The transitional Government held elections in April and May 1965. |
Переходное правительство провело выборы в апреле-мае 1965 года. |
The third Conference was scheduled to take place in April and May 2007, in Dakar. |
Третью Конференцию было намечено провести в апреле-мае 2007 года в Дакаре. |
The workshop was planned to be held in April - May 2010, in Bucharest. |
Рабочее совещание планируется провести в апреле-мае 2010 года в Бухаресте. |
We conducted the audit during the months of April and May 2005. |
Мы провели ревизию в апреле-мае 2005 года. |
Belarus learned of the escalation of military hostilities in southern Lebanon in May and April of this year with deep concern. |
Беларусь с озабоченностью встретила сообщения об эскалации военных действий на юге Ливана в апреле-мае текущего года. |
The Working Group therefore agreed to request the secretariat to schedule the conference for April or May 2000. |
Поэтому Рабочая группа приняла решение обратиться к секретариату с просьбой предусмотреть проведение этой конференции в апреле-мае 2000 года. |
In April and May 2002, the human rights situation deteriorated in the provinces most affected by the fighting. |
В апреле-мае 2002 года положение в области прав человека ухудшилось в провинциях, в наибольшей мере затронутых боями. |
The revised anticipated maize harvest yields for April and May are projected to be 70 per cent of the established average. |
Согласно пересмотренным оценкам, ожидается, что собранный в апреле-мае урожай маиса составит 70 процентов установленного среднего показателя. |
From April to May 2009, severe floods in the northern, north-eastern and western regions of Afghanistan affected over 13,000 households. |
В апреле-мае 2009 года северные, северо-восточные и западные районы Афганистана пережили сильные наводнения, от которых пострадало 13000 домохозяйств. |
During April - May 2006 the secretariat carried out an Internet Forum on Best Practices and Traditional Knowledge through DESELAC. |
В апреле-мае 2006 года секретариат проводил в сети Интернет через ДЕСЕЛАК Форум по передовому опыту и традиционным знаниям. |
An outline is being prepared and will be discussed in a regional workshop in April - May 2006. |
В настоящее время подготавливается план, который будет обсужден на региональном рабочем совещании в апреле-мае 2006 года. |
Further, a representative of LAS participated in the fourteenth session of the Commission on Human Settlements held at Nairobi in April and May 1993. |
Далее представитель ЛАГ принял участие в работе четырнадцатой сессии Комиссии по населенным пунктам, состоявшейся в Найроби в апреле-мае 1993 года. |
Following the recommendation of the open-ended meeting of the Bureau, a competition to design a logo for the Convention had taken place during April and May 2002. |
В соответствии с рекомендацией Совещания Президиума открытого состава, в апреле-мае 2002 года был организован конкурс на лучшую эмблему для Конвенции. |
The problem in April and May 1994 was not one of powerful States eager to intervene; it was exactly the opposite. |
В апреле-мае 1994 года проблема заключалась в том, что ни одно из сильных государств не желало вмешиваться. |
The authorized and actual staffing of ONUSAL during April and May 1994 was as follows: |
Ниже приводится информация о санкционированном и фактическом численном составе МНООНС в апреле-мае 1994 года. |
The Panel finds that, during the second shutdown period, GPIC undertook maintenance work that otherwise would have been scheduled for April and May 1991. |
Группа считает, что во время второй остановки ГПИК провела техобслуживание, которое в противном случае было бы проведено в апреле-мае 1991 года. |
The Commission on Sustainable Development discussed preparations for the special session at its eighth session, in New York in April - May 2000. |
На своей восьмой сессии, состоявшейся в Нью-Йорке в апреле-мае 2000 года, Комиссия по устойчивому развитию обсудила вопрос о подготовке специальной сессии. |
Meters to be installed in April and May 2010 |
Датчики, которые должны быть установлены в апреле-мае 2010 года |
During April and May 1996, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) also facilitated the repatriation of approximately 1,200 persons to the Galcayo area. |
В апреле-мае 1996 года Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев УВКБ также содействовало репатриации примерно 1200 человек в район Галькайо. |
The Unit is currently investigating a case of human trafficking, which allegedly involved the smuggling of some 50 Sierra Leoneans out of the country, between April and May, on board a trawler that was apprehended by the Guinean authorities. |
На данном этапе подразделение проводит расследование по делу о торговле людьми, касающемуся незаконного вывоза за пределы страны в апреле-мае 50 сьерралеонцев на борту траулера, который был задержан гвинейскими властями. |
We believe that the third session of the Preparatory Committee, to be held in New York in April and May 2004, will be of crucial importance, as it will deal with substantive issues. |
Мы считаем, что третья сессия Подготовительного комитета, которая состоится в Нью-Йорке в апреле-мае 2004 года, будет иметь огромное значение, поскольку на ней будут рассматриваться вопросы существа. |
The sixth Review Conference of the NPT, which will take place in April and May 2000, will be one of the most important in the history of the Treaty. |
Шестая Конференция по рассмотрению действия ДНЯО, которая состоится в апреле-мае 2000 года, станет одной из важнейших в истории Договора. |
In April and May of this year, at the third session of the Preparatory Committee for the 2005 NPT Review Conference, we once again submitted detailed information in that respect. |
Мы в очередной раз представили подробную информацию об этом в апреле-мае нынешнего года на третьей сессии Подготовительного комитета Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО. |
Over the past year, the Special Rapporteur has carried out two country visits: to Argentina in November and December 2011 and to the United States of America in April and May 2012. |
В течение прошедшего года Специальный докладчик посетил две страны: Аргентину в ноябре-декабре 2011 года и Соединенные Штаты Америки в апреле-мае 2012 года. |
The internal auditor's report indicates that there were backlogs in the recording of expenditures and bank transactions into the new information system in April and May of 2006, and the cash forecasting functionality was not in use. |
Отчет внутреннего ревизора показывает незавершенную работу по регистрации расходов и банковских операций в новой информационной системе в апреле-мае 2006 г. и неиспользование прогностической функциональности наличных средств. |