Примеры в контексте "Asian - Азии"

Примеры: Asian - Азии
Japanese export volume rose strongly, with the United States being a particularly large market, and an important destination as well for European, Asian and Latin American exports. Высокими темпами увеличивался физический объем экспорта Японии, в первую очередь в Соединенные Штаты, удельный вес рынка которых был также значителен в экспорте стран Европы, Азии и Латинской Америки.
The mid-term review of the UN-NADAF affords us an opportunity, within that framework, to initiate dialogue on how African economies can best be assisted to respond to the expected ripple effects of the Asian financial crisis. Среднесрочный обзор Новой программы дает нам возможность начать в этих рамках диалог о том, как лучше всего оказать помощь африканским странам, чтобы они могли отреагировать на ожидаемые последствия финансового кризиса в Азии.
At the regional level, UNSO provided assistance to the Asian NGOs' Conference on Desertification in Pakistan and to the Afro-Asian Forum for Implementation of the CCD held in China in August 1996. На региональном уровне ЮНСО оказывало помощь Конференции по опустыниванию, организованной неправительственными организациями Азии в Пакистане, и Афро-азиатскому форуму по осуществлению КБО, проходившему в Китае в августе 1996 года.
The East Asian markets take only about 2 per cent of the total exports of Eastern Europe and the proportion is even less for the Baltic States. На рынках Восточной Азии доля общего экспорта из Восточной Европы составляет всего лишь около 2 процентов, а из государства Балтии - еще меньше.
The lesson of the Asian financial crisis was that if the developing countries were not in a position to cope effectively with the challenges of global economic processes, increasing systemic volatility could wreak havoc on their economies. Урок финансового кризиса в странах Азии состоит в том, что, если развивающиеся страны не будут в состоянии эффективно решать проблемы, обусловленные глобальными экономическими процессами, рост системной неустойчивости может нанести серьезный ущерб их экономике.
Although, the flow of foreign capital towards developing countries had increased at the start of the 1990s, the Asian crisis had caused it to decline abruptly. Если в начале 90-х годов было отмечено увеличение притока иностранных финансовых ресурсов на нужды развивающихся стран, то с наступлением кризиса в странах Азии произошло их резкое сокращение.
Nearly 40 per cent of the FDI stock in developing Asia originates from Asian developing countries. В развивающихся странах Азии почти 40% общего объема ПИИ поступает из азиатских развивающихся стран.
The objectives of the workshop were to present UNCTAD's findings on East Asian development, in particular regarding trade, investment, industrialization and regional dynamics, to government representatives in the Southern African region. Цели рабочего совещания заключались в том, чтобы довести до сведения представителей правительств стран южноафриканского региона результаты деятельности ЮНКТАД по анализу опыта развития стран Восточной Азии, в частности в области торговли, инвестиций, индустриализации и региональной динамики.
In addition, the competitiveness of Asian least developed countries in labour-intensive exports - such as garments or frozen foods - could be reduced because of the sharp depreciation of currencies in South-East Asia. Кроме того, конкурентоспособность экспортируемой азиатскими наименее развитыми странами трудоемкой продукции, такой, как готовая одежда или замороженные продукты питания, может снизиться ввиду резкого падения курсов валют стран Юго-Восточной Азии.
In another part of the Asian continent, in South Asia, the international community was shocked by nuclear tests that could exacerbate tensions and undermine the existing nuclear non-proliferation regime and the test ban. Говоря о положении в другой части Азиатского континента - в Южной Азии, следует сказать, что международное сообщество было потрясено проведенными там ядерными испытаниями, которые могут привести к обострению напряженности и подорвать существующий режим нераспространения ядерного оружия и запрет на ядерные испытания.
The Asian slowdown, as well as the increased output from the huge investment targeting the production of those commodities in Africa and elsewhere, are expected to exert a downward pressure on prices. Ожидается, что замедление роста в Азии, а также увеличение производства в результате значительных инвестиций в добычу этих видов сырья в Африке и на других континентах вызовут понижение соответствующих цен.
In view of the determination already shown by a number of Governments to take hard measures when necessary to maintain macroeconomic stability, it seems unlikely that the Asian financial crisis will have repercussions powerful enough to provoke new foreign exchange crises in the region. Кроме того, уже продемонстрированная правительствами нескольких стран решимость принимать трудные меры в надлежащий момент ради сохранения макроэкономической стабильности позволяет предположить, что финансовый кризис в Азии едва ли поразит регион настолько, что приведет к новому кризису обмена валют в регионе.
Restrictive macroeconomic policies adopted in a number of East Asian economies and some Latin American countries - in many cases a response to external financial pressure emanating from the crisis - and the higher cost of external financing will dampen economic growth. Экономический рост будет сдерживаться такими факторами, как ограничительная макроэкономическая политика, проводимая в ряде стран Восточной Азии и Латинской Америки (во многих случаях в ответ на внешнее финансовое давление, связанное с кризисом), и повышение стоимости внешнего финансирования.
However, while total flows continue to increase, fewer countries are able to tap them (or tap them on tougher terms), largely as a consequence of the Asian financial crisis. Однако при том, что общий объем капиталовложений продолжает увеличиваться, лишь немногие страны могут привлечь их (либо привлекают их на менее выгодных условиях), главным образом из-за финансового кризиса в Азии.
These bodies have recommended that school curricula and syllabuses include in particular the study of the most important human rights international instruments, including those adopted by UNESCO, the Council of Europe and Asian regional organizations. Эти органы рекомендовали, в частности, включить в программы школьного обучения и в учебные планы изучение наиболее важных международных документов по правам человека, в том числе утвержденных ЮНЕСКО, Советом Европы и региональными организациями Азии.
In this context, it had recently stated that it fully respected the status of the South East Asian nuclear-weapon-free zone and was ready to convert this commitment into a legal obligation. В этом контексте оно недавно заявило о том, что оно полностью уважает статус зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии и готово преобразовать это заявление в юридическое обязательство.
The Ad hoc Meeting was informed that several countries where roads were part of both the AGR and Asian Highway had agreed to use the higher AGR technical standards on the stretches of road concerned. Специальное совещание было проинформировано о том, что некоторые страны, дороги которых являются составной частью как СМА, так и автодорожной сети Азии, решили использовать более высокие технические стандарты СМА на соответствующих отрезках дорог.
High-potential entrepreneurs are found mostly in Europe, in the so-called former British affiliates (Australia, Canada, New Zealand, South Africa and United States of America) and in Asian developing countries. Предпринимателей с высоким потенциалом больше всего в Европе, в так называемых бывших британских колониях (Австралия, Канада, Новая Зеландия, Соединенные Штаты Америки и Южная Африка) и в развивающихся странах Азии.
Although there are no statistics available, there is admittedly a growing presence of Asian people, who are chiefly involved in the trade of manufactured products. Несмотря на отсутствие каких-либо статистических данных, признанным фактом является все большее присутствие в Кабо-Верде выходцев из Азии, которые занимаются главным образом торговлей готовыми изделиями.
For the East Asian economies, the share of investment in GDP had risen throughout the 1970s and had been interrupted only briefly during the debt crisis. В странах Восточной Азии доля инвестиций в ВВП неизменно увеличивалась на протяжении 70-х годов, и в дальнейшем эта тенденция прервалась лишь ненадолго во время долгового кризиса.
It reviewed the effectiveness of credit lines or guarantees supplied by international public agencies in the light of lessons drawn from the Asian financial crisis, when targeted temporary financing proved helpful. На нем была проанализирована эффективность кредитных линий или гарантий международных публичных учреждений в свете уроков, извлеченных из финансового кризиса в Азии, когда принятие временных мер по целевому финансированию оказалось полезным.
As follow-up to the seminar, AALCO has proposed that an in-depth study be undertaken of the topic "Statelessness: an overview from the African, Asian and Middle Eastern perspective". В качестве последующей меры в связи с этим семинаром ААКПО предложила провести глубокое исследование по теме: «Безгражданство: обзор с точки зрения стран Африки, Азии и Ближнего Востока».
Conferences on the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons have been a breakthrough in the South-East European and Western Asian subregions. В субрегионах Восточной Европы и Западной Азии прорывом стало проведение конференций по Программе действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней.
The general issues covered by the six Asian regional thematic programme networks were reviewed, and while institutional progress was recognized, the issue of financial support for programme activities and implementation was again raised. Были рассмотрены общие вопросы, получаемые в рамках шести региональных тематических программных сетей Азии, и, несмотря на признание прогресса, достигнутого в институциональных аспектах, был вновь поднят вопрос об оказании финансовой поддержки программной деятельности и процессу осуществления.
The North-East Asian subregional programme of environmental cooperation, which was developed under the auspices of ESCAP, also listed this subject as a priority area of subregional cooperation. В субрегиональной программе экологического сотрудничества для Северо-Восточной Азии, которая была разработана под эгидой ЭСКАТО, эта тема также причислена к числу приоритетных направлений субрегионального сотрудничества.