Figure 9: Flooding along the Danube River, Hungary, in April 2002 |
Рис. 9: Наводнение в пойме Дуная, Венгрия, апрель 2002 года |
Several agencies announced that they would be providing further information during the April preparatory meeting in New York on new or forthcoming activities and reports relevant to SIDS. |
Ряд учреждений объявили, что они представят дополнительную информацию в ходе запланированного на апрель подготовительного совещания в Нью-Йорке по вопросу о новых или предстоящих мероприятиях и докладах, касающихся СИДС. |
Our next target date is April 2005, and we believe that we must concentrate our efforts on further streamlining the agenda, as well as reducing documentation and the number of resolutions this Assembly adopts. |
Наша следующая целевая дата - апрель 2005 года, и, с нашей точки зрения, нам следует сосредоточить внимание на дальнейшем упорядочении повестки дня, а также на сокращении объемов документации и уменьшении числа резолюций, принимаемых Ассамблеей. |
The Fund was, by April 2004, to review these issues later in the year. |
По информации на апрель 2004 года Фонд собирался проанализировать эти вопросы позднее в течение 2004 года. |
An interdepartmental working group was set up to clarify certain practical and technical aspects of this matter and a draft was being finalized, as of April 2002, that would be submitted for consideration by the respective heads of Department. |
Для уточнения определенных практических и технических аспектов этого вопроса была создана междепартаментская рабочая группа, при этом по состоянию на апрель 2002 года велась работа над подготовкой проекта, который будет представлен для рассмотрения руководителями соответствующих департаментов. |
FAS helped women to comprise 30% of the participants in this Dialogue that took place in Sun City, South Africa from February to April 2002 and resulted in the adoption of a strong Nairobi Declaration and Plan of Action. |
С помощью СЖА женщины составили 30 процентов участников этого диалога, который проходил в Сан-Сити, Южная Африка, с февраля по апрель 2002 года и в результате которого были приняты решающая Найробийская декларация и План действий. |
In Dauphin, 10 beds opened (April 1998); and |
в Дофине создано 10 койко-мест (апрель 1998 года); и |
To further empower families to be responsible for their own affairs, the fuel supplement, originally paid from November to April each year was restructured and is now provided monthly throughout the year. |
С целью дальнейшего повышения ответственности семей за решение своих проблем порядок выплаты пособия на приобретение топлива, которое ранее выплачивалось с ноября по апрель каждого года, был изменен, и в настоящее время оно выплачивается ежемесячно в течение всего года. |
Peace, Security, Disarmament, and the International Criminal Court (special briefing, April 2002) |
«Мир, безопасность, разоружение и Международный уголовный суд» (специальный брифинг, апрель 2002 года); |
The Informal Consultative Meeting on the Norms and Standards for Persons with Disabilities convened by the Commission for Human Rights, Geneva, April 2001; |
неофициальное консультативное совещание по нормам и стандартам для инвалидов, проведенное Комиссией по правам человека, Женева, апрель 2001 года; |
Based on entitlement Vienna-Cartagena-Vienna as of April 2004 (includes 3 travel days each direction) |
по состоянию на апрель 2004 года (включая три дня на проезд в каждом направлении) |
Reference is made to the publication of summary presentations of the panellists and discussions of all round tables held during the tenth session of the General Conference (expected release in April 2004). |
Соответствующая информация содержится в публикации резюме докладов участников группы и обсуждений на всех круглых столах, проведенных в ходе десятой сессии Генеральной конференции (ожи-даемый срок выпуска - апрель 2004 года). |
Round-table on the establishment of an NPM in Kyrgyzstan, organized by OHCHR Regional Office jointly with APT and "Golos Svobody". Bishkek, Kyrgyzstan, April 2009 (Mr. Zdenek Hajek and Ms. Marija Definis Gojanovic). |
Круглый стол по вопросу о создании НПМ в Кыргызстане, организованный Региональным управлением УВКПЧ совместно с АПП и "Голосом свободы", Бишкек (Кыргызстан), апрель 2009 года (г-н Зденек Гаек и г-жа Мария Дефинис Гоянович). |
Further, pending a revision of the performance management system, the launch of an electronic performance management tool had been scheduled for April 2010. |
Далее, в ожидании пересмотра системы управления служебной деятельностью, на апрель 2010 года намечено внедрение электронного механизма управления служебной деятельностью. |
As at April 2009, GDP PPP 2007 values have been published by the World Bank at: . |
На апрель 2009 года величины ВВП по ППС 2007 года опубликованы Всемирным банком по адресу: . |
Particular attention will also be given to following up on the recommendations of recent expert group meetings on biofuels (Addis Ababa, Ethiopia, July-August 2007) and renewable energy (Dakar, Senegal, April 2008). |
Особое внимание будет также уделяться последующим мероприятиям в порядке осуществления рекомендаций недавних совещаний экспертов по биотопливу (Аддис-Абеба, Эфиопия, июль-август 2007 года) и возобновляемым источникам энергии (Дакар, Сенегал, апрель 2008 года). |
However, as at April 2010, not all committee members had been nominated and the committee could not yet begin to operate fully. |
Однако по состоянию на апрель 2010 года были назначены еще не все члены Комитета, и Комитет еще не мог приступить к полноценной работе. |
In addition, he conducted country missions to Egypt (April 2009) and Tunisia (January 2010). |
Кроме того, он совершил страновые миссии в Египет (апрель 2009 года) и Тунис (январь 2010 года). |
(a) Agreement signed between Romania and Hungary (April 2004) on enforcing the provisions of the Romanian-Hungarian convention on border and rail control; |
а) соглашение между Румынией и Венгрией (апрель 2004 года) об обеспечении соблюдения положений румынско-венгерского договора о пограничном и железнодорожном контроле; |
With the commencement of the post-electoral crisis, the majority of the field staff was evacuated from January to April 2011. |
С началом кризиса, последовавшего за выборами, большинство сотрудников, работающих на местах, были эвакуированы на период с января по апрель 2011 года. |
A draft National Action Plan to combat Human Trafficking (April 2011-March 2014) focusing on prevention, protection and prosecution with corresponding objectives and indicative activities is in the process of being finalized. |
Проект национального плана действий по борьбе с торговлей людьми (апрель 2011 года - март 2014 года), нацеленный на предотвращение, защиту и судебное преследование с соответствующими целями и индикативными показателями, находится в завершающей стадии согласования. |
As of April 2010 the PI-O was operating 3,618 rural care centres for adolescents (CARA) in the 17 states where the programme is established, and education groups for pregnant adolescents were also created. |
По состоянию на апрель 2010 года, в рамках ПИ-О в 17 штатах, в которых осуществляется эта Программа, действовали 3618 сельских центров медицинской помощи подросткам (СЦМПП); кроме того, были созданы учебные группы для беременных подростков. |
Between January 2003 and April 2007, pay continued to trend upward in both nominal and real terms: |
С января 2003 по апрель 2007 года сохранялась тенденция к росту как номинальной, так и реальной заработной платы. |
The twelfth Congress on the Prevention of Crime and Treatment of Offenders and hosted a side event (Salvador, Brazil, April 2010). |
двенадцатый Конгресс по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями; провела побочное мероприятие (Сальвадор, Бразилия, апрель 2010 года); |
Between January and April 2010, the organization worked with MINUSTAH with respect to a significant emergency humanitarian shipment of 10 containers of relief goods to Haiti. |
В период с января по апрель 2010 года организация сотрудничала с МООНСГ в отношении доставки в Гаити значительной партии грузов чрезвычайной гуманитарной помощи в объеме 10 контейнеров. |