The Lebanese capital hosted the Mediterranean Games in 1959, FIBA Asia Champions Cup in 1999, 2000, 2012, the AFC Asian Cup in 2000, and the FIBA Asia Cup in 2010. |
Национальный музей Бейрута В ливанской столице прошли Средиземноморские игры в 1959 году, Кубок Чемпионов Азии ФИБА в 1999, 2000, 2012, Кубок Азии по футболу в 2000 году, Кубок Азии ФИБА в 2010 году. |
In conclusion, it considers the possible overall impact of the crisis on FDI flows to Asian host countries in the short and medium term, and the long-term FDI prospects of developing Asia. |
В заключение в документе рассматривается возможное общее краткосрочное и среднесрочное воздействие кризиса на потоки ПИИ в принимающие страны Азии и долгосрочные перспективы в отношении ПИИ в развивающиеся страны Азии. |
As a first step the results of these will include a plan for using monitoring results from Central Asia as an integrated part of the Asian monitoring work and the EMEP system. |
В качестве первого шага в рамках этих мероприятий предполагается разработать план использования результатов мониторинга в Центральной Азии в качестве составной части деятельности по мониторингу в Азии и системе ЕМЕП. |
The subprogramme will also assist the subregional offices with the subregional initiatives of the North-East Asian Subregional Programme for Environmental Cooperation and of the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia to strengthen subregional cooperation in these fields. |
Эта программа будет также содействовать субрегиональным отделениям в связи с реализацией субрегиональных инициатив Субрегиональной программы Северо-Восточной Азии в целях экологического сотрудничества и Специальной программы Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии с тем, чтобы укрепить субрегиональное сотрудничество в этих областях. |
The next Forum on Asian Insolvency Reform, organized by OECD in conjunction with governments and other organizations, is scheduled to be held in November 2008 to discuss the corporate perspective on recent insolvency reforms in Asia. |
Следующее совещание Форума по вопросам проведения реформ в области несостоятельности в странах Азии, организуемое ОЭСР в сотрудничестве с правительствами и другими организациями, намечено провести в ноябре 2008 года и обсудить на нем мнение корпораций о последних результатах реформ в области несостоятельности в странах Азии. |
At the regional level, several initiatives have been undertaken, including in the East Asian and the Pacific region, Latin America and the Caribbean region, South Asia region, Africa, Middle East and North Africa region, and Eastern and Southern Africa region. |
На региональном уровне был выдвинут ряд инициатив, в том числе в районе Восточной Азии и Тихого океана, Латинской Америки и Карибского бассейна, Южной Азии, Африки, Ближнего Востока и Северной Америки, а также в восточных и южных районах Африки. |
Even south-east Asia's terms of trade - which had benefited Asian least developed countries during the 1980s (rising by 2.6 per cent) - declined by 0.8 per cent during 1991-1995. |
Даже в Юго-Восточной Азии условия торговли, которые были выгодными для наименее развитых стран Азии в 80-е годы (они выросли на 2,6 процента), в 1991-1995 годах снизились на 0,8 процента. |
Strengthening international economic cooperation is an important component of the initiative of our President, Nursultan Nazarbayev, on Asian security and cooperation - the convening of a conference on interaction and confidence-building measures in Asia. |
Укрепление международного экономического сотрудничества является важным компонентом выдвинутой президентом нашей страны Нурсултаном Назарбаевым инициативы, касающейся сотрудничества и безопасности в Азии, - инициативы о созыве совещания по вопросам взаимодействия и мер укрепления доверия в Азии. |
In September 1998, IOM organized the Third IOM Regional Seminar on Irregular Migration and Migrant Trafficking in East and South-East Asia, entitled "Recent trends and developments in irregular migration and returns in light of the recent Asian economic crisis". |
В сентябре 1998 года эта организация провела Третий региональный семинар МОМ по проблемам незаконной миграции и торговле мигрантами в Восточной и Юго-Восточной Азии на тему "Последние тенденции и изменения в процессе незаконной миграции и возвращения в свете недавнего экономического кризиса в Азии". |
The impact will be felt particularly in such areas as resource flows, especially private capital flows to Asian LDCs, prices of non-fuel commodity exports of interest to Africa and LDCs, as well as Asia's fledgling trade and investment links with Africa. |
Воздействие будет особенно ощущаться в таких областях, как приток ресурсов, особенно частных капиталов в НРС Азии, цены на нетопливные экспортные сырьевые товары, представляющие интерес для стран Африки и НРС, а также формирующиеся торговые и инвестиционные связи стран Азии со странами Африки. |
The Baltic Sea, Black Sea, Caspian Sea, East Asian Sea, Eastern Africa, Mediterranean, Red Sea and Gulf of Aden, South Asia Seas, South East Pacific, Wider Caribbean and soon the North-East Atlantic. |
Балтийское, Черное и Каспийское моря, моря Восточной Азии, акватория Восточной Африки, Средиземноморье, Красное море и Аденский залив, моря Южной Азии, юго-восточная часть Тихого океана, Большой Карибский регион, а вскоре также Северо-Восточная Атлантика. |
In particular, as European imports from East Asia have fallen, East Asian economies' growth is down sharply from last year and the 2010 forecast - and, predictably, growth in their imports from the rest of the world has lost momentum. |
В частности, так как европейский импорт из Восточной Азии сократился, рост экономик стран Восточной Азии резко сократился по сравнению с прошлым годом и прогнозами 2010 года - и, как и ожидалось, рост их импорта из других стран моментально снизился. |
Asian and Middle East Division: 2 Senior Support Officer/Senior Administrative Officers to be shared among the Asia and Middle East integrated operational teams |
Отдел Азии и Ближнего Востока: 2 старших сотрудника по поддержке и/или старших административных сотрудника - будут распределены между комплексными оперативными группами по Азии и Ближнему Востоку |
Within the Asian group, one seat each could be allocated to South Asia, West Asia, East Asia, and the South Pacific, including Australia and New Zealand. |
В рамках Группы азиатских государств по одному месту можно было бы предоставить для Южной Азии, Западной Азии, Восточной Азии и для южнотихоокеанского региона, включая Австралию и Новую Зеландию. |
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) supported the Scalabrini Migration Center in the Philippines in the development of the Migration Information System in Asia, a network of 16 Asian partners that collaborate in sharing migration data. |
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) поддержала расположенный на Филиппинах Миграционный центр Скалабрини в разработке информационной системы по вопросам миграции в Азии, представляющей собой сеть из 16 азиатских партнеров, сотрудничающих в сфере обмена данными о миграции. |
The Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network is a treaty that provides a coordinated plan for the development of highway routes of international importance within Asia and between Asia and neighbouring regions, with a view to promoting and developing international road transport in the region. |
Межправительственное соглашение по сети Азиатских автомобильных дорог представляет собой договор, обеспечивающий скоординированный план развития имеющих международное значение маршрутов автомобильных дорог в Азии с целью продвижения и развития международных автомобильных перевозок в самой Азии и между Азией и соседними регионами. |
The Independent Expert was invited to lecture on "Poverty and Human Rights in Asia," and "Cultural Rights in Multi-cultural Society: the Asian Context" during the International Course on Human Rights and Asia organized by Seoul National University Human Rights Center. |
Независимому эксперту было предложено выступить с лекциями "Нищета и права человека в Азии" и "Культурные права в мультикультурном обществе: азиатский контекст" в рамках Международного курса по проблемам прав человека и Азии, организованного Центром по правам человека Сеульского национального университета. |
In the framework of the 1999 Asian Development Bank/OECD Anti-Corruption Initiative for Asia and the Pacific, 27 Governments of the region endorsed and launched, in 2001, the Anti-Corruption Action Plan for Asia and the Pacific. |
В рамках Антикоррупционной инициативы для Азии и района Тихого океана Азиатского банка развития/ОЭСР 1999 года правительства 27 стран региона одобрили Антикоррупционный план действий для Азии и района Тихого океана, осуществление которого было начато в 2001 году. |
At the same time, the crisis has changed some of the parameters that induced some Asian firms to invest abroad in the past, at least as far as other parts of Asia are concerned: |
В то же время кризис изменил некоторые параметры, которые побуждали ряд стран в Азии инвестировать за границей в прошлом, по крайней мере в других регионах Азии. |
The Dutch-funded projects, Strengthening National Training Institutes in the Field of Local Government Management and Finance in Africa and Asia, and Capacity-building of African and Asian Municipal Training and Development Institutes, were successfully concluded during the reporting period. |
В рассматриваемый период были успешно завершены финансируемые Нидерландами проекты "Укрепление национальных учебных институтов в области местного самоуправления и финансирования в Азии и Африке" и "Укрепление потенциала муниципальных учреждений по подготовке кадров и развитию в Африке и Азии". |
UN-Habitat launched two new publications on Asia during the global celebration of World Habitat Day in Shanghai in October 2010: The State of Asian Cities 2010/2011 and The State of China's Cities 2010/2011: Better City, Better Life. |
В рамках отмечавшегося в Шанхае в октябре 2010 года Всемирного дня Хабитат ООН-Хабитат представила две новые публикации, посвященные Азии: «Положение городов Азии, 2010/2011 год» и «Положение городов Китая, 2010/2011 год: благо города - благо людей». |
Representatives of the European Commission, the European Environment Agency, the United Nations Environment Programme Regional Resource Centre for Asia and the Pacific, the Clean Air Initiative for Asian Cities and the Clean Air Initiative for Latin American Cities also attended. |
Также присутствовали представители Европейского агентства по окружающей среде, Европейской комиссии, инициативы "Чистый воздух для городов Азии", инициативы "Чистый воздух для городов Латинской Америки" и Регионального центра ресурсов для Азии и Тихого океана Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
In Asia and in Southern Africa, UNODC continued to foster regional cooperation between forensic laboratories, which resulted in the establishment of the Asian Forensic Sciences Network and the Southern Africa Regional Forensic Science Network. |
В Азии и южной части Африки ЮНОДК продолжало налаживать региональное сотрудничество между лабораториями судебной экспертизы, в результате чего были созданы Сеть учреждений криминалистической экспертизы стран Азии и Сеть учреждений криминалистической экспертизы стран Юга Африки. |
As Asian consumption of fish and marine resources place great demand on the Pacific countries, the economic activity and livelihood of the two subregions have become highly interdependent. 2. Unsustainable urbanization |
По мере того, как потребление рыбы и морских ресурсов в Азии предъявляет большие требования к странам Тихоокеанского субрегиона, экономическая деятельность и источники средств к существованию двух субрегионов стали в большой степени взаимозависимы. |
Of more than 600 million people without electricity in Asia and the Pacific, the South and South-West Asian subregion (specifically the countries of Bangladesh, India and Pakistan) alone accounts for about 449 million such people. |
Из более чем 600 млн. человек, не имеющих доступа к электроэнергии в Азиатско-Тихоокеанском регионе, 449 млн. человек, проживают в субрегионе Южной и Юго-Западной Азии (а именно: в Бангладеш, Индии и Пакистане). |