Примеры в контексте "Asian - Азии"

Примеры: Asian - Азии
The Committee expresses its concern that the compensation offered to wartime "comfort women" by the Asian Women's Fund, which is primarily financed through private funding, has not been deemed an acceptable measure by the women concerned. Комитет выражает свою озабоченность в связи с тем, что компенсация, предоставляемая "женщинам для утех" военного времени Фондом для женщин Азии, который финансируется главным образом за счет частных средств, признана неприемлемой самими заинтересованными лицами.
In November 2000, President Kim Dae-jung proposed a special initiative for Asian cooperation in order to resolve digital divide issues, and this has become a guideline in Korea's quest to bridge the digital divide. В ноябре 2000 года президент Ким Дэ Чжун предложил специальную инициативу о сотрудничестве в Азии в целях решения вопросов, связанных с «цифровой пропастью», и эта инициатива стала ориентиром в усилиях Кореи по уменьшению «цифровой пропасти».
Organized an International Workshop on Child Labour in Dhaka on 12 March 2003 under the auspices of Asian Cooperation Dialogue Организация Международного рабочего совещания по вопросам детского труда, Дакка, 12 марта 2003 года, под эгидой Диалога по вопросам сотрудничества в Азии
Two more training session are foreseen for 2007: one in September for staff in the Asian field offices and one refresher course for selected staff at headquarters. На 2007 год запланированы еще две учебные сессии: одна в сентябре для сотрудников отделений на местах в Азии и курсы повышения квалификации для отдельных сотрудников штаб-квартиры.
In the wake of the Asian crisis, regional mechanisms had been set up for the exchange of information, together with an early warning system and cooperative financing arrangements that could help to supplement IMF resources in times of need. После кризиса в Азии были созданы региональные механизмы с целью способствовать обмену информацией, а также система раннего предупреждения и коллективные финансовые механизмы, которые, в случае необходимости, могли бы содействовать изысканию средств в дополнение ресурсов МВФ.
High prevalence occurs mainly in Southern and South-Eastern Asian least developed countries, and in African least developed countries, while most deaths occur in African least developed countries, notably among children. Высокие показатели распространения малярии главным образом наблюдаются в южных и юго-восточных наименее развитых странах Азии и наименее развитых странах Африки, а большинство смертных случаев - среди населения в наименее развитых странах Африки, прежде всего среди детей.
Moreover, FDI has proven to be the most stable source of capital, proving relatively more resilient during the recent Asian and Brazilian financial crises, than other private capital flows, such as debt and portfolio equity flows. Кроме того, ПИИ, как показал опыт, являются самым стабильным источником капитала: ПИИ оказались более устойчивыми по сравнению с другими частными потоками капитала, такими, как заемный капитал и портфельные инвестиции, в период недавних финансовых кризисов, которые разразились в Азии и Бразилии.
Since the onset of the Asian financial crisis in 1997, which turned into the recent economic crisis in the Republic of Korea, growing unemployment and its impact on poverty have become the focal issue in the past two years. После того как в 1997 году в Азии вспыхнул финансовый кризис, ставший причиной недавнего экономического кризиса в Республике Корея, в последние два года проблемой номер один стали растущая безработица и вызванный ей рост нищеты.
Among them there are many trafficked women of African, Asian and Latin American origin and women coming from Eastern Europe, as well as domestic workers, exploited and deprived of their rights and without documents. Среди них много женщин из стран Африки, Азии и Латинской Америки и женщин, приезжающих из Восточной Европы, а также домашняя прислуга, эксплуатируемая и лишенная своих прав и не имеющая документов.
If the economy cannot withstand the shock (as was the case in certain Asian economies in 1997), the signal is unlikely to have the desired impact and may even have the obverse one. Если экономика неспособна вынести потрясения (как это имело место в отдельных странах Азии в 1997 году), то этот сигнал едва ли приведет к желаемым последствиям и, возможно, даже будет иметь последствия, обратные желаемым.
The financial volatility seen in Asian and other emerging-market economies in 1997 and 1998, however, suggests that some regulatory gaps remain in developed economies. Вместе с тем финансовая неустойчивость, наблюдавшаяся в 1997 и 1998 годах в странах Азии и в других странах с формирующимся рынком, указывает на сохранение ряда недостатков механизмов регулирования в развитых странах.
As to the Asian, in particular the Chinese, minority, he noted the large numbers of both legal and illegal immigrants and stressed the need to ensure respect for minimum human rights standards in the treatment of illegal immigrants especially. Что касается представителей меньшинств-выходцев из Азии, в частности китайцев, он отмечает большое количество как легальных, так и нелегальных иммигрантов, а также подчеркивает необходимость обеспечения уважения минимальных норм в области прав человека, особенно при обращении с нелегальными иммигрантами.
Factors such as the development of competing facility sites in neighbouring countries and, more recently, the downturn in Asian economic growth, have affected the size and frequency of international conferences held at Bangkok. Такие факторы, как создание конкурирующих конференционных центров в соседних странах и наблюдающаяся в последние годы тенденция к снижению темпов экономического роста в странах Азии, сказались на масштабах и частотности проведения международных конференций в Бангкоке.
As for other oil-exporting ESCWA member States, Yemen continued to depend upon Asian oil demand to fuel exports, although its exports to the United States increased by 5 per cent between 1999 and 2000. Что касается других государств - членов ЭСКЗА, являющихся экспортерами нефти, то экспорт Йемена по-прежнему зависел от спроса стран Азии на экспорт топлива, хотя объем его экспорта в Соединенные Штаты увеличился на 5 процентов в период 1999 - 2000 годов.
In West Asia, UNEP contributed to the establishment of a SRAP coordination unit and is currently serving as the interim regional coordinator of the West Asian SRAP, and to the development of a Web-based Middle East database on desertification. В Западной Азии ЮНЕП способствовала созданию координационного подразделения СРПД и в настоящее время выступает в качестве временного регионального координатора западноазиатской СРПД, а также внесла свой вклад в разработку ближневосточной базы данных об опустынивании на основе ШёЬ.
Only 14 per cent of African and 21 per cent of Asian least developed countries population has access to electricity. Всего лишь 14 процентов населения наименее развитых стран Африки и 21 процент населения наименее развитых стран Азии имеют доступ к электричеству.
Allow me to assure you of my support as well as the support of the Asian Parliamentary Assembly as you begin your arduous journey in this territory, which cannot but be chartered with our common humanity. В тот момент, когда Вы только начинаете свой нелегкий путь на этом поприще, который можно проложить только совместными усилиями всего человечества, позвольте мне заверить Вас в своей поддержке, а также в поддержке со стороны Парламентской ассамблеи стран Азии.
(b) ESCAP and UNDCP are establishing an Asian network to promote good corporate governance and citizenship in Asia, based on the Global Compact framework; Ь) ЭСКАТО и ЮНДКП, опираясь на «Глобальный договор», создают азиатскую сеть для содействия благому корпоративному управлению и ответственного гражданского поведения корпораций в Азии;
During the course of the second cooperation framework, the Special Unit drew lessons from a network of SMEs in Asia, the Asian Network for Industrial Information and Extension to establish a similar network in Africa, known as TECHNONET AFRICA. В ходе вторых рамок развития Специальная группа извлекла опыт в результате создания сети малых и средних предприятий в Азии, Азиатской сети промышленной информации и распространения знаний, с тем чтобы создать аналогичную сеть в Африке, известную как «ТЕКНОНЕТ Африка».
Moreover, in recent years, his country had granted refugee status to some 3,000 people from neighbouring countries, and Asian and African countries torn by armed conflicts and inter-ethnic tensions. Помимо этого, Украина в последние годы предоставила статус беженцев приблизительно 3000 человек, прибывшим из соседних стран или стран Азии и Африки, в которых бушуют военные конфликты и наблюдается межэтническая напряженность.
In several Asian developing countries pilot, schemes were put in place prior to the official publication of ISO 14001 to prepare the national certification bodies and industry for the arrival of the standard. Еще до официальной публикации стандарта ИСО 14001 в нескольких развивающихся странах Азии было начато осуществление экспериментальных схем, с тем чтобы подготовить национальные сертифицирующие органы и промышленность к появлению этого стандарта.
In addition, the Working Party may wish to be informed about possibilities for cooperation between ECE and ESCAP to ensure an appropriate coordination between the extension of the E road network and the development of the Asian international road network. Кроме того, Рабочая группа, вероятно, пожелает ознакомиться с информацией о возможностях сотрудничества между ЕЭК и ЭСКАТО в интересах обеспечения необходимой координации деятельности по расширению сети дорог категории Е и по развитию международной автодорожной сети в Азии.
The Committee is concerned about the situation of women in the labour market and emphasizes the current Asian economic crisis and its impact on the situation of women. Комитет обеспокоен положением женщин на рынке труда и обращает внимание на нынешний экономический кризис в Азии и его воздействие на положение женщин.
(c) To further expand the work to encompass the Asian and Latin American and Caribbean regions; с) расширять начатую работу, с тем чтобы охватить регионы Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна;
In many senses, the essence of the East Asian crisis was the vulnerability of highly leveraged corporations and poorly managed financial institutions to a sudden increase in debt-servicing obligations. Суть кризиса в Восточной Азии во многом объясняется уязвимостью корпораций, имевших огромный уровень задолженности, и слабостью управления финансовыми институтами в условиях внезапного увеличения обязательств по обслуживанию задолженности.