| The training took place from February to April in Erbil. | Эта подготовка была организована с февраля по апрель в Эрбиле. |
| The present addendum provides updated information to cover the period between November 2008 and April 2009. | В настоящем добавлении приводится обновленная информация, охватывающая период с ноября 2008 года по апрель 2009 года. |
| The Secretary-General attended the thirteenth session of the Commission (April 2005). | Генеральный секретарь присутствовал на тринадцатой сессии Комиссии (апрель 2005 года). |
| A second joint meeting is planned for April 2010. | Второе совместное совещание запланировано на апрель 2010 года. |
| It receives little rainfall, and in variable quantities, between November and April. | Они страдают из-за нехватки дождей, количество которых непостоянно и которые выпадают с ноября по апрель. |
| On that occasion, more than 150,000 signatures were collected at national level (April 2001). | В рамках данной акции по республике было собрано свыше 150000 подписей (апрель 2001 года). |
| The next mission was planned for April 2011. | Следующая миссия в страну запланирована на апрель 2011 года. |
| Additional training is scheduled for April and June 2011. | Дополнительные занятия запланированы на апрель и июнь 2011 года. |
| March and April were marked by heightened insecurity in the province of Bujumbura Rural in particular. | Март и апрель ознаменовались обострением положения в плане безопасности, в частности в провинции Бужумбура-Рюраль. |
| As of April 2011, only one quarter had been funded. | По состоянию на апрель 2011 года была получена лишь четвертая часть этих средств. |
| The last fighting occurred in April 2010. | Последние боевые действия приходятся на апрель 2010 года. |
| It must be stressed that Togo experienced a lengthy socio-political crisis between 1990 and April 2005. | Следует подчеркнуть, что с 1990 года по апрель 2005 года Того пришлось преодолевать затяжной социально-экономический кризис. |
| Regional IER seminar, Cape Town, South Africa, April 2010. | Региональный семинар по Докладу об информационной экономике, Кейптаун, Южная Африка, апрель 2010 года. |
| In the period February - April 2009 a total of 80 priests were trained. | В период с февраля по апрель 2009 года было обучено в общей сложности 80 священников. |
| These areas were identified during the conduct of an emergency study on the impact of mines in Casamance from October 2005 to April 2006. | Эти районы были определены в ходе проведения экстренного обследования воздействия мин в Казамансе с октября 2005 года по апрель 2006 года. |
| Regarding the remaining defendants the State party submits that the main trial was scheduled for April 2009. | Государство-участник отмечает, что суд в отношении остальных обвиняемых был намечен на апрель 2009 года. |
| The population of Norway is 4,812,000 (April 2009). | Численность населения Норвегии составляет 4812000 человек (апрель 2009 года). |
| From February to April 2010, the Tribunal started implementing a regional project aimed at raising the awareness of the youth in the region. | С февраля по апрель 2010 года Трибунал начал осуществлять региональный проект в целях повышения осведомленности среди молодежи в регионе. |
| Source: United States Department of Commerce, National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA), April 2009. | Источник: Министерство торговли Соединенных Штатов, Национальная администрация по океану и атмосфере (НОАА), апрель 2009 года. |
| Source: ILO, April 2010. | Источник: МОТ, апрель 2010 года. |
| This was the fifth deferral of the ballot, which had initially been planned for April 2008. | Это голосование, которое первоначально было назначено на апрель 2008 года, было отложено в пятый раз. |
| This year's report provides an overview of UNCTAD's activities for the period from July 2010 to April 2011. | В настоящем докладе содержится обзор деятельности ЮНКТАД за период с июля 2010 года по апрель 2011 года. |
| The rotation scheduled for April 2007 will also be undertaken through commercial means. | Намеченная на апрель 2007 года замена также будет осуществлена с использованием коммерческих рейсов. |
| The first group of countries was scheduled for review in April 2008. | Проведение обзора по первой группе стран назначено на апрель 2008 года. |
| Intra-departmental working group convened from January to April 2006 to review the Department of Peacekeeping Operations structure. | С января по апрель 2006 года проходили заседания Междепартаментской рабочей группы для обзора структуры Департамента операций по поддержанию мира. |