Such bouts of racism can affect a whole community, in that particular case, Asian and Muslim. |
Такие проявления расизма могут затрагивать всю общину, в данном случае выходцев из стран Азии и мусульман. |
ESCAP is executing the UNDP-funded Programme on Asian Cooperation on Energy and the Environment (PACE-E). |
ЭСКАТО осуществляет финансируемую ПРООН программу сотрудничества стран Азии в области энергетики и окружающей среды (ПАСЕ-Е). |
In June 1993 he was Chairman of the Asian Group. |
В июне 1993 года он являлся председателем Группы государств Азии. |
With rapidly declining fertility and mortality, several Asian populations are experiencing substantial changes in age structure. |
В связи с быстрым снижением показателей фертильности и смертности в нескольких странах Азии происходят существенные изменения в возрастной структуре. |
Perhaps Asian real currency values will rise sharply as a result of a burst of inflation in Asia. |
Возможно, реальная ценность азиатских валют резко возрастет в результате взрыва инфляции в Азии. |
In Asian developing economies, the strong expansion is expected to reduce unemployment further in 2000-2001. |
В развивающихся странах Азии уверенный подъем, как ожидается, приведет к дальнейшему сокращению безработицы в 2000 - 2001 годах. |
Reduced demand was most evident in the Asian economies, and this seriously dampened export sales for Chile and Peru in particular. |
Снижение спроса было особенно заметным в странах Азии, что привело к значительному сокращению экспортных продаж прежде всего Перу и Чили. |
Globalization presents new opportunities for trade and investment - witness the performance of East Asian economies. |
Глобализация открывает новые возможности для торговли и инвестиций, о чем свидетельствует экономика стран Восточной Азии. |
One half of Asian migrant workers were females originating from regions with a very high incidence of poverty. |
Половину трудящихся-мигрантов в Азии составляют женщины, происходящие из регионов с высоким уровнем нищеты. |
The Asian financial crisis had proved to be more contagious than earlier crises. |
Финансовый кризис в Азии оказался более всеобщим, чем предыдущие кризисы. |
The East Asian experience showed that successful development patterns did not emerge through spontaneous market forces. |
Опыт Восточной Азии показывает, что успешные модели развития не возникают из стихийных сил рынка. |
The President of the World Bank stated that the Bank had sought to assist the countries hardest-hit by the Asian financial crisis. |
Президент Всемирного банка заявил, что Банк постарался оказать помощь странам, сильнее всего пострадавшим от финансового кризиса в Азии. |
The inherent dangers of globalization have been vividly revealed in the recent Asian financial crisis. |
Присущие процессу глобализации опасности ярко проявились в ходе недавнего финансового кризиса в Азии. |
The East Asian crisis had demonstrated the need for a stable and sound international financial system. |
Кризис в Восточной Азии показал, что необходима устойчивая и прочная международная финансовая система. |
Of note is the UNU project entitled "Environmental Monitoring and Governance in the East Asian Coastal Hydrosphere". |
Особого внимания заслуживает проект УООН, озаглавленный «Экологический мониторинг и управление в гидросфере прибрежных районов Восточной Азии». |
The coordinators presented the main outcomes of the African and Asian workshops. |
Координаторы изложили основные итоги рабочих совещаний, состоявшихся в Африке и Азии. |
Finally, south-west Asian heroin is also smuggled into the United States. |
Наконец, в Соединенные Штаты контрабандным путем провозится героин из Юго-Западной Азии. |
African, Asian and Latin American exports had decreased enormously. |
Экспорт из стран Африки, Азии и Латинской Америки существенно сократился. |
Since the Asian financial crisis, the international community had sought to avoid the incidence of such crises. |
После финансового кризиса в Азии международное сообщество предприняло усилия, с тем чтобы избежать повторения таких кризисов. |
We have seen an increase in economic and technical cooperation among African, Asian and Latin American countries. |
Наблюдается расширение экономического и технического сотрудничества между странами Африки, Азии и Латинской Америки. |
The Sixth Conference is to be preceded by an Asian prosecutors' meeting, convened in cooperation with the International Association of Prosecutors. |
Шестой конференции должно предшествовать совещание прокуроров из стран Азии, созываемое в сотрудничестве с Международной ассоциацией прокуроров. |
Azerbaijan also supports the approach taken to the question of equitable representation of Asian, African, Latin American and Caribbean States in the Council. |
Азербайджан поддерживает подход и в отношении справедливой представленности государств Азии, Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Clearly, the impact of Asian exports on the economies of the United States and the European Union had been grossly overstated. |
Поэтому очевидно, что последствия экспорта товаров из стран Азии для экономики Соединенных Штатов и Европейского союза грубо преувеличены. |
The Asian Group, to which Japan belongs, did not decide to make a request to the Chairperson to prepare draft elements. |
Группа стран Азии, к которой принадлежит Япония, не принимала решения просить Председателя о подготовке проекта элементов. |
Japan, as an Asian country, particularly welcomes this development as Asia has no regional instrument to address that problem. |
Япония, являясь страной азиатской, особенно рада этому событию, поскольку в Азии не существует регионального инструмента борьбы с этой проблемой. |