It would also revitalize the regional capacity following great setback of the Asian financial crisis, from which they are yet to recover fully. |
Оно также восстановит потенциал региона, серьезно подорванный вследствие финансового кризиса в Азии, последствия которого еще полностью не преодолены. |
Oil-exporting countries, however, tend to export their oil to industrialized countries, mainly Japan, as well as to Asian economies. |
Однако страны-экспортеры в основном экспортируют свою нефть в промышленно развитые страны, главным образом Японию, а также страны Азии. |
The Asian tsunami of 2004 represented the worst natural disaster in the history of the Maldives. |
Цунами в Азии в 2004 году было самым тяжелым стихийным бедствием в истории Мальдивских Островов. |
Like their African and Asian counterparts, countries in Latin America and the Caribbean have focused on issues relating to telecommunications, the environment and energy for sustainable human development. |
Как и их партнеры в Африке и Азии, страны Латинской Америки и Карибского бассейна уделяют особое внимание вопросам, связанным с телекоммуникацией, окружающей средой и энергетикой для целей устойчивого развития человеческого потенциала. |
Overall, public financing had declined appreciably and private flows had risen very little since the fall noted at the beginning of the Asian crisis. |
В глобальном плане официальное финансирование значительно снизилось, тогда как потоки частного капитала лишь ненамного увеличились с момента резкого спада, наблюдавшегося в начале кризиса в Азии. |
The Working Group decided to await the appointment of the new expert from the Asian Group before electing the new Vice-Chairman at its thirty-third session. |
Группа решила подождать назначения нового эксперта из группы стран Азии, а затем на своей тридцать третьей сессии избрать нового заместителя Председателя. |
The goods and services balance deteriorated partly as a result of drought, the Asian crisis, oil price changes and some large one-off imports. |
Сальдо баланса товаров и услуг ухудшилось отчасти в результате засухи, кризиса в странах Азии, изменения цен на нефть и единовременных крупных импортных закупок. |
An important part of these efforts is the Asian Bond Markets Initiative aimed at developing well-functioning, local-currency bond markets in Asia. |
Одним из важных элементов этих попыток является Азиатская инициатива по развитию рынков облигаций, направленная на развитие в Азии хорошо функционирующих рынков облигаций, деноминированных в местной валюте. |
Review body: Asian Development Bank/OECD Anti-Corruption Initiative for Asia and the Pacific |
Обзорный орган: Антикоррупционная инициатива для Азии и района Тихого океана Азиатского банка развития/ОЭСР |
Yet in seven African and two Asian least developed countries incidence of HIV is increasing. |
Тем не менее показатели инфицирования ВИЧ растут в семи наименее развитых странах Африки и двух странах Азии. |
To ensure fuller regional coverage, several African and Asian organizations were approached in addition to those contacted in July 2006. |
В целях обеспечения более широкого регионального охвата предложение, помимо организаций, с которыми была установлена связь в июле 2006 года, было направлено ряду организаций Африки и Азии. |
For the Asian least developed countries, the European Commission will support the follow-up and implementation of the Programme of Action up to an amount of 1 million euros. |
Для наименее развитых стран Азии Европейская комиссия обеспечит поддержку последующей деятельности и осуществления Программы действий в сумме до 1 млн. евро. |
Since the Asian crisis, emerging economies have moved generally towards more flexible exchange-rate regimes, while a few countries have adopted the dollar as their national currency. |
После кризиса в Азии страны с формирующейся экономикой стали, как правило, ориентироваться на более гибкие режимы валютных курсов, а несколько стран ввели в обращение в качестве своей национальной валюты доллар. |
To meet those requests, UNEP established the Asian Tsunami Disaster Task Force and mobilized nearly 30 environmental experts to the affected countries. |
Учитывая эти просьбы, ЮНЕП создала Целевую группу по катастрофическому цунами в Азии и направила почти 30 экспертов по вопросам экологии в пострадавшие страны. |
Recent events such as the Asian financial crisis and its aftermath had caused sudden changes in the exchange rate and real income levels in some developing countries. |
Недавние события, такие, как финансовый кризис в Азии и его последствия, вызвали резкие изменения валютного курса и уровня реального дохода в ряде развивающихся стран. |
These include jointly prepared technical meetings and regional review papers, in particular as related to the socio-economic impact of the Asian financial crisis. |
Эта деятельность включает совместную подготовку документов технических совещаний и региональных обзоров, в частности документов по вопросам влияния финансового кризиса в Азии на социально-политическое положение. |
Minorities groups advocated separate targets to be set for the Asian and black communities so as to ensure the fair distribution of jobs. |
Группы меньшинств выступают в поддержку установления отдельных целей для общин выходцев из Азии и общин чернокожих, чтобы обеспечить справедливое распределение рабочих мест. |
Specifically, it has conducted 23 training activities for 854 African, Asian, Latin American and European local government officials in the area of urban services management. |
В частности, Институт провел 23 учебных мероприятия для 854 сотрудников местных органов власти стран Африки, Азии, Латинской Америки и Европы по вопросу управления городским коммунальным хозяйством. |
The Haikou Partnership Agreement notes that environmental problems in the East Asian seas have increased in recent years, and includes a three-year action plan on sustainable development. |
В Хайкоуском соглашении отмечается, что экологические проблемы в морях Восточной Азии в последние годы усилились, в связи с чем предусматривается трехлетний план действий по устойчивому освоению этих морей. |
There are two significant differences between the North American regulations and the European and Asian regulations. |
Между североамериканскими правилами и правилами, применяющимися в Европе и в Азии, имеются два существенных различия. |
It is in this context that we can see why Asian leaders appear two-faced or unreliable in the eyes of Europe and the US. |
Именно с этой точки зрения мы сможем понять, почему лидеры Азии кажутся двуликими или ненадежными в глазах Европы и США. |
Many States, especially African and Asian ones, had used the International Court of Justice for the settlement of their disputes. |
Многие государства, в частности государства Азии и Африки, обращались к Международному Суду в целях урегулирования своих споров. |
The West - the United States and Europe - are in relative decline, while the emerging Asian and Latin American powers will be among the winners. |
Запад - США и Европа - всё еще будет находится в состоянии относительного спада, в то время как развивающиеся страны Азии и Латинской Америки окажутся в числе победителей. |
For their part, East Asian Governments should bolster enforcement actions against opium production, which had begun to decline partly due to bad weather. |
Правительства стран Восточной Азии, со своей стороны, должны оказывать поддержку деятельности правоохранительных органов по борьбе с производством опия, которая начала утрачивать свою эффективность, что частично обусловлено неблагоприятной погодой. |
In this spirit, I look forward to a close working relationship in this challenging time between the United Nations and the Asian Parliamentary Assembly. |
В этой связи и в это трудное время я очень надеюсь на то, что между Организацией Объединенных Наций и Парламентской ассамблеей стран Азии будут установлены тесные рабочие отношения. |