However, the level of the Asian ratio is only one third of that in Latin America. |
Вместе с тем уровень соотношения для Азии составляет лишь одну треть от показателя для Латинской Америки. |
However, almost 90 per cent of these outflows are accounted for by the four Asian newly-industrializing economies and China. |
Однако почти 90 процентов этого объема приходится на четыре новых индустриальных страны Азии и Китай. |
Manufacturing has become an increasingly important sector of foreign direct investment in a number of Asian least developed countries. |
В ряде наименее развитых стран Азии все более важным сектором, в котором размещаются прямые иностранные инвестиции, становится обрабатывающая промышленность. |
So, we must seduce the Sultan in order to control the Asian trade. |
Что ж, мы должны очаровать султана, чтобы контролировать торговлю в Азии. |
This has been a noticeable factor in many of the Asian and African countries. |
Этот фактор играет заметную роль во многих странах Азии и Африки. |
Rehabilitation programmes and reintegration programmes have elicited increased interest in many African, Asian and European countries. |
Программы реабилитации и реинтеграции вызывают все больший интерес во многих странах Африки, Азии и Европы. |
We celebrate the triumph of the democratic process in the south-eastern Asian nation of Cambodia. |
Мы приветствуем победу демократического процесса на юго-востоке Азии в Камбодже. |
The issue of violence against female migrant domestic workers presents a particularly difficult problem in the Asian and Middle Eastern regions. |
Вопрос о насилии в отношении домашней прислуги из числа женщин-мигрантов стоит особо серьезно в регионах Азии и Ближнего Востока 49/. |
These courses were intended for the benefit of Asian and African countries. |
Эти курсы были предназначены для специалистов из стран Азии и Африки. |
The East Asian economic experience may be relevant for Africa; it is neither a miracle nor a trade secret. |
Экономический опыт стран Восточной Азии может быть полезным для Африки; это - не чудо и не торговый секрет. |
Such rapid declines in fertility in some Asian and Latin American countries have contributed to declines in the size of households. |
Такое быстрое уменьшение фертильности в некоторых странах Азии и Латинской Америки способствовало уменьшению размера домохозяйств. |
A similar seminar was held for Asian media in 1992 at Almaty, Kazakstan. |
Аналогичный семинар был проведен для представителей средств массовой информации стран Азии в 1992 году в Алматы, Казахстан. |
An eighth mechanism is the Association of Asian Social Science Councils Research (AASSREC). |
Восьмым механизмом является Ассоциация советов стран Азии по исследованиям в области общественных наук (АССАИОН). |
The Asian experience is characterized by a marked shift towards the export of manufactures and strong increases in real export earnings. |
Характерным явлением в странах Азии является заметный сдвиг в направлении экспорта промышленных товаров и значительное увеличение реальных экспортных поступлений. |
The Tokyo Declaration, issued by the Conference, had stressed the interest shown by some Asian and African countries in promoting such cooperation. |
В Токийской декларации, выпущенной по итогам Конференции, подчеркивался интерес ряда стран Азии и Африки к развитию такого сотрудничества. |
The recent Asian HONLEA meeting in Seoul brought to the fore a disturbing observation. |
Недавнее совещание ХОНЛЕА стран Азии, проходившее в Сеуле, позволило установить тревожные факты. |
Some of the Asian and Latin America/Caribbean summaries have already been printed. |
Некоторые краткие сведения по Азии и Латинской Америке/Карибскому бассейну уже опубликованы. |
The main reason was the sharp increase in the net outflows from certain East Asian economies. |
Основной причиной является резкое увеличение чистого оттока ресурсов из некоторых стран Восточной Азии. |
Currency devaluations can increase the attractiveness of the affected Asian economies to foreign investors by lowering the costs of production. |
Девальвация валют может повысить привлекательность пострадавших от финансового кризиса стран Азии для иностранных инвесторов в силу снижения издержек производства. |
The Asian financial crisis was a complex matter. |
Финансовый кризис в Азии представляет собой сложную проблему. |
The representative of China said that his country attached great importance to the Asian financial crisis. |
Представитель Китая сказал, что его страна придает огромное значение финансовому кризису в Азии. |
South-South investment and financial flows have also increased, especially in the Asian and Latin American regions. |
Наблюдается также увеличение объема инвестиций и финансовых потоков по линии Юг-Юг, особенно в регионах Азии и Латинской Америки. |
The recent Asian crisis has shown the link between financial transparency, investor confidence and financial stability. |
Недавний кризис в Азии показал, что между финансовой транспарентностью, доверием инвесторов и финансовой стабильностью существует определенная связь. |
The World Tourism Organization (WTO) was particularly preoccupied by the impact of the Asian monetary and financial crisis on tourism. |
Всемирная туристская организация (ВТО) занималась прежде всего вопросами воздействия валютно-финансового кризиса в Азии на туризм. |
Agreed conclusions 1997/1 of the Economic and Social Council were adopted before the Asian financial crisis had taken hold. |
Согласованные выводы 1997/1 Экономического и Социального Совета были приняты до того, как разразился финансовый кризис в Азии. |