The territory was covered by juniper forests which the ancient peoples learned to exploit for their own needs, since foraging among the other vegetation only sufficed for half of the year, only to fail from November to April. |
Территория была покрыта можжевёловыми лесами которые древние народы научились использовать для своих нужд, поскольку добыча еды среди другой растительности была возможной только с ноября по апрель. |
That means the baby's due in April, May... June. Gemini. |
Апрель, май,... июнь! Знак Близнецы! |
Tenth Meeting of Mayors of Central America, Mexico and the Caribbean, San Juan, April |
Мексика и эль-Карибе. Сан-Хуан, Пуэрто-Рико, апрель. |
Between February and April an area measuring 253,673 square metres was cleared of 7,804 pieces of unexploded ordnance, 4 anti-personnel mines and 43 detonators by the national non-governmental organizations Humanitarian Aid and Lutamos Todos Contra as Minas, under the coordination of the National Mine Action Coordination Centre. |
С февраля по апрель было проведено разминирование 253673 кв. м, с которых было удалено 7804 неразорвавшихся боеприпаса, 4 противопехотные мины и 43 детонатора. |
"Penal Code reform - another bill that was put in a drawer?", co-authorship with Valéria Pandjiarjian, April, 2000 |
", в соавторстве с Валерией Панджиаржиан, апрель 2000 года. |
In accordance with the budgeting cycle for peacekeeping operations, the proposed budget for MONUC for 2006/07 will be issued between February and April 2006; this will give the Mission time to apply the results of the study. |
В соответствии с бюджетным циклом операций по поддержанию мира предлагаемый бюджет МООНДРК на 2006/07 год будет выпущен в период с февраля по апрель 2006 года. |
Director for Law, Political Science, Economy and Management, in the office of the Director of Research and Doctoral Studies at the Ministry of Education from October 1988 to April 1991. |
Заведующая вопросами права, политических наук, экономики и управления в Министерстве образования (октябрь 1988 года - апрель 1991 года). |
A "Referendum issue document" which is planned for release in April 2008, would reflect the citizens' various recommendations to the territorial Government and would form the basis for the May referendum. |
На апрель 2008 года запланирована публикация документа по основным вопросам референдума, содержащего рекомендации населения правительству территории, который послужит основой для майского референдума. |
Figures from the Central Bank indicate that, at the end of the financial crisis of 2003, some 345,777 new jobs were created between August 2004 and April 2007; 59,141 jobs were created between October 2006 and April 2007. |
По данным Центрального банка Доминиканской Республики, в период выхода из финансового кризиса 2003 года с августа 2004 года по апрель 2007 года было создано 345777 новых рабочих мест, причем 59141 из них - в период с октября 2006 года по апрель 2007 года. |
seminar on budgeting issues approved by the General Assembly, held in Mohonk, New York (April 1992), followed by a similar seminar on the medium-term plan (April 1993). |
Выступил с инициативой проведения семинара по вопросам составления бюджета, которая была одобрена Генеральной Ассамблеей, и принял участие в его работе, проходившей в Мохонке, штат Нью-Йорк (апрель 1992 года), после чего был проведен аналогичный семинар по среднесрочному плану (апрель 1993 года). |
She will lose her qualification to be Ms April |
Такого от Мисс Апрель никто не ожидал. |
New trials have been scheduled for early next year: the Ntakirutimana - - trial is scheduled to commence on 23 April 2001; the Butare case, involving six accused, is scheduled to begin in April. |
На начало следующего года намечены новые судебные разбирательства: дело Нтакирутиманы - отца и сына - намечено на 23 апреля 2001 года; дело «Бутаре», по которому проходит шесть обвиняемых, намечено на апрель. |
As at April 2001, the working age population of Jamaica stood at just over one and three quarters of a million, having grown by ten thousand seven hundred or 0.6 percent (essentially consistent with overall population growth) since the previous April. |
По состоянию на апрель 2001 года численность трудоспособного населения Ямайки составляла немногим более 1750000 человек, что на 10700 человек, или на 0,6 процента, больше, чем в апреле предыдущего года (что в целом соответствует общим показателям роста численности населения). |
MINURSO continued to produce locust-monitoring reports compiled by the team sites at the rate of once a week from October to April (rainy season) and once a month from April to October (dry season). |
МООНРЗС продолжала публиковать отчеты о ситуации с саранчой, подготовленные опорными постами, раз в неделю в период с октября по апрель (сезон дождей) и раз в месяц с апреля по октябрь (сухой сезон). |
October 1993-June 2000: Staff and Deputy Director, Department of Personnel and Education, Ministry of Finance, China (from April 1997 to April 1998, served as Vice-Mayor of Fucheng City, Hebei Province) |
Октябрь 1993 года - июнь 2000 года: сотрудник и заместитель директора, департамент кадров и образования, министерство финансов, Китай (с апреля 1997 года по апрель 1998 года был заместителем мэра города Фучэн, провинция Хэбэй) |
The fourth report of the Oaxaca State Human Rights Commission, which covers the period from May 2000 to April 2001, lists the five recommendations issued by the Commission in torture cases since 1994. |
В четвертом докладе этой Комиссиии, охватывающем период с мая 2000 по апрель 2001 года, перечисляются пять рекомендаций по факту применения пыток, вынесенных данной организацией с 1994 года. |
This document has not been edited. The Central Poppy Eradication Force (CPEF), established within the Ministry of Interior, started a country-wide eradication campaign during last poppy planting season (April to August). |
Созданное в рамках Министерства внутренних дел центральное подразделение по искоренению мака приступило к осуществлению общенациональной кампании за искоренение мака во время последнего сезона посева мака (апрель - август). |
The National Demining Commission, through the Army of Nicaragua, continued the execution of its demining programme and as of April 2005,873 mined areas, representing an area of 8,293,842 square metres, had been cleared. |
Национальная комиссия по разминированию, по линии ВС Никарагуа, продолжала осуществлять свою программу разминирования, и на апрель 2005 года было расчищено 873 минных района, что составляет площадь 8293842 квадратных метра. |
In order to optimize results in the field of promotion of multilingualism, the 171 session of the Executive Board (April 2005) has agreed with a proposal by the Director-General of UNESCO to create "an overall strategy for an intersectoral programme of languages at UNESCO". |
Для оптимизации деятельности по распространению многоязычия на 171-м заседании Исполнительный совет (апрель 2005 г.) согласился с предложением Генерального Директора ЮНЕСКО разработать «в ЮНЕСКО всеобъемлющую межсекторальную стратегию по отношению к языкам». |
The story was first published as a five-part serial in Weird Tales between the months of December 1935 to April 1936 (with chapter 20 being misprinted as chapter 21). |
Роман впервые был опубликован в виде пяти серий в журнале Weird Tales с декабря 1935 по апрель 1936 (глава Nº 20 была ошибочно напечатана как глава Nº 21). |
From July 2012 until April 2014, Nebojša Stefanović was Speaker of the National Assembly of Serbia, as well as the Chair of the Committee for the Rights of the Child. |
С 2012 по апрель 2014 года Небойша Стефанович исполнял должность председателя Народной скупщины Республики Сербии и председателя Комитета по правам ребёнка. |
Under the command of Charles Nicolas Fabvier, Krazeisen took part in the operations from November 1826 till April 1827 (Siege of the Acropolis and Battle of Phaleron). |
Под командованием Фавье, Шарль Николя Крацайзен принял принял участие в боях Акрополя, Афины ноябрь 1826 -апрель 1827 (Битва при Фалероне). |
The dazzling beauty of the cherry blooming season takes place normally in April and May. The harvest begins at the end of May and usually lasts through to the end of June. |
Ослепительно красивое цветение черешен приходится, как правило, на апрель и май, а сбор ягод начинается в конце мая и длится обычно до конца июня. |
He was trained as a pilot in the 2-nd separate training aviation regiment (March-December 1942) and was re-trained at The Training Center at the 224-th Assault Air Division (December 1942 - April 1943). |
Прошёл обучение на лётчика во 2-м отдельном учебно-тренировочном авиационном полку (март-декабрь 1942) и Учебном центре переучивания при 224-й штурмовой авиационной дивизии (декабрь 1942 - апрель 1943). |
Course of Treatment of malocclusion with Herbst appliances - lecturor Hans Pancehers(Germany), Belgrade, April of 2002. |
курс Лечение малоклюзия Хербетовым аппаратом - преподаватель профессор Hans Rancehers - Германия - Белград, апрель 2002.года. |