It notes with satisfaction that Viet Nam has been the first Asian State to sign and ratify the Convention and to submit a report on its implementation. |
Он с удовлетворением отмечает, что Вьетнам явился первым государством Азии, которое подписало и ратифицировало Конвенцию и представило доклад о ее осуществлении. |
It was also recognized that in both the Asian and African regions legislative measures aiming at the elimination of harmful traditional practices were lacking. |
Признавалось также, что и в Азии, и в Африке отсутствуют законодательные меры, направленные на искоренение вредной традиционной практики. |
The community of non-governmental organizations in Africa appeared to be much more organized with regard to the elimination of traditional practices than its Asian counterpart. |
Неправительственные организации в Африке, похоже, гораздо лучше организованы в плане ликвидации традиционной практики, чем аналогичные структуры в Азии. |
During his visit, the High Commissioner also met with, among others, representatives of Korean non-governmental organizations and visited the Institute of Asian Studies at Korea University. |
В ходе своего визита Верховный комиссар встретился также с представителями корейских неправительственных организаций и посетил институт исследований Азии при Корейском университете. |
X. Outflow of Asian migrant workers, by destination and price of |
Х. Миграционный поток трудящихся-мигрантов из Азии, с разбивкой |
Frequent exchange of information has been maintained between ESCAP and ECE in the implementation of the activity on Asian land transport infrastructure development, with particular focus on facilitation measures. |
ЭСКАТО и ЕЭК часто обменивались информацией об осуществлении мероприятия по развитию инфраструктуры наземного транспорта в Азии, уделяя особое внимание вспомогательным мерам. |
The Asian crisis and its implications for TNCs: the case of Motorola 22 |
Кризис в Азии и его последствия для ТНК: пример |
The share of Asian developing countries in FDI in Japan, the |
Доля развивающихся стран Азии в ПИИ в Японии, Соединенных |
The effects of the Asian crisis have spilled over to the rest of the world to varying degrees. |
Кризис в Азии в различной степени затронул и остальные страны мира. |
53/3 Framework for the North-East Asian Subregional Programme of Environmental Cooperation |
53/3 Основа субрегиональной программы экологического сотрудничества стран Северо-Восточной Азии |
In accordance with decision 10/9, the process includes representatives from the Asian and Latin American and Caribbean regions, as well as other regions. |
Согласно решению 10/9 в этом процессе участвуют представители Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна, а также других регионов. |
It can be expected that international trade in environmental goods and services will increase considerably in Asian, Latin American and Eastern European countries. |
Следует надеяться, что объем международной торговли экологическими товарами и услугами в странах Азии, Латинской Америки и Восточной Европы значительно увеличится. |
In Singapore, Government worked together with civil society to help the poor tide over difficulties during the economic slowdown caused by the Asian financial crisis. |
В Сингапуре правительство сотрудничало с гражданским обществом, с тем чтобы помочь бедноте преодолеть трудности в период экономического спада, вызванного финансовым кризисом в Азии. |
Governments and the international community need also to take into account the serious impact that the Asian and other economic crises have had on basic education, particularly in rural areas. |
Правительствам и международному сообществу необходимо также принимать во внимание серьезные последствия кризиса в Азии и других экономических кризисов для базового образования, особенно в сельских районах. |
Well, Edna, for a school with no Asian kids... I think we put on a pretty darn good science fair. |
Эдна, для школы, где почти нет детей из Азии, у нас очень неплохая научная выставка. |
As a manifestation of Asian unity and cooperation, assistance could be provided to countries in the regions which are emerging from crisis and conflict. |
В качестве примера единства и сотрудничества стран Азии можно было бы оказывать помощь странам региона, находящимся на этапе выхода из кризиса или конфликта. |
(a) Delete Turkey from the Asian group listing |
а) Исключить Турцию из списка группы государств Азии |
The results obtained by Asian and Latin American countries confirmed the complementarity of their economies and the progress of their regional integration. |
Результаты, достигнутые странами Азии и Латинской Америки, являются свидетельством взаимодополняемости их экономики и прогресса региональной интеграции этих стран. |
In that regard, the Asian Group supported the position of the Group of 77 and China. |
В этой связи Группа стран Азии поддерживает позицию Группы 77 и Китая. |
Non-governmental organizations were called upon to undertake a mobilization campaign of Asian public opinion, based on the principles of a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine. |
Участники семинара призвали неправительственные организации провести кампанию по мобилизации общественного мнения в странах Азии на основе принципов всеобъемлющего, справедливого и прочного урегулирования вопроса о Палестине. |
The programme was aimed at creating opportunities for African women to share their know-how with their Asian counterparts and establish learning partnerships with them. |
Цель этой программы состояла в предоставлении африканским женщинам возможности обменяться опытом со своими коллегами из Азии и установить с ними взаимообогащающие партнерские отношения. |
The slowdown in Asia triggered by the East Asian currency crises rippled through the world in three ways. |
Последствия снижения темпов роста в Азии, вызванного валютным кризисом в странах Восточной Азии, проявились для мировой экономики по трем направлениям. |
The immediate impact of the Asian financial crisis had been a sharp downward revision of growth prospects in Asia. |
Непосредственным следствием финансового кризиса в Азии стал резкий пересмотр прогнозируемых темпов роста в Азии в сторону понижения. |
The Managing Director of IMF stated that the international community must support the adjustment programmes of the countries most severely affected by the Asian crisis. |
Директор-распорядитель МВФ заявил, что международное сообщество должно поддерживать программы структурной перестройки стран, наиболее серьезно затронутых кризисом в Азии. |
The Asian crisis was only the latest in a string of financial crises that had disrupted the global economy since the breakdown of the Bretton Woods system. |
Кризис в Азии стал всего лишь последним в ряду финансовых кризисов, периодически сотрясающих глобальную экономику после распада бреттон-вудской системы. |