As of April 2002, there are 104 PSCB centers nationwide. |
По состоянию на апрель 2002 года в стране существовало 104 центра ПНЖНУ. |
The overall provision of residential care places has continued to increase from 3,309 in 19971998 to 3,355 in April 2003. |
Общее же количество мест в различного рода детских учреждениях возросло с З 309 в 19971998 годах до 3355 по состоянию на апрель 2003 года. |
The availability of agricultural inputs, usually procured by farmers for the main cereal-planting season between March and April, has been severely impacted. |
Резко сократилось наличие сельскохозяйственных ресурсов, которые фермеры обычно закупают для основного посевного сезона в период с марта по апрель. |
As of April 2003, work towards a UK-led study funded by Argentina was still under way. |
На апрель 2003 года под началом СК все еще велась работа над исследованием при финансировании со стороны Аргентины. |
Viet Nam's population stands at 85,846,997 people (as of April 2009), 73% of whom live in rural areas. |
Население Вьетнама составляет 85846997 человек (по состоянию на апрель 2009 года), из которых 73% проживают в сельской местности. |
As of April 2011, 27,018 students were enrolled in the National Integral Community Medicine Programme in 318 municipalities. |
По состоянию на апрель 2011 года Национальной программой подготовки семейных врачей общей практики было охвачено 27018 студентов в 318 муниципиях. |
According to data compiled by the Ministry up to April 2009,279,661 elderly persons were receiving Human Development Vouchers. |
Данные МИЕС на апрель 2009 года свидетельствуют, что 279661 пожилых людей получили содействие в области развития. |
Japan reported that, as of April 2010,197 juvenile support centres had been established throughout the country in all prefectural police departments. |
Япония сообщила о том, что по состоянию на апрель 2010 года в полицейских управлениях всех префектур страны созданы 197 центров по поддержке несовершеннолетних. |
As at April 2009, declared financial and quantified in kind contributions had reached a total of $23,690,400. |
На апрель 2009 года объявленные финансовые взносы и взносы натурой в количественном выражении составили в общей сложности 23690400 долл. США. |
The Working Group has submitted four bi-monthly reports to the Security Council covering the time period from September 2010 to April 2011. |
Рабочая группа Совета Безопасности представила Совету четыре доклада, которые составлялись каждые два месяца и охватывали период с сентября 2010 года по апрель 2011 года. |
As of April 2010, UNAMID had surveyed 21 team sites and identified 41 potential water-well drilling sites. |
По состоянию на апрель 2010 года ЮНАМИД провела обследования на 21 опорном пункте и выявила 41 потенциальный участок для бурения водных скважин. |
With an adequate allocation of resources, it should be possible to achieve the level of 98 per cent reached during the period May 2001 to April 2002. |
На основе адекватного распределения ресурсов можно обеспечить 98-процентный показатель использования, достигнутый в период с мая 2001 года по апрель 2002 года. |
According to various sources, 2,997 FARDC members - including 22 women and 13 children - were disarmed between March and April 2006. |
Согласно совпадающим источникам, за период с марта по апрель 2006 года было разоружено 2997 элементов ВСДКР, в числе которых 22 женщины и 13 детей. |
The value of these invoices/cash payments amounted to around $980 for payments due in April, May and June 2007. |
Стоимость этих счетов-фактур/денежных платежей за апрель, май и июнь 2007 года составляла 980 долл. США. |
As of April 2008,429 participants from 131 countries have been through INTERPOL bioterrorism-related training programmes. |
По состоянию на апрель 2008 года 429 участников из 131 страны прошли учебные программы Интерпола по вопросам биотерроризма. |
As at April 2008, there were a total of 65 signatories to the Convention and 61 contracting parties. |
На апрель 2008 года Конвенция по ядерной безопасности насчитывала 65 подписавших государств и 61 договаривающуюся сторону. |
The next meeting of the Working Group will be merged with the UNECE/OECD/Eurostat Meeting on National Accounts (April 2008). |
Следующее совещание Рабочей группы будет приурочено к Совещанию ЕЭК ООН/ОЭСР/ Евростата по национальным счетам (апрель 2008 года). |
Given that the construction phase is to be followed by a three-month fit-out period, building occupancy has been rescheduled for April 2013. |
С учетом того, что после завершения строительства наступит трехмесячный период оснащения помещений, размещение персонала в новых помещениях было перенесено на апрель 2013 года. |
Between January 2012 and April 2013, 23,560 requests for resettlement of refugees from Africa were submitted, mainly to Australia, Canada and the United States of America. |
В период с января 2012 года по апрель 2013 года с просьбой о переселении в другие страны, главным образом в Австралию, Канаду и Соединенные Штаты Америки, обратилось 23560 африканских беженцев. |
Secretariat support for up to 12 months (April 2014-March 2015) |
Секретариатская поддержка в течение периода продолжительностью до 12 месяцев (апрель 2014 года - март 2015 года) |
There were 129,039 members of the Church of Ireland in April 2011, an increase of 6.4 per cent on 2006. |
По состоянию на апрель 2011 года было зарегистрировано 129039 последователей Церкви Ирландии - прирост, составивший 6,4% по сравнению с 2006 годом. |
Al-Shajarah town, near Dara'a, was besieged from February to April, following intensive shelling, causing many to flee. |
После массивного артиллерийского обстрела, в результате которого многие жители покинули город Эш-Шаджара недалеко от Даръа, была введена его осада, которая продолжалась с февраля по апрель. |
According to the Office of the United Nations Special Envoy for Haiti, donors had disbursed 45 per cent of those pledges (a total of $2.48 billion) by April 2012. |
По данным Канцелярии Специального посланника Организации Объединенных Наций по Гаити, по состоянию на апрель 2012 года донорами были выделены средства, составляющие 45 процентов от суммы этих обязательств (в общей сложности 2,48 млрд. долл. США). |
Community children's programmes (MBS-UNICEF), General Coordinator, July 1984 - April 1986 |
Программы на уровне общин в интересах детей (МБС-ЮНИСЕФ), главный координатор, июль 1984 года - апрель 1986 года |
I also spoke at the European Embassies Consular meeting in Moscow (Check Embassy, April 2009) on Cross-Border Child Abduction/Custody Disputes. |
Кроме того, кандидат выступала на консульском совещании европейских посольств (Чешское посольство, апрель 2009 года) на тему трансграничного похищения детей/споров по вопросам опеки. |