During the past year the Asian financial crisis has intensified and now affects countries on every continent. |
В истекшем году обострился финансовый кризис в Азии, и сейчас он затрагивает страны на всех континентах. |
The expansion of the satellite and cable industry provides opportunities for Asian and other immigrant services. |
Развитие спутникового и кабельного телевидения дает возможность организовать обслуживание для выходцев из стран Азии и других иммигрантов. |
The Asian Group fully supported the Director-General's current budget proposals and the principle of zero real growth. |
Группа стран Азии полностью поддерживает представленные Генеральным директором предложения по бюджету и принцип нуле-вого реального роста. |
Those data will then be linked to the overall Asian comparison. |
Затем эти данные будут включены в общее сопоставление по странам Азии. |
There are signs that some Asian TNCs are also switching some of their sales from domestic to export markets. |
Существуют признаки того, что некоторые расположенные в Азии ТНК также переключают некоторую часть своих продаж с внутреннего рынка на экспорт. |
∙ Most of the respondents service their debt in dollars, although some Japanese and Asian firms use the ringgit. |
Большинство респондентов обслуживают свой долг в долларах, хотя некоторые компании Японии и стран Азии используют ринггит. |
Such borrowing appeared reasonable as long as various Asian currencies were pegged to the dollar. |
Подобная практика кредитования, очевидно, оправданна в том случае, когда валюты различных стран Азии привязаны к доллару. |
As a result, the financial capacities of a number of Asian TNCs have been weakened, including their capacity to undertake outward FDI. |
В результате этого финансовые возможности ряда расположенных в странах Азии ТНК сократились, в том числе их способность осуществлять вывоз ПИИ. |
The discussion on East Asian experiences was greatly strengthened by contributions from that region. |
З. Представители стран Восточной Азии внесли значительный вклад в обсуждение опыта этого региона. |
We have signed the East Asian subregional agreement on drug control and are carrying out several projects on the basis of memorandums of understanding. |
Мы подписали субрегиональное соглашение стран Юго-Восточной Азии по контролю над наркотиками и осуществляем несколько проектов на основе меморандума о понимании. |
The CHAIRMAN said that he had raised the problem of immigration because it related specifically to Asian immigrants. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он поднял эту проблему, так как она непосредственно связана с иммигрантами из Азии. |
The Asian financial crisis, by hitting the most vulnerable members of society the hardest, had highlighted the risks inherent in globalization. |
Ударив со всей силой по наиболее уязвимым группам общества, финансовый кризис в Азии высветил опасные аспекты глобализации. |
That was one example of the direct impact of the Asian crisis. |
Это - один из примеров прямого воздействия кризиса в Азии. |
However, times had changed since the onset of the Asian crisis. |
Однако после начала кризиса в Азии времена изменились. |
Similar studies are planned for the Asian and Latin American regions. |
Такого рода исследование запланировано для Азии и Латинской Америки. |
The Latin American and Caribbean, African, Asian and European regions were represented. |
На совещании были представлены регионы Латинской Америки и Карибского бассейна, Африки, Азии и Европы. |
For example, the Asian newly industrialized countries have been particularly skilful in deploying industrial policy to promote commercial biotechnology. |
Например, новые индустриальные страны Азии особенно удачно использовали промышленную политику для поощрения коммерческой биотехнологии. |
How to address the social consequences of the Asian financial crisis is being considered in many international forums, including the Council. |
Вопрос о том, как справиться с социальными последствиями финансового кризиса в Азии, рассматривается на многих международных форумах, включая Совет. |
Indeed, the Asian and Russian economic crises raised corporate governance to the first rank of policy issues. |
Действительно, экономический кризис в Азии и России поднял вопрос о корпоративном управлении на первое место в общественной политике. |
East Asian policymakers understand that there is little that they can do to alter their neighbors' political systems. |
Политики Восточной Азии понимают, что они немного могут сделать, чтобы изменить политические системы своих соседей. |
Tourist arrivals continued to decline in 1998 as the Asian crisis intensified. |
В 1998 году с усилением кризиса в Азии спад в секторе туризма продолжался. |
The Asian economic crisis has meant fewer Japanese travellers to Guam during 1998. |
В результате экономического кризиса в Азии в 1998 году на Гуам приехало меньше японцев. |
His Government had contributed financially to a number of integrated programmes in Asian and African countries in 2004. |
В 2004 году его правительство предоставило финансовые средства для осуществление ряда комплексных программ в странах Азии и Африки. |
The Hindu religion is the fourth religious minority; it has also grown as a result of the arrival of Asian immigrants. |
Четвертым религиозным меньшинством являются индуисты; численность этой общины также резко увеличилась в результате прибытия иммигрантов из стран Азии. |
Religious education is one of the characteristics of the Buddhist and Hindu Asian communities. |
Религиозное образование является характерной особенностью общин выходцев из стран Азии, буддистов и индуистов. |