exchanges of experience and cooperation between Asian and African countries. | В рамках процесса ТМКРА Япония придает особое значение сотрудничеству Юг-Юг, в особенности сотрудничеству между Азией и Африкой, в сфере обмена опытом и налаживания связей между странами Азии и Африки. |
In this regard, the TICAD Process has also served as a bridge between Africa and Japan and Asia as a whole, and as a Forum through which the Asian development experience can be shared with Africa. | В этом отношении процесс ТМКРА также служит в качестве моста, связывающего Африку с Японией и Азией в целом, и в качестве форума, на котором страны Азии могут поделиться со странами Африки своим опытом в области развития. |
R.A.F.I. is a 1997 album by British electronica band Asian Dub Foundation. | R.A.F.I. - студийный альбом британской электронной группы Asian Dub Foundation, вышедший в 1997 году. |
Upon completion of the work with UNICEF, it will be run as a special charter airliner by South East Asian Airlines. | После завершения работы с UNICEF самолет работает на специальной чартерной линии компании South East Asian Airlines. |
The group performed alongside other Korean artists such as MYNAME, G-Friend, Galaxy Express, T-ARA, MAMAMOO and others in September for the Asian Music Network festival. | В сентябре группа выступала вместе с другими корейскими артистами, такими как MYNAME, G-Friend, Galaxy Express, T-ARA, MAMAMOO и другие, в сентябре для фестиваля Asian Music Network. |
Regional ethnic collections include the Nordic Heritage Museum, the Wing Luke Asian Museum, and the Northwest African American Museum. | Музеи Nordic Heritage Museum, Wing Luke Asian Museum и Northwest African American Museum стоит посетить из-за этнических региональных выставок. |
Asian Kung-Fu Generation (アジアン・カンフー・ジェネレーション, Ajian Kanfū Jenerēshon, stylized as ASIAN KUNG-FU GENERATION) is a Japanese alternative rock band formed in Yokohama, Japan, in 1996. | Asian Kung-Fu Generation (アジアン・カンフー・ジェネレーション Адзиан Канфу: Дзэнэрэ:сён) - японская рок-группа, основанная в Иокогаме в 1996 году. |
A similar division can be seen in grand East Asian tombs. | Подобное разделение можно увидеть в крупных восточноазиатских гробницах. |
For example, since 2006, the Leisure and Cultural Services Department (LCSD) has completed 133 improvement projects to provide suitable barrier-free access and facilities for PWDs in its arts and recreational venues, including improvement to 12 venues for the 2009 East Asian Games. | Например, после 2006 года Департамент рекреационных и культурных услуг (ДРКУ) завершил 133 проекта по реконструкции своих объектов культуры и досуга, включая построенные для проведения Восточноазиатских игр 2009 года 12 спортивных сооружений, чтобы обеспечить необходимый беспрепятственный доступ и оснащение необходимыми для инвалидов приспособлениями. |
Commenting on statements by previous speakers, he said that he found the Czech proposal interesting and noted that his Commission currently held the chairmanship of the East Asian Regulators Forum, which was due to hold its next meeting in Jakarta shortly. | Комментируя заявления предыдущих ораторов, он сказал, что, по его мнению, предложение Чехии представляет определенный интерес, отметив, что в настоящее время его Комиссия выполняет функции председателя на Форуме восточноазиатских регулятивных органов, следующее совещание которого планируется провести в Джакарте в ближайшее время. |
On 2 January 1903, her sister Bussard arrived to take her place in East Asian waters, allowing Seeadler to return to the South Seas Station. | 2 января 1903 года для замены «Зееадлера» в восточноазиатских водах прибыл однотипный крейсер «Буссард», а «Зееадлер» вернулся на базу в южных морях. |
To build fonts (including the Bitstream Vera set) with support for East Asian letters with X, make sure you have the cjk USE flag set. | Чтобы собрать шрифты с поддержкой Восточноазиатских алфавитов (включающие набор Bitstream Vera) для X-сервера, добавьте USE-флаг cjk. |
At its 891st plenary meeting, on 16 February 1998, the Board took note of the statements made and agreed that the question of how to proceed on the issue of the East Asian financial crisis should be explored in the near future. | На своем 891-м пленарном заседании 16 февраля 1998 года Совет принял к сведению сделанные заявления и постановил, что вопрос о методах работы по проблеме восточноазиатского финансового кризиса следует изучить в ближайшем будущем. |
Initiatives taken in the context of the reform of the international financial architecture since the outbreak of the East Asian financial crisis have not been very effective in preventing a new round of financial crises in emerging markets. | Инициативы, предпринятые в контексте реформы международной финансовой архитектуры после восточноазиатского финансового кризиса, оказались не очень эффективными и не смогли предотвратить новой волны финансовых кризисов на формирующихся рынках. |
Its overvaluation began with the Mexican peso crisis of 1994, and was officially enshrined by the "strong dollar" policy adopted after the East Asian financial crisis of 1997. | Его завышенная оценка уже началась с кризиса мексиканского песо 1994 года и была официально закреплена политикой «сильного доллара», принятой после восточноазиатского финансового кризиса 1997 года. |
The strong growth noted earlier in the volume of intraregional trade in East Asia, largely through intra-industry trade in intermediate goods combined with intraregional FDI flows, represents a key feature of the successful East Asian experience. | Одной из ключевых особенностей успешного восточноазиатского опыта является отмеченный ранее мощный рост объема внутрирегиональной торговли в Восточной Азии, главным образом в рамках внутриотраслевой торговли промежуточной продукции в сочетании с внутрирегиональными потоками ПИИ. |
Indeed, Hatoyama has announced his rudimentary vision of building an East Asian community that excludes the US. | Юкио Хатояма заявил о начальных набросках плана по созданию Восточноазиатского сообщества, исключающего членство США. |
South Africa will request the Asian Group and the Latin American and Caribbean Group to share their experience in this regard. | Южная Африка обратится к Азиатской группе и Группе стран Латинской Америки и Карибского бассейна с просьбой поделиться опытом в этой области. |
Data from developing countries indicate that, with the exception of some Asian economies, most businesses that connect to the Internet do so through an analogue modem or with fixed line connections under 2 Mbps. | Данные из развивающихся стран указывают на то, что, за исключением некоторых азиатских стран, большинство предприятий подключаются к Интернету с помощью аналоговых модемов или фиксированных линий связи со скоростью передачи информации менее 2 Мб/сек. |
It was also a contributing factor to the rapid growth of some of those countries prior to the Asian financial crisis, and, subsequently, to their recovery. | Это также способствовало быстрому росту экономики некоторых из этих стран до финансового кризиса в Азии, а после него - их экономическому восстановлению. |
However, a limited number of Asian developing countries accounted for that high average growth rate; the growth rate in Africa, especially in the least developed countries, was low. | Однако эти высокие средние темпы роста приходятся в основном на ограниченное число развивающихся стран Азии; темпы роста в Африке, особенно в наименее развитых странах, низкие. |
The spokespersons for the Latin American and Caribbean Group (Colombia), the African Group (Egypt), and the Asian Group (Islamic Republic of Iran) expressed their support for the work of ISAR and for the continuation of its work. | Представители Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Колумбия), Группы африканских стран (Египет) и Группы азиатских стран (Исламская Республика Иран) заявили о поддержке работы МСУО и указали на необходимость ее продолжения. |
The East Asian NIEs in particular managed to successfully combine diversification and trade expansion with growth in manufacturing value added and GDP. | Восточноазиатские НИС, в частности, смогли с успехом соединить диверсификацию и расширение торговли с увеличением стоимости продукции, добавленной обработкой, и ВВП. |
1951 Asian Games at the Olympic Council of Asia website. | 5-е Восточноазиатские игры на сайте Олимпийского совета Азии |
With Hong Kong: 2009 East Asian Games Football Event: Gold As of 3 June 2011 As of 5 October 2011 (in Chinese)黃展鴻盼老父破例現場支持 打進世盃 朝媒: 09最大體育成就 Ta Kung Pao. | Со сборной Гонконга: Восточноазиатские игры 2009: Победители футбольного турнира 黃展鴻盼老父破例現場支持 打進世盃 朝媒: 09最大體育成就 Ta Kung Pao. |
The East Asian miracle economies, notably the Republic of Korea and Taiwan Province of China, received enormous amounts of aid during the initial and early stages of their development, the assistance lasting well into the 1960s. | На самой заре и последующих начальных стадиях своего развития колоссальную помощь получали восточноазиатские страны, продемонстрировавшие экономическое чудо, в частности Республика Корея и Китайская провинция Тайвань, причем оказание помощи продолжалось вплоть до 1960х годов. |
Many crisis-stricken East Asian economies were enjoying growth rates close to those reached in the first half of the 1990s, exchange rates were stabilizing, interest rate spreads in international markets had narrowed significantly, and foreign capital had begun to return. | Многие пострадавшие от кризиса восточноазиатские страны приблизились к темпам роста, которые были достигнуты ими в первой половине 90-х годов, обменные курсы стабилизировались, разброс процентных ставок на международных рынках значительно уменьшился, а иностранный капитал начал возвращаться в страны, которые он покинул. |
Doesn't have to be Asian. | Ну, это не обязательно должны быть азиатки... |
I thought you Asian girls were supposed to be smart. | Я считал, что азиатки - умницы. |
I bought it from this Asian girl Kai | Я купила его у одной азиатки, Кай. |
The Committee is also concerned that Maori, Pacific, Asian and other minority women are underrepresented at most levels of public and political life. | Комитет также испытывает озабоченность по поводу того, что женщины из числа маори, выходцев с тихоокеанских островов, азиатки и другие женщины, принадлежащие к меньшинствам, недопредставлены на большинстве уровней государственных органов и политической жизни. |
Charge his batteries with teenage girls; asian ones, apparently. | Подзаряжаться от девушек-подростков. Похоже, только азиатки. |
The Asian experience is marked by greater than average diversity with regard to the impact of cultural traditions on the lives of women. | Азия отличается гораздо большим разнообразием в том, что касается влияния культурных традиций на жизнь женщин. |
FIBA Asia (formerly the Asian Basketball Confederation) is divided into 5 zones. | ФИБА Азия (формально Азиатская баскетбольная конфедерация)делится на 5 зон. |
As of August 2012, he was named the Asian Best player of month by Asia. | В августе 2012 года Хагиги был назван лучшим игроком месяца в Азии сайтом Азия. |
Based on the concept of "Asia for Asians," the nascent ACD's membership straddles the Asian landmass from the Korean Peninsula to the Middle East, with Thailand at the geographic center. | В состав членов нарождающегося ACD, основанного на концепции «Азия - для азиатов», входят страны азиатского континента от Корейского полуострова до Ближнего Востока, а Таиланд находится в географическом центре этого сообщества. |
Asian disunity can be overcome only if Asia as a whole confronts a common enemy. The West will do everything possible to prevent Asians from viewing Westerners as that enemy. | Преодоление азиатской разобщенности возможно только в том случае, если Азия в целом будет сражаться с общим врагом. |