Примеры в контексте "Asian - Азии"

Примеры: Asian - Азии
The Asian Young Leaders in Governance Programme, aimed at strengthening the skills of future leaders, has received support from the United Nations Democracy Fund for 2007-2008 and tremendous support from country offices, Governments, civil society, and other sectors in the region. Программа обучения молодых руководителей в Азии, направленная на укрепление навыков будущих руководителей, получила поддержку за счет финансовых средств Фонда демократии Организации Объединенных Наций на 2007 - 2008 годы и огромную поддержку со стороны страновых представительств, правительств, гражданского общества и других секторов в регионе.
First, many of the main thrusts of the G-20's work, such as reform of the Bretton Woods institutions and strengthening the international financial regulatory system, were first articulated by Malaysia in the wake of the Asian financial crisis. Во-первых, многие направления работы Группы двадцати, такие как реформа бреттон-вудских учреждений и укрепление международной системы финансового регулирования, были впервые предложены Малайзией после финансового кризиса в Азии.
The first Asian Indigenous Peoples Regional Fair was held in Chiang Mai, Thailand, on 26 and 27 July 2008, organized by the Asia Indigenous Peoples Pact Foundation in partnership with the UNDP Regional Initiative. Первая азиатская региональная ярмарка коренных народов состоялась в Чианг-Мае, Таиланд, 26 и 27 июля 2008 года; она была организована фондом «Пакт коренных народов Азии» в партнерстве с Региональной инициативой ПРООН.
The new president of the Twenty-third Meeting of the Parties will be elected from among the African States, the rapporteur from among the Western European and other States and the three vice-presidents from among the Asian, Eastern European and Latin American and Caribbean States. Новый Председатель двадцатого третьего Совещания Сторон будет избран из числа представителей группы государств Африки, Докладчик - из числа представителей группы государств Западной Европы и других государств, и три заместителя Председателя - из числа представителей государств Азии, государств Восточной Европы и государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
Who are the ones who are responsible for the world economic recession and are imposing its consequences in the United States and Europe on Asian, African, Latin American and all other nations? Кто несет ответственность за спад мировой экономики и кто навязывает его последствия, которые ощущаются в Соединенных Штатах и в Европе, странах Азии, Африки, Латинской Америки и всех других государствах?
The Asian Group, in its meeting held on 11 May 2011, agreed to exchange the candidature of Syria with the candidature of Kuwait for the Human Rights Council, and endorsed the candidature of Kuwait for the Council for the term 2011-2014. Группа государств Азии на своем заседании 11 мая 2011 года согласилась на обмен сроками, на которые выдвигались кандидатуры Сирии и Кувейта для избрания в состав Совета по правам человека, и одобрила кандидатуру Кувейта для избрания в состав Совета на 2011 - 2014 годы.
In this respect, important lessons may be learned from the vision of the Asian transport ministers expressed at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific Ministerial Conference on Transport, in Busan, Republic of Korea, in 2006. В этом отношении можно многое узнать из взглядов министров транспорта азиатских стран, выступавших на конференции министров транспорта стран - членов Экономической и Социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), состоявшейся в Пусане, Республика Корея, в 2006 году.
The Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network and the Intergovernmental Agreement on the Trans-Asian Railway Network, facilitated by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), came into force in July 2005 and June 2009, respectively. Соответственно в июле 2005 года и в июне 2009 года вступили в силу межправительственные соглашения об азиатской сети автомобильных дорог и трансазиатской сети железных дорог, подготовленные Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана.
In addition, 70 per cent of AME recipients are young adults aged between 20 and 39. Fifty per cent of recipients come from Africa, outside the Maghreb countries, 20 per cent from a Maghreb country and 17 per cent from an Asian country. Помимо этого, 70% обращений за ГМП приходится на молодых людей в возрасте от 20 до 39 лет, а 50% - на выходцев из Африки без стран Магриба; 20% приходится на выходцев из стран Магриба и 17% - на выходцев из стран Азии.
Following its participation at the UN-SPIDER/IAP meeting held in Yogyakarta, Indonesia, from 7 to 9 August 2012, UN-SPIDER organized a side event during the Fifth Asian Ministerial Conference on Disaster Risk Reduction, held in Yogyakarta from 22 to 25 October 2012. После участия в проходившем с 7 по 9 августа 2012 года в Джокьякарте (Индонезия) совещании СПАЙДЕР-ООН/МАП программа СПАЙДЕР-ООН провела параллельное мероприятие во время пятой Конференции министров стран Азии по уменьшению опасности бедствий, которая проходила в Джокьякарте с 22 по 25 октября 2012 года.
I take special note of the willingness of the Governments of Italy and France to step forward and take leading roles, and the European commitments overall, as well as those of Asian and African Member States. Я особо отмечаю готовность правительств Италии и Франции проявить инициативу и играть ведущую роль и приверженность Европы в целом, а также приверженность государств-членов из Азии и Африки.
This general challenge notwithstanding, the region is marked by extensive variations in development trends between its various subregions, including the oil producing and non-oil producing countries of the Arabian Peninsula, the Arab Maghreb countries, and the West Asian Arab countries. Несмотря на эти общие проблемы для данного региона характерны существенные различия в тенденциях развития между различными субрегионами, включая страны, как производящие, так и не производящие нефть, Аравийского полуострова, Арабские страны Магриба и арабские страны Западной Азии.
African Governments, recognizing the importance of trade and investment to sustainable economic growth and poverty reduction, are making efforts to promote trade and attract foreign investment, drawing on the experiences of the Asian economies. Правительства африканских стран, признавая важность торговли и инвестиций для обеспечения устойчивого экономического роста и сокращения масштабов нищеты, прилагают усилия для содействия развитию торговли и привлечения иностранных инвестиций, опираясь на опыт стран Азии.
Maura, I know I may never be able to repair the schism between us, but perhaps tonight we can just simply be two ordinary adults attending a lecture on Southeast Asian culture? Мора, я знаю, что мы никогда не сможем преодолеть пропасть между нами, но может мы сможем, как 2 обычных взрослых человека, сходить на лекции по культуре Юго-Восточной Азии сегодня?
(c) Assisting the countries of the subregion, as one of the implementing agencies of the Global Environment Facility, in mobilizing the resources of the Facility to the priority project proposals under the Framework for the North-East Asian Subregional Programme of Environmental Cooperation. с) содействие странам субрегиона, будучи одним из учреждений-исполнителей Глобального экологического фонда, в мобилизации ресурсов Фонда на приоритетные проектные предложения в рамках основы для субрегиональной программы Северо-Восточной Азии в области экологического сотрудничества.
World-wide, more than one billion urban residents are exposed to health-threatening levels of pollution; in eleven East Asian cities alone, air pollution causes more than 50,000 premature deaths and 400,000 new cases of chronic bronchitis per year; более одного миллиарда городских жителей в мире подвергаются опасному для здоровья загрязнению; только в 11 городах Восточной Азии загрязнение воздуха является причиной более 50000 случаев преждевременной смерти и 400000 новых случаев хронического бронхита в год;
Recognising that the recent South East Asian financial crisis was not only rooted in the macroeconomic vulnerabilities in several of the affected economies but was also caused by weaknesses in the current arrangements that govern the international financial system; признавая, что недавний финансовый кризис в Юго-Восточной Азии был обусловлен не только макроэкономической уязвимостью некоторых пострадавших стран, но и слабостью существующих механизмов, регулирующих международную финансовую систему,
Who would have envisaged that the East Asian economies would be engulfed by a financial crisis of such a scale, and to such a degree of volatility and dislocation as to threaten the very fabric of their societies and, indeed, the global economy? Кто мог бы предвидеть, что экономика стран Восточной Азии будет охвачена финансовым кризисом такого масштаба и испытает такие потрясения, что это будет угрожать самим основам общества и, по сути, глобальной экономике?
Prices of copper, lead, nickel and zinc declined considerably from July to December 1997 (and continued falling into the first quarter of 1998) as a result of global excess supplies resulting from the Asian economic crisis. никель и цинк значительно снизились в период с июля по декабрь 1997 года (и продолжали падать в первом квартале 1998 года), что было обусловлено глобальным превышением предложения над спросом вследствие экономического кризиса в Азии.
With a view to addressing the issue of non-regular workers which has emerged as a major social issue in the Republic of Korea following the Asian financial crisis in 1997, the Government adopted the following policies since the first UPR: С целью решения вопроса о трудящихся, не имеющих законного статуса, который приобрел масштабы крупной социальной проблемы в Республике Корея после финансового кризиса в Азии в 1997 году, правительство приняло следующие меры после первого УПО:
(a) The state of the marine and environment report for the East Asian Seas 2009 showed the status and trends, management initiatives, emerging issues, case studies and best practices, and actions for the future; а) в докладе о состоянии морской среды морей Восточной Азии 2009 года была представлена информация о состоянии и тенденциях, инициативах управленческого характера, новых вопросах, тематических исследованиях и передовых методах работы, а также меры, намеченные на будущее;
Where, then, is the sacred right of peoples to struggle against the occupier, which has been legitimized and immortalized by the heroic epics of patriots, freedom fighters and resistance fighters who live in the collective psyche of American, African, Asian and European peoples? Что же тогда стало со священным правом народов вести борьбу против оккупантов, которая закреплена и увековечена в героическом эпосе о патриотах, борцах за свободу и участниках движения сопротивления, который живет в коллективном сознании народов Америки, Африки, Азии и Европы?
Investment trips were organized for more than 230 Asian business people to Africa to conduct more than 1,000 one-to-one meetings to discuss trade and investment; были организованы поездки в Африку для более чем 230 бизнесменов - инвесторов из Азии, которые провели более 1000 встреч "один на один" для обсуждения вопросов торговли и инвестирования;
(b) State of Asian Cities report (in collaboration with MRD and the Global Urban Observatory (GUO)) (E) (1) Ь) Доклад о состоянии городов в Азии (в сотрудничестве с ОКИ и Центром по глобальному мониторингу городов (ЦГМГ)) (Е) (1)
Flexibility is also required, particularly to cope with unforeseen circumstances such as natural disasters (e.g. the East Asian tsunami) or in difficult and volatile field conditions, as in the provision of assistance to the Palestinian people. Требуется и гибкость, особенно при возникновении непредвиденных обстоятельств, таких, как стихийные бедствия (например, цунами в Восточной Азии), или в сложных и быстро меняющихся условиях на местах, например при оказании помощи палестинскому народу;