| Representative of the International Atomic Energy Agency at the UNEP Intergovernmental Working Group on Environmental Impact Assessment, Geneva, April 1987. | Представитель Международного агентства по атомной энергии в Межправительственной рабочей группе ЮНЕП по оценке экологического воздействия, Женева, апрель 1987 года |
| The meeting of the Network on Metrology, Accreditation and Standardization for Developing Countries (DCMAS network) (April 2013) hosted and chaired by UNECE. | Совещании Сети по метрологии, аккредитации и стандартизации для развивающихся стран (Сеть СМАСРС) (апрель 2013 года), которое было организовано и прошло под руководством ЕЭК ООН. |
| As of April 2014, legal awareness and sensitization programs have been conducted in 90 villages and 20 schools in more than 60 districts. | По состоянию на апрель 2014 года программы повышения юридической грамотности и расширения информированности населения были проведены в 90 деревнях и 20 школах, расположенных более чем в 60 районах. |
| The interim figure for 2011 was 513, and 95 for the period between January and April 2012. | В 2011 году было сделано приблизительно 513 абортов, 95 абортов было сделано за период с января по апрель 2012 года. |
| Chironex fleckeri and other jellyfish, including the Irukandji (Carukia barnesi), are abundant in the waters of northern Australia during the summer months (November to April or May). | С. fleckeri и другие медузы, включая медузу ируканджи (Carukia barnesi), в изобилии встречаются в водах северной Австралии на протяжении летних месяцев (с ноября по апрель или май), откуда, как полагают, они дрейфуют в вышеупомянутые эстуарии для размножения. |
| The members of the Commission discussed draft elements for inclusion in the Commission's April report. | Комиссары обсудили проекты элементов для включения в апрельский доклад Комиссии. |
| Working back, you weren't showing, so that means a March, April conception. | Возвращаясь назад, вы не показывали, поэтому значит мартовский, апрельский план. |
| Fortunately, Japan paid its full contribution earlier than in the past, which made it possible to offset the April deficit. | К счастью, Япония заплатила весь свой взнос раньше, чем в прошлом, что позволило покрыть апрельский дефицит. |
| The April report on Darfur also confirms that stability in the region will require, in the short term, a considerable strengthening of the African Union Mission in the Sudan. | Апрельский доклад по Дарфуру также подтверждает, что стабильность в регионе потребует существенного укрепления в краткосрочном плане Миссии Африканского союза в Судане. |
| The April round of talks stalled as the Government of the Sudan and SPLM-N each maintained their differences on the priority to give to each agenda item. | Апрельский раунд переговоров зашел в тупик в связи с тем, что как правительство Судана, так и НОДС-С продолжали придерживаться несовпадающих точек зрения на очередность рассмотрения каждого пункта повестки дня. |
| Increased tribal fighting in South Darfur forced more than 50,000 people to flee the area in the month of April alone. | В результате ужесточения стычек между племенами в Южном Дарфуре только за апрель месяц свыше 50000 человек были вынуждены покинуть этот район. |
| As of April, however, the net depreciation was still more than 35 per cent of the pre-crisis level. | Однако по состоянию на апрель месяц чистое падение курса по-прежнему составляло свыше 35 процентов докризисного уровня. |
| The month of April promises to be a hectic period in Roeselare since 4 lines will be ready for pre-acceptance at the same time. | В Розеларе апрель месяц обещает быть весьма насыщенным периодом, так как к предварительной приемке одновременно готовы сразу 4 линии. |
| The men's clothing store Topman reported that their bow-tie sales increased by 94 percent in April 2010, when the series began airing. | Впоследствии представители сети магазинов мужской одежды Topman сообщили, что после премьеры пятого сезона их продажи галстуков-бабочек выросли на 94 % только за апрель месяц. |
| This being April, we are not surprised that annex II to the report mixes memory and desire, but I wonder if we needed to disinter the recommendations of 1999. | Учитывая, что уже апрель месяц, нас вовсе не удивляет, что в приложении II к данному докладу упоминаются старые рекомендации и предлагаются новые, однако в этой связи хочется задать вопрос: имеет ли смысл вспоминать рекомендации 1999 года? |
| On October 29, Hyunjoo announced her official departure from April, following a seven-month hiatus, in order to pursue an acting career. | 29 октября Хёнджу объявила о своем официальном уходе из APRIL, после 7-месячного перерыва, чтобы продолжить актерскую карьеру. |
| Leyssen P, De Clercq E, Neyts J (April 2006). | Используется устаревший параметр |month= (справка) Leyssen P, De Clercq E, Neyts J (April 2006). |
| Next year, 1975, Čolić bagged a few more festival wins with Kovač's songs - Beogradsko proleće with "April u Beogradu", and Vaš šlager sezone with "Zvao sam je Emili". | В следующем году с песнями Ковача «April u Beogradu» и «Zvao sam je Emili» Здравко побеждает на «Beogradsko proleće» и сараевском «Vaš šlager sezone». |
| Pressure groups: Software: Free software EUCD.info Free Software Foundation France AFUL and APRIL Proprietary software and DRMs BSA Authors' and artists' societies Opposed to the "global license" and supporting DRMs. | Программное обеспечение: Свободное программное обеспечение EUCD.info Фонд Свободного Программного Обеспечения Франции AFUL и APRIL Патентованное программное обеспечение и решение DRM BSA Авторов и исполнителей обществ Противоположность «глобальной лицензии» и поддерживали решение DRM. |
| On February 18, April won the Girl Group Rookie of the Year award at the 22nd Korean Entertainment Arts Awards. | 18 февраля, APRIL стали лауреатом премии Girl Group Rookie of the Yearв номинации «22-е корейское зрелищное искусство». |
| Dad, why don't you just let April feel however she's feeling. | Пап, почему ты не даешь Эйприл чувствовать, то что она чувствует. |
| Look, I'm not happy about how this whole April thing went down, but she's gone, all right'? | Слушай, меня не радует весь этот исход с Эйприл, но она ушла, всё. |
| I love Aunt April. | Я люблю тётю Эйприл. |
| She wrestled in a pair of singles matches against the villainous April Hunter; Hemme won the first match, but lost the second. | Она провела два матча с Эйприл Хантер; Хемме одержала победу в первом матче, но проиграла второй. |
| April O'Neil is reporting from Liberty Island when, in a sudden flash of light, her audience and herself witness Manhattan Island suddenly starting to shrink. | Эйприл О'Нил ведет репортаж с острова Эллис, как вдруг со вспышкой света ее аудитория вместе с островом Манхэттен многократно уменьшается в размерах. |
| The transitional Government held elections in April and May 1965. | Переходное правительство провело выборы в апреле-мае 1965 года. |
| The Working Group therefore agreed to request the secretariat to schedule the conference for April or May 2000. | Поэтому Рабочая группа приняла решение обратиться к секретариату с просьбой предусмотреть проведение этой конференции в апреле-мае 2000 года. |
| Secondly, KIWP conducted a nationwide survey from April to May 2004 shortly after the 17th general election with the theme 'People's Political Consciousness and Voting Behavior in the 2004 general election'. | Во-вторых, в апреле-мае 2004 года, вскоре после семнадцатых всеобщих выборов, КИЖП провел общенациональное обследование по теме «Политическое сознание населения и поведение избирателей в ходе всеобщих выборов 2004 года». |
| The game was released through the PlayStation Network and Xbox Live Arcade in North America, Europe, and Australia from April to May 2012, and later received a Japanese release by CyberFront for the PlayStation Network in February 2013. | Игра была выпущена через сервисы PlayStation Network и Xbox Live Arcade в Северной Америке, Европе и Австралии в апреле-мае 2012 года и позже была издана в Японии компанией CyberFront (яп.) в сервисе PlayStation Network в феврале 2013 года. |
| Of growing concern is the humanitarian food crisis in the southern Africa region. WFP/FAO led a food and crop assessment in April and May 2002. | В апреле-мае 2002 года МПП/ФАО возглавили мероприятие, посвященное оценке обеспеченности продовольствием и оценке урожая. |
| HUNGARY Request: On 1 April 1994, the Government invited the United Nations to send observers to the parliamentary elections scheduled for 8 May 1994. | ВЕНГРИЯ Просьба: 1 апреля 1994 года правительство предложило Организации Объединенных Наций направить наблюдателей на парламентские выборы, назначенные на 8 мая 1994 года. |
| A workshop on agricultural emission abatement options would be held in conjunction with the Expert Group on Ammonia Abatement on 29 April - 1 May 2004 in Poznan. EMEP contributions in kind. | Совместно с Группой экспертов по борьбе с выбросами аммиака 29 апреля - 1 мая 2004 года в Познани будет проведено рабочее совещание по вариантам борьбы с выбросами в сельском хозяйстве. |
| Following the Sanctions Committee's decision of 24 April 2009, it again modified the list of individuals, entities and agencies whose funds and economic resources must be frozen by adopting Council Regulation No. 389/2009 of 12 May 2009. | После принятия Комитетом по санкциям решения от 24 апреля 2009 года она внесла новые изменения в перечень физических и юридических лиц, денежные средства и экономические ресурсы которых подлежат замораживанию, приняв постановление Nº 389/2009 от 12 мая 2009 года. |
| The minimum monthly wage was first created in Brazil on 1 May 1940 as one of the developments emanating from Law 185 of January 1936 as well as Decree-Law 399 of April 1938 and Decree-Law 2162 of 1 May 1940. | Впервые минимальная месячная заработная плата была введена в Бразилии 1 мая 1940 года в развитие положений Закона 185 от января 1936 года, а также Указа-закона 399 от апреля 1938 года и Указа-закона 2162 от 1 мая 1940 года. |
| In Bonn, Germany, from Monday, 29 April to Friday, 3 May 2013 and/or from Monday, 9 September to Friday, 13 September 2013. | с) проходить в Бонне, Германия, с понедельника, 29 апреля, по пятницу, 3 мая 2013 года, и/или с понедельника, 9 сентября, по пятницу, 13 сентября 2013 года. |
| In March and April 2007, BuddyTV was the seventh most visited website in the Seattle startup index. | В марте-апреле 2007 года BuddyTV стал седьмым по посещаемости веб-сайтом среди стартапов Сиэтла. |
| In addition to the methods described above, a limited number (7) of country visits in both the African and the Latin American and the Caribbean regions were carried out in March and April 2012. | Помимо вышеуказанных методов в марте-апреле 2012 года было совершено ограниченное число (7) поездок в страны регионов Африки и Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| UNFPA provided technical support for a pilot census held from March to April 2013 and will continue to work on preparations for the regular census to be held in 2014. | ЮНФПА оказывал техническую поддержку в проведении в марте-апреле 2013 года экспериментальной переписи населения и будет продолжать работу по подготовке к проведению намеченной на 2014 год регулярной переписи. |
| In March and April 1989 he carried out a mission to Guatemala, as an expert engaged by the Centre for Human Rights, to advise the Government of Guatemala on human rights matters | В марте-апреле 1989 года находился с миссией в Гватемале в качестве эксперта Центра по правам человека с целью консультирования правительства этой страны по вопросам, касающимся прав человека |
| Following the adoption by the General Assembly of resolution 50/178, the Commission on Human Rights, at its fifty-second session in March-April 1996, adopted resolution 1996/54 on 19 April 1996. | После принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 50/178 Комиссия по правам человека на своей пятьдесят второй сессии в марте-апреле 1996 года приняла 19 апреля 1996 года резолюцию 1996/54. |
| The National Committees for Japan and Canada report on a fiscal year covering the period 1 April to 31 March. | Финансовый год для целей составления отчетов национальных комитетов Канады и Японии начинается 1 апреля и заканчивается 31 марта. |
| These discussions reached a critical stage in late March and early April, particularly in the light of the expected progress reports on Serbia and Kosovo of the European Commission. | Обсуждения достигли своего решающего этапа в конце марта - начале апреля, в том числе в свете предстоящего опубликования очередных докладов Европейской комиссии по Сербии и Косово. |
| At the 4th plenary meeting, on 4 April, the President informed the Conference that Cape Verde had deposited its instrument of ratification on 29 March 1995. | На 4-м пленарном заседании 4 апреля Председатель проинформировала участников Конференции о том, что Кабо-Верде передала на хранение свой документ о ратификации 29 марта 1995 года. |
| 2004: participation in the CSW in New York, USA, 1-12 March, Copenhagen +10 in Denmark and Commission on Human Rights in Geneva in Switzerland, 15 March-23 April. | 2004 год: участие в работе КПЖ, Нью-Йорк, США, 1 - 12 марта, Копенгаген +10, Дания, и Комиссии по правам человека, Женева, Швейцария, 15 марта - 23 апреля; |
| French Senate, 19 April 2005, 29 March 2006 and 14 March 2007 Paris, France, under Patronage of the President of the Senate, Presentations of 4th, 5th and 6th World AIDS Orphans Day by Founder and President Albina du Boisrouvray. | Сенат Франции, 19 апреля 2005 года, 29 марта 2006 года и 14 марта 2007 года в Париже (Франция) под покровительством председателя сената проходило представление четвертого, пятого и шестого Всемирного дня детей, осиротевших в результате СПИДа, основательницей и председателем Альбиной дю Буаруврэ. |
| He played his last Football League game in April 1970 for Stockport County. | Он сыграл свой последний матч в Футбольной лиге в 1970 году за «Стокпорт Каунти». |
| The University of Montenegro was founded on 29 April 1974. | Университет был основан 29 апреля 1974 году. |
| Opened on 22 April 1884 by the Thessaly Railways (now part of OSE). | Открыта 22 апреля 1884 году компанией Железные дороги Фессалии (ныне является частью Организации железных дорог Греции). |
| Subsequently, in 2008 "The Program on the Internal Affairs Reform for 2008 - 2010" was approved by the order of the MIA dated March 7 and April 16. | В 2008 году приказами МВД КР от 7 марта и 16 апреля утверждена «Программа реформы органов внутренних дел на период 2008-2010 годы». |
| He was appointed Air Officer Commanding No. 10 Operational Group (later Australian First Tactical Air Force) the following year, but was relieved of his post in the wake of the "Morotai Mutiny" of April 1945. | Он был назначен командиром воздушной оперативной группы Nº 10 (впоследствии Австралийские Первые тактический военно-воздушные силы) в следующем году, но был освобождён от занимаемой должности в связи с так называемым «Мятежом Моротаи» в апреле 1945 года. |
| On August 24, 2015, the group debuted through Naver's V app through their showcase "April Debut Showcase-Live", during which they released the mini-album Dreaming. | 24 августа 2015 года группа дебютировали в приложении V Naver через свой канал «April Debut Showcase-Live», в ходе чего, они выпустили мини-альбом Dreaming. |
| Reply to the Committee's letter of 30 April 2012, received on 27 August 2012. | Ответ на письмо Комитета от 30 апреля 2012 года получен 27 августа 2012 года |
| The song was released as a single twice: as the second single from her second studio album Ainsi soit je... on 4 April 1988, and as the second single in a live version from her second live album Live à Bercy on 20 August 1997. | Песня была выпущена в качестве сингла два раза: в качестве второго сингла с её второго студийного альбома Ainsi soit je... 4 апреля 1988 года, а также в качестве второго сингла в live-версии в её втором концертном альбоме «Live à Bercy» 20 августа 1997 года. |
| The Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities deplores the violent clashes that took place in Cyprus during a demonstration on 11 April 1996 and a peaceful demonstration on 14 August 1996. | Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств сожалеет по поводу столкновений с применением насилия, которые имели место на Кипре во время демонстрации 11 апреля 1996 года и мирной демонстрации 14 августа 1996 года. |
| From the evidence provided by Rotary, it is apparent that invoice nos. 2001 and 2002 in the total amount of GBP 408,307 relate to work performed during March and April 1990. | В подтверждение заявленных ею потерь "Ротари" представила копии счетов-фактур Nº 2001-2005 от 22 мая - 1 августа 1990 года. ст. касаются работ, выполненных в марте и апреле 1990 года. |
| While the category includes the introduction of computer software, OS, MS office and other supporting applications began on February 25 to April 5 next. | Хотя категория включает в себя внедрение программного обеспечения, ОС, MS Office и других вспомогательных приложений началось 25 февраля по 5 апреля следующего. |
| The Preparatory Committee met from 11 to 21 February, 4 to 15 August and 1 to 12 December 1997, and from 16 March to 3 April 1998. | Подготовительный комитет заседал 11-21 февраля, 4-15 августа и 1-12 декабря 1997 года, а также 16 марта-3 апреля 1998 года. |
| The State party submits that the Optional Protocol came into force on 10 April 1992 rather than 9 February 1992 as stated in the communication. | Государство-участник заявляет, что Факультативный протокол вступил в силу 10 апреля 1992 года, а не 9 февраля 1992 года, как указывалось в сообщении. |
| Six Parties submitted data for 2006 after the legally binding deadline: Croatia and the Netherlands on 19 February 2008, Spain on 13 March 2008, Greece on 21 April, Italy on 29 April and the European Community on 10 May 2008. | Шесть Сторон представили данные за 2006 год после юридически обязывающего срока: Хорватия и Нидерланды - 19 февраля 2008 года, Испания - 13 марта 2008 года, Греция - 21 апреля, Италия - 29 апреля и Европейское сообщество - 10 мая 2008 года. |
| In its opinion on the draft Royal Decree of 18 April 2002, however, the Council of State had found the wording of article 15 ter to be unduly succinct. A bill designed to remedy that shortcoming had been adopted by Parliament on 12 February 2004. | Вместе с тем в своем заключении о проекте королевского указа от 18 апреля 2002 года Государственный совет пришел к выводу о том, что формулировка статьи 15-тер является недостаточно полной. 12 февраля 2004 года парламент принял законопроект, призванный устранить этот недостаток. |
| If you have a better idea on how to bring April here safely, I will be at your disposal. | Если у тебя есть идея получше, как нам доставить сюда Аврил в целости, то я в твоем распоряжении. |
| April, the serum we left you, we've tested for 10 years, but to no avail. | Аврил, сыворотку, которую мы тебе оставили, мы проверяли 10 лет, но безуспешно. |
| Do you realize that April has what we've been searching for all this time? | Ты понимаешь, что у Аврил есть то, что мы искали все это время? |
| April, this is not the time. | Аврил, сейчас не время. |
| April, I'm thirsty. | Аврил, я хочу пить. |
| In December 2011, David Harbour shared with April Samuels ("49th Vibration") his new musical vision. | В декабре 2011 года Дэвид Харбор поделился с барабанщицей Эприл Самуэльс (49th VIBRATION) своим новым музыкальным видением. |
| April, you can't go. | Эприл, я запрещаю тебе ехать. |
| April, glad to hear from you. | Эприл, рада тебя слышать. |
| April stephens was a graduate. | Эприл Стивенс была выпускницей. |
| Maybe it's April. | Возможно, это - Эприл. |
| April, I told you there were circumstances. | Ёйприл, говорю же, тогда были обсто€тельства. |
| Take Christine to the car and find April! | ѕосади ее в машину и найди Ёйприл! |
| April, you were great. | Ёй, Ёйприл, ты была великолепна. |
| April! What's going on? | Ёйприл! то такое? |
| Andrea was here, said Carolyn took off with Christine and April. | ќна уехала с ристиной и Ёйприл. |