An Asia-Africa investment promotion centre implemented for seven pilot recipient countries will improve the transfer of investment and technology from Asian to African countries. |
Осуществляемый в настоящее время проект создания азиатско-африканского центра содействия инвестированию для семи стран-бенефициаров будет способствовать росту инвестиций и передаче технологий из Азии в африканские страны. |
The East Asian industrial policy measures were aimed at selectively developing capital and knowledge-intensive technological capabilities that would lead to profitable, internationally competitive industries and hence promote economic development. |
Меры промышленной политики в Восточной Азии были нацелены на избирательное развитие капитальной базы и знаниеёмкого технологического потенциала в целях формирования рентабельных, конкурентоспособных на международном уровне отраслей и, следовательно, экономического развития. |
Trade flows had declined at an annualized rate of 30-50 per cent by the end of 2008/early 2009, in particular in Asian economies. |
К концу 2008 - началу 2009 года внешнеторговый оборот снизился в пересчете на годовую основу на 30 - 50 процентов, в первую очередь в странах Азии. |
Expansion of gross domestic product of 8.7 per cent is forecast for Asian economies, led by China and India. |
В странах Азии, где на первых местах находятся Индия и Китай, прогнозируется рост валового внутреннего продукта на 8,7 процента. |
Since the previous reporting period, there had been a 70 per cent increase in the use of stop-and-search of black and Asian people in England and Wales. |
За прошедший после предыдущего отчета период число лиц с темной кожей и выходцев из Азии, проживающих в Англии и Уэльсе, которые подверглись задержанию и обыску, возросло на 70%. |
FDI inflows to the East and North-East Asian subregion reached $215 billion in 2012, down 8 per cent from the previous year. |
Приток прямых иностранных инвестиций в субрегион Восточной и Северо-Восточной Азии достиг в 2012 году 215 млрд. долл. США, что на 8 процентов меньше показателя предыдущего года. |
It was noted that, despite variations in socio-economic performance, the European and Asian landlocked developing countries were home to a large number of underprivileged people. |
Было отмечено, что, несмотря на различия в показателях социально-экономической деятельности, в не имеющих выхода к морю развивающихся странах Европы и Азии проживает большое число находящихся в обездоленном положении людей. |
A preponderance of Asian students has been a characteristic of student migration to Australia and the United States. |
Что касается миграции учащихся в Австралию и Соединенные Штаты, то в данном случае отмечалось доминирование студентов из стран Азии. |
Another recent private initiative aiming at the elaboration of Principles of Asian Contract Law (PACL) can be found in Asia since 2009. |
Другой частной инициативой последнего времени является начатая в 2009 году в Азии разработка принципов азиатского договорного права (ПАДП). |
The event is an annual conference organized by the Asian Association of Remote Sensing based in Tokyo. |
В работе Конференции приняли участие представители правительственных и частных организаций из стран Юго-Восточной Азии и Азиатско-тихоокеанского региона. |
Over the years, ESCAP and ECE have provided useful platforms that have contributed to closer and more effective cooperation and collaboration among European and Asian landlocked developing countries. |
На протяжении нескольких лет ЭСКАТО и ЕЭК обеспечивали полезные платформы, которые содействуют более тесному и эффективному сотрудничеству и партнерству с участием не имеющих выхода к морю развивающихся стран Европы и Азии. |
Together with other civil society organizations, it organized a parallel event on the Kitakyushu Forum on Asian Women and the prevention of date/domestic violence. |
Совместно с другими организациями гражданского общества он организовал параллельное мероприятие, посвященное Китакюсюйскому форуму по проблемам женщин Азии и предупреждению насилия на свиданиях и/или насилия в быту. |
HEALTH: SI strongly supported the UN Millennium Development Goals: much of its activity to tackle the HlV/AlDS pandemic was targeted through its African, Asian and countries in transition clubs. |
Здравоохранение: Ассоциация решительно поддерживала цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия: многие из ее мероприятий, направленных на борьбу с пандемией ВИЧ/СПИДа, проводились при активном участии клубов сороптимисток в странах Африки и Азии и странах с переходной экономикой. |
IOTC encourages the participation in its meetings by parties to the Indian Ocean-South-East Asian Marine Turtle Memorandum of Understanding, as well as by relevant non-governmental organizations. |
ИОТК выступает за то, чтобы на совещаниях Группы присутствовали участники Меморандума о взаимопонимании относительно сохранения морских черепах и их местообитаний в Индийском океане и Юго-Восточной Азии и управления ими, а также соответствующие неправительственные организации. |
A visiting delegation of European and Asian parliamentarians were refused a permit to speak at a SDP forum on the development of democracy internationally. |
Делегации парламентариев из стран Европы и Азии, находившейся с визитом в стране, не дали разрешения на выступление на форуме ДПС, посвящённом развитию демократии во всём мире. |
On March 30, 1991, Mr. Perfect made the first Asian defense against The Texas Tornado at a WWF co-promotion with Super World of Sports in Tokyo, Japan. |
30 марта 1991 года Мистер Перфект совершил первую защиту в Азии против Техасского Торнадо в совместном шоу промоушена WWF и Супер Мир Спорта (англ. Super World of Sports) в Токио, Япония. |
A 2002 China Medical University study indicated that some Filipinos shared genetic chromosome that is found among Asian people, such as Taiwanese aborigines, Indonesians, Thais, and Chinese. |
Исследование, проведённое в 2002 году сотрудниками Китайского медицинского университета на острове Тайвань, показывает, что некоторые филиппинцы имеют некоторые общие генетические черты со всеми прочими жителями Азии - такими, как аборигены Тайваня, индонезийцы, тайцы и китайцы. |
Hong Kong qualified for three of the first four editions of the Asian Cup, including a third-place finish in the 1956 edition as host. |
Сборная Гонконга квалифицировалась на три из первых четырёх розыгрышей Кубка Азии по футболу, в том числе розыгрыш 1956 года, в котором сборная в качестве хозяев турнира финишировали на третьем месте. |
Meanwhile, Mingheshe Singapore-Malaysia (明河社星马分公司) published his collection, in Simplified Chinese for Southeast Asian readers in 1995. |
Сингапурско-малайское издательство «Миньхэшэ» (明河社星马分公司) выпустило коллекцию произведений Чжа для читателей из Юго-Восточной Азии, напечатанную упрощёнными иероглифами, в 1995 году. |
The two have long battled for West Asian supremacy and their matches have been "always tight, tense and furiously competitive". |
Обе сборные традиционно борются за право именоваться лучшей в Западной Азии, матчи между ними были "всегда напряжёнными, жёсткими и бескомпромиссными". |
Beyond new frigates and security guarantees, however, Southeast Asian leaders have refrained from reacting too strongly to China's offshore ambitions. |
Тем не менее, помимо новых фрегатов (военных кораблей) и гарантий безопасности, лидеры Юго-Восточной Азии воздерживались от того, чтобы реагировать слишком сильно на оффшорные амбиции Китая. |
The Asian disaster showed the ability of those affected to overcome long-standing rifts, as Aceh rebels put down their arms in common cause with the rest of Indonesia. |
Стихийное бедствие в Азии продемонстрировало, что те, кто подвергся его воздействию, оказались способными преодолеть многолетние разлады, как это сделали повстанцы в провинции Ачех, которые сложили оружие во имя достижения общих целей вместе с остальной частью Индонезии. |
That Prime Minister Abe and Chinese President Hu Jintao agreed that a North Korean nuclear test "cannot be tolerated" suggests that this new activism may help to stabilize Asian security. |
То, что премьер-министр Абэ и китайский президент Ху Цзиньтао согласились с тем, что с ядерными испытаниями Северной Кореи «нельзя смириться», наводит на мысль о том, что данные новые активные действия способны стабилизировать безопасность в Азии. |
Moreover, America's Asian pivot is occurring at a time when its international credibility has been badly eroded by domestic political dysfunction and disappointing performance in the Middle East. |
Более того, смещение фокуса Америки в сторону Азии как раз приходится на тот период, когда доверие к этому государству на международной арене подорвано в силу внутренних политических проблем и действий на Ближнем Востоке. |
He played one time in Asian Cup 2007 for Indonesia's match against South Korea on 18 July 2007. |
Он провёл один матч в Кубок Азии 2007 в Индонезии в матче против Южной Кореи 18 июля 2007 года, Индонезия проиграла 0-1 в той игре. |