Примеры в контексте "Asian - Азии"

Примеры: Asian - Азии
The success of East Asian economies, at least in part explained by a coherent export-oriented strategy and the excellent performance of domestic enterprises on world markets, shows benefits of global operations for cost reduction and the achievement of economies of scale at the enterprise level. Успешное развитие стран Восточной Азии, которое частично объясняется последовательной стратегией развития экспорта и высокой результативностью национальных предприятий на международных рынках, демонстрирует преимущества глобальных операций в плане сокращения расходов и достижения экономии масштаба на уровне предприятия.
The Committee takes into account the severely detrimental effects of the Asian financial crisis on the economy of Solomon Islands, which is largely based on the export of timber, copra, palm oil and cocoa. Комитет учитывает особо пагубные последствия финансового кризиса в Азии для экономики Соломоновых Островов, которая в значительной степени основана на экспорте древесины, копры, пальмового масла и какао.
The revenues from its fisheries (tuna), the second main natural resource of Solomon Islands, have also dwindled as a result of the Asian economic crisis. В результате экономического кризиса в Азии сократились также и доходы от рыболовства (тунец) - второго по значению вида природных богатств Соломоновых Островов.
Despite the deterioration of economic conditions in some Asian markets and its negative impact on sales and profits, Motorola is holding to its investment plans in Asia. Несмотря на ухудшение экономического положения на рынках некоторых стран Азии и его отрицательное влияние на объем продаж и прибыли, "Моторола" не отказывается от своих планов инвестирования в Азии.
The direct effect of the Asian crisis on the transition countries is likely to be small as there is a relatively low trade dependence of the region on south-east Asia. Прямое воздействие азиатского кризиса на страны с переходной экономикой скорее всего будет слабым, поскольку рассматриваемый регион находится в незначительной торговой зависимости от юго-восточной части Азии.
The Steering Committee meeting was also used as an opportunity to convene an international symposium on the implications of the Asian crisis for African industrial and trade prospects, for which an issue paper was prepared. Проведение совещания Руководящего комитета позволило также созвать международный симпозиум по последствиям кризиса в странах Азии для перспектив развития промышленности и торговли в Африке, на котором был подготовлен соответст-вующий документ.
An Asian seminar and a symposium of non-governmental organizations, on the theme "Achieving a just, comprehensive and lasting solution of the question of Palestine - the role of Asia" were held at Jakarta from 4 to 7 May 1997. Азиатский семинар и симпозиум неправительственных организаций по теме "Достижение справедливого, всеобъемлющего и прочного решения вопроса о Палестине - роль Азии" состоялся 4-7 мая 1997 года в Джакарте.
A growing number of Asian and Latin American countries have made rapid advances in economic growth and standards of living, fuelled by expanding trade, and capital and technology flows. Все большее число стран Азии и Латинской Америки добиваются быстрых успехов в сфере экономического роста и повышения уровня жизни, стимулируемых расширением торговли и притоком капиталов и технологии.
He is a Member of the Governing Board of the Foundation for the Development of International Law in Asia and Co-Editor of the Asian Yearbook of International Law. Он является членом Совета управляющих Фонда развития международного права в Азии и одним из редакторов Азиатского ежегодника международного права.
The Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia may become an important factor for stability on the Asian continent after the new positive impetus it received at the recent Almaty Foreign Affairs Ministers' Meeting of the founding States. Весомым фактором стабильности на азиатском континенте может стать Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии, получившее новый позитивный импульс на недавней встрече в Алма-Ате министров иностранных дел государств-учредителей этой организации.
Finally, in accordance with the principle of geographic rotation, the new Secretary-General of UNCTAD should be selected from the pool of Asian talent available. В заключение он отметил, что в соответствии с принципом географической ротации новый Генеральный секретарь ЮНКТАД должен быть избран из имеющихся достойных кандидатов от Азии.
A section of the report will deal with the question of economic and social issues arising out of the Asian economic crisis: a regional perspective (Council decision 1999/203). Один из разделов доклада будет посвящен вопросу "Экономические и социальные проблемы, обусловленные экономическим кризисом в Азии: региональная перспектива" (решение 1999/203 Совета).
First, there were the effects of the Asian crisis and its intensification in the second half of the year after the Russian Federation devalued the rouble and declared a partial moratorium on its foreign debt. Во-первых, сказывались последствия кризиса в Азии и его обострение во второй половине года после того, как Российская Федерация девальвировала рубль и объявила о частичном моратории на выплату своей внешней задолженности.
Since the eruption of the Asian crisis in October 1997, at times syndicated loans have been the only external credit option open to some Latin American countries. С момента начала кризиса в Азии в октябре 1997 года временами некоторые страны Латинской Америки в качестве внешних кредитов могли привлекать лишь синдицированные займы.
The 1990s have witnessed a feminization of Asian labour migration, with women moving more and more in their own right as autonomous economic migrants, rather than as dependants of male migrants. В 90-е годы происходит феминизация миграции трудовых ресурсов в Азии, где женщины все чаще перемещаются самостоятельно в качестве автономных экономических мигрантов, а не иждивенцев мигрантов-мужчин.
A study in Canada had revealed that 38 per cent of recent Asian immigrants had received a university education, compared with 15 per cent of the Canadian population as a whole. Исследование в Канаде показало, что 38 процентов иммигрантов, недавно прибывших из Азии, имеют университетское образование по сравнению с 15 процентами граждан Канады в целом.
The climate in Europe was one in which xenophobia and racism thrived, and its main victims were African, Asian, Arab, Turkish and Eastern European immigrants and refugees. Ситуация в Европе способствует расцвету ксенофобии и расизма, основными жертвами которых являются иммигранты и беженцы из Африки, Азии, арабских стран, Турции и Восточной Европы.
Since the previous September, the massive round-up and detention of hundreds of Middle Eastern and Asian immigrants formed part of an assault on the rights of workers in the United States. В рамки наступления на права трудящихся в Соединенных Штатах вписываются и проводимые с сентября прошлого года массовые облавы и заключение под стражу сотен иммигрантов из стран Ближнего Востока и Азии.
It was also a contributing factor to the rapid growth of some of those countries prior to the Asian financial crisis, and, subsequently, to their recovery. Это также способствовало быстрому росту экономики некоторых из этих стран до финансового кризиса в Азии, а после него - их экономическому восстановлению.
Delegations also stressed the importance of integrated coastal management, and in that regard a particular reference was made to the East Asian Seas programme as an example of a regional project sponsored by international bodies. Делегации подчеркнули также важное значение комплексного управления прибрежной зоной, и в этой связи была особо упомянута программа морей Восточной Азии в качестве примера регионального проекта, осуществляемого при спонсорстве международных органов.
We also welcome the initiative of ESCAP and UNESCO to convene a Regional Conference on Asian Women for a Culture of Peace, to be held in Hanoi in December this year. Мы также приветствуем инициативу ЭСКАТО и ЮНЕСКО по созыву Региональной конференции о роли женщин Азии в становлении культуры мира, которая состоится в Ханое в декабре этого года.
Also, as part of its moral responsibility, Japan had supported the activities of the Asian Women's Fund, which was established in 1995 to provide each former "comfort woman" with financial reparation and a letter of apology. Кроме того, в рамках признания своей моральной ответственности Япония поддержала деятельность Фонда женщин Азии, созданного в 1995 году для выплаты каждой "женщине для утех" денежной компенсации и передачи письменных извинений.
In recent years many of the East Asian economies that had enjoyed high sovereign ratings and low spreads did not resort to international bond markets in view of their comfortable balance-of-payments positions. В последние годы многие из стран Восточной Азии с высоким рейтингом кредитоспособности не размещали займов на внешних облигационных рынках ввиду удовлетворительного состояния их платежных балансов.
In March 1995, Japan, which had been hosting anti-narcotics seminars for countries in south-east Asia for more than 30 years, had hosted the first Asian drug enforcement conference. В марте 1995 года Япония, которая более 30 лет была местом проведения семинаров по борьбе с наркобизнесом для стран Юго-Восточной Азии, выступила принимающей стороной первой конференции по обеспечению соблюдения законов о наркотиках стран Азии.
Another feature of Cuban education has been the provision of scholarships to thousands of children and young people from some 35 Asian, African and Latin American countries. Еще одним элементом системы кубинского образования является предоставление стипендий тысячам детей, юношей и девушек из примерно 35 стран Азии, Африки и Латинской Америки.