Английский - русский
Перевод слова April
Вариант перевода Апрель

Примеры в контексте "April - Апрель"

Примеры: April - Апрель
Workshops on Investment Guides: Benin (April 2009), Lao People's Democratic Republic (February 2009); Morocco (December 2008). Рабочее совещание по инвестиционным справочникам: Бенин (апрель 2009 года), Лаосская Народно-Демократическая Республика (февраль 2009 года), Марокко (декабрь 2008 года).
Children are considered to work only when they get paid. United Nations official, April 2009 Считается, что дети работаю только в том случае, если им за это платят. (Из беседы с представителем Организации Объединенных Наций, апрель 2009 года)
Inflation rose by nearly 2 percentage points to 8.3 per cent from March to April 2008 and reached 9.6 per cent in May, the highest level since 1999. Инфляция возросла примерно на 2 процентных пункта до 8,3 процента в период с марта по апрель 2008 года и достигла в мае 9,6 процента, что является максимальным показателем с 1999 года.
For the period November 2006 to April 2007, the Government commercially imported 40,000 tons of grains and received another 900 tons as food aid. За период с ноября 2006 года по апрель 2007 года правительство на коммерческой основе импортировало 40000 тонн зерна и получило еще 900 тонн в виде продовольственной помощи.
2/ United Nations exchange rate of Swiss Francs to US$ 1.20 April 2005 (including Start up contribution) 2 Используемый ООН обменный курс швейцарского франка по отношению к долл. США - 1,20 по состоянию на апрель 2005 года (включая начальную сумму взноса).
In addition, a Chief Budget Officer workshop, with 34 mission participants (April 2005) Кроме того, проведен практикум для начальников бюджетных подразделений, в котором приняли участие 34 представителя миссий (апрель 2005 года)
Delegates will be informed of the recent meeting at Krtiny with delegations from Central Asia and the Caucasus and the planned April 2006 marketing workshop in Serbia. Делегаты будут проинформированы о состоявшемся недавно в Крштинах совещании с делегациями стран Центральной Азии и Кавказа и о запланированном на апрель 2006 года рабочем совещании по вопросам маркетинга в Сербии.
From November 2004 to April 2005 the 2002 Women in Government draft Policy was updated by a Working Group formed by the DWA for this purpose. В период с ноября 2004 года по апрель 2005 года проект стратегии «Женщины в правительстве» 2002 года был пересмотрен рабочей группой, созданной ДДЖ для этой цели.
The UNEG work programme between April 2007 and March 2008 focused on three areas: United Nations reform and evaluation; the evaluation function; and professionalizing evaluation. Основное внимание в программе работы ЮНЕГ на период апрель 2007 года - март 2008 года уделялось трем областям: реформа и оценка в системе Организации Объединенных Наций; функция по оценке; и профессионализация деятельности в области оценки.
They expressed concern over those that had not yet been implemented fully, particularly the delays in preparations for general elections, which had been postponed to April 2010. Они также выразили озабоченность по поводу тех аспектов, которые еще не были полностью реализованы, и особенно по поводу срыва сроков подготовки всеобщих выборов, перенесенных на апрель 2010 года.
UNDP commented that it had implemented 40 per cent of all 82 recommendations as of April 2009, based on the implementation standard discussed with the Board. ПРООН сообщила, что по состоянию на апрель 2009 года ею было выполнено 40 процентов из всех 82 рекомендаций, если исходить из критерия выполнения рекомендаций, который обсуждался с Комиссией.
In addition, the UNECE TF items can be included in the PROMIS cognitive interviews, data collection (scheduled for April 2006) and data analyses. Кроме того, вопросы Целевой группы ЕЭК ООН могут быть включены в программу когнитивных опросов, сбора данных (намеченного на апрель 2006 года) и анализа данных Сети ПРОМИС.
I wish to formally request the United Nations to observe and verify the election process in Timor-Leste, including the legislative and presidential elections scheduled for April and May 2007. Я хотел бы официально просить Организацию Объединенных Наций обеспечить наблюдение за процессом выборов в Тиморе-Лешти, включая выборы в законодательные органы и президентские выборы, намеченные на апрель и май 2007 года, и проверку этого процесса.
Between November 2007 and April 2008, 20 boys who had fled LRA captivity were received at various reception centres across northern Uganda and confirmed the presence of many more children in LRA. В период с ноября 2007 года по апрель 2008 года 20 мальчиков, которые бежали из ЛРА, были приняты в различных центрах по приему детей в северной части Уганды и подтвердили, что в ЛРА все еще находится большое число детей.
Despite this, 43,000 metric tons of food was delivered between February and April 2008 throughout Somalia, of which 9,400 metric tons was provided to the internally displaced in Afgooye. Несмотря на это, в период с февраля по апрель 2008 года по территории Сомали было перевезено 43000 тонн продовольствия, из которых 9400 тонн было доставлено в Афгойе для распределения среди внутренне перемещенных лиц.
In the period May 2007 to April 2008 alone, the impact of the embargo on housing plans totalled around $22 million. Лишь за период с мая 2007 года по апрель текущего года причиненный блокадой ущерб по линии осуществления планов жилищного строительства составил порядка 22 млн. долл. США.
A United Nations Environmental Programme (UNEP/GPA) funded Project under the Federal Ministry of Environment (April 2002-April 2007). Проект федерального министерства окружающей среды, финансируемый Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) (апрель 2002 года - апрель 2007 года).
The annual revision of the special electoral roll is carried out between March and April, by the special administrative commissions, as established by article 189 of the Organic Law and the French electoral code. Ежегодный пересмотр специального избирательного списка осуществляется в период с марта по апрель специальными административными комиссиями, как это предусмотрено статьей 189 Органического закона и Избирательным кодексом Франции.
A full assessment of the biennium 2012-2013 can be conducted only upon the review of the Board of Auditors' final audit opinion, which will be held in April and May 2014. Полная оценка за двухгодичный период 2012 - 2013 годов может быть проведена только после запланированного на апрель и май 2014 года рассмотрения Комиссией ревизоров окончательного заключения ревизоров.
In 2012-2013, the UN/CEFACT Forum held four sessions in: Geneva (April 2012 and 2013); Vienna (September 2012); and in Chia Laguna, Sardinia (October 2013). В 2012-2013 годах состоялось четыре сессии форума СЕФАКТ ООН, которые прошли в Женеве (апрель 2012 года и апрель 2013 года); Вене (сентябрь 2012 года); и Киа-Лагуне, Сардиния (октябрь 2013 года).
Because of the impending change in the UNU rectorship, the fifty-ninth session of the UNU Council, planned for early December in Tokyo, was rescheduled for April 2013. Ввиду предстоящих изменений в ректорате УООН пятьдесят девятая сессия Совета УООН, проведение которой было запланировано на начало декабря в Токио, была перенесена на апрель 2013 года.
In 2009, UNCTAD established the Unit on Economic Cooperation and Integration among Developing Countries, which is set to release a major report on South-South cooperation at the thirteenth session of UNCTAD (April 2012, Doha). В 2009 году ЮНКТАД создала Группу по экономическому сотрудничеству и интеграции между развивающимися странами, которая должна представить основной доклад о сотрудничестве Юг-Юг на тринадцатой сессии ЮНКТАД (апрель 2012 года, Доха).
The responsibility of neighbouring States has again been highlighted with the taking to the sea by thousands of Rohingyas, expected to number 20,000 between October 2012 and April 2013. Была вновь подчеркнута ответственность соседних государств в связи с выходом в море многих тысяч рохинья, приблизительно 20000 человек в период с октября 2012 года по апрель 2013 года.
Specific conditions of carriage were discussed during the last dedicated working group (Brussels, April 2012) and during the last session of the Ad Hoc Working Group on Harmonization of RID/ADR/ADN with the UN Model Regulations (Geneva April 2013). Специальные условия перевозки были обсуждены на последнем совещании специальной рабочей группы (Брюссель, апрель 2012 года) и в ходе последней сессии Специальной рабочей группы по согласованию МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ с Типовыми правилами ООН (Женева, апрель 2013 года).
UNODC participated in the PACI Task Force meetings in Mexico (April 2012), in Geneva (October 2012), and in New Delhi (April 2013), providing presentations on UNODC work with the private sector. ЮНОДК приняло участие в совещаниях Целевой группы ИППК в Мексике (апрель 2012 года), Женеве (октябрь 2012 года) и Дели (апрель 2013 года), на которых оно представило материалы о работе ЮНОДК с частным сектором.