The United Nations had also cooperated actively with regional development banks regarding the Asian financial crisis. |
Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с региональными банками развития также играла активную роль, в частности в связи с финансовыми кризисами в Азии. |
Indeed, an increasingly assertive China has proven a diplomatic boon for the US in strengthening and expanding its Asian security relationships. |
Вообще, все большая напористость Китая стала для США дипломатическим преимуществом в плане укрепления и расширения их взаимоотношений в Азии по укреплению безопасности. |
The most unexpected development in 1997 concerning commodity markets was the Asian economic crisis and economic weakening of Japan. |
Совершенно неожиданным событием 1997 года, повлиявшим на рынки сырьевых товаров, явился экономический кризис в Азии и ухудшение экономической конъюнктуры в Японии. |
Driving demand, RIET each year helps several hundred Asian companies address environmental problems through environmental management support and project or equipment brokerage. |
Развивая спрос, РИЭТ ежегодно помогает нескольким сотням компаний в Азии решать экологические проблемы на основе обеспечения рационального природопользования и оказания брокерских услуг в реализации проектов и приобретении оборудования. |
The Administrator responded that the issues relating to the Asian economic crisis would be covered further in the informal discussion during the session. |
В ответ Администратор указал на то, что вопросы, касающиеся экономического кризиса в Азии, будут рассмотрены на последующем этапе сессии в рамках неофициальных дискуссий. |
Developing and newly industrialized countries faced special economic and structural difficulties that increased their vulnerability, as was shown by the recent Asian financial crisis. |
Развивающиеся и новые промышленно развитые страны сталкиваются с особыми экономическими и структурными трудностями, которые повышают степень их уязвимости, о чем свидетельствует недавний финансовый кризис в Азии. |
The Ad hoc Meeting may wish to discuss the consequences of this overlap and examine the parameters proposed in the draft Asian Highway Agreement. |
Специальное совещание, возможно, обсудит последствия, связанные с частичным совпадением этих сетей, и рассмотрит параметры, предложенные в проекте соглашения об автодорогах Азии. |
In contrast to the Nordic experience, which was driven by social-democratic politics, the North-East Asian model thrived in essentially authoritarian contexts. |
В отличие от опыта стран Северной Европы, движущей силой которого была социально-демократическая политика, модель развития стран Северо-Восточной Азии функционировала главным образом в авторитарных условиях. |
The phenomenal growth of the East Asian economies over the past four decades had made them relatively resilient to such downturns. |
Исключительно высокий экономический рост в странах Восточной Азии на протяжении последних четырех десятилетий сделал их экономику относительно устойчивой к подобным спадам экономической активности. |
However, it frequently reinforces the negative balance in Central and Eastern Europe and some of the Asian CIS countries. |
В то же время в Центральной и Восточной Европе и в некоторых странах СНГ, находящихся в Азии, она часто усугубляет негативное соотношение показателей рождаемости и смертности. |
Finally, my Government looks forward to welcoming the participation of Asian and African leaders in the Asian-African summit in Indonesia. |
И наконец, правительство моей страны ожидает возможности поприветствовать лидеров стран Азии и Африки на азиатско-африканской встрече на высшем уровне в Индонезии. |
South-South cooperation can also contribute to capacity-building and to the establishment of partnerships between the Asian and African public and private sectors. |
Сотрудничество по линии Юг-Юг также может внести свой вклад в наращивание потенциала и создание партнерств между государственным и частным секторами Азии и Африки. |
They also worked towards localizing monitoring of the Millennium Development Goals and jointly publishing reports on the state of Asian cities. |
Они также ведут работу по локализации мониторинга деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и совместно выпускают доклады, посвященные положению городов в Азии. |
Developing countries, particularly Asian economies with large shares in trade of manufactured goods, continue to lead the recovery. |
Ведущей силой оживления остаются развивающиеся страны, прежде всего те страны Азии, на долю которых приходится значительный объем торговли промышленной продукцией. |
Focusing on six priority areas, the report examines key challenges, opportunities and policy responses for creating low-carbon green growth in East Asian developing countries. |
В докладе, посвященном шести приоритетным направлениям, изучены ключевые проблемы, возможности и политические меры реагирования, направленные на обеспечение низкоуглеродного, экологически безопасного роста в развивающихся странах Восточной Азии. |
In addition, short-term capital is highly volatile, and reliance on such financing is risky, as evidenced in the Asian crisis. |
Кроме того, краткосрочный капитал является крайне неустойчивым, и опора на подобное финансирование сопряжена с рисками, как показал кризис в странах Азии. |
Some African countries that have recently become destinations for Asian FDI are also being affected. |
Это сказывается также на ряде стран Африки, в которые в последнее время осуществлялись прямые иностранные инвестиции из стран Азии. |
However, as the Asian crisis has demonstrated, there are also inherent risks. |
Вместе с тем, как показал кризис в странах Азии, принятие таких мер также сопряжено с определенными рисками. |
Developing climate change training capacities for Asian and African partner institutions |
Разработка программ подготовки специалистов по вопросам изменения климата для партнерских учреждений в странах Азии и Африки |
The Asian Group appreciated UNIDO's increased programme delivery in Asia and the Pacific. |
Группа азиатских государств с удовлетворением отмечает тот факт, что ЮНИДО удалось повысить уровень эффективности программ и проектов в Азии и районе Тихого океана. |
Loan-to-deposit ratio of selected developing Asian economies (latest available data) |
Соотношение займов и вкладов в отдельных развивающихся странах Азии (последние имеющиеся данные) |
A training course was held in Kuala Lumpur for Asian student groups in February 2007 on successful student leadership and global challenges. |
В феврале 2007 года в Куала-Лумпуре для студенческих групп из Азии были организованы учебные курсы по проблемам успешного обучения студентов навыкам руководства и решения глобальных проблем. |
Urban zoning policies and industrial relocation from city centres to peri-urban areas in Asian cities significantly influence travel demand and energy use. |
Стратегия городского зонирования и передислокация промышленных предприятий из городских центров в пригородные районы в городах Азии оказывают существенное влияние на спрос на поездки и модели использования энергоресурсов. |
Vulnerability yardstick as a percentage of foreign reserves in major Asian developing economies, 2008 |
Критерий уязвимости в качестве процентной доли от запасов иностранной валюты в основных развивающихся странах Азии, 2008 год |
During 2005 and 2006, about 10,000 km of Asian highways were upgraded to meet minimum standards. |
В течении 2005 и 2006 годов в Азии было модернизировано около 10000 км автодорог, с тем чтобы они могли удовлетворять определенным минимальным стандартам. |