His country welcomed the positive developments in South Africa and the substantial progress that had been made towards eliminating apartheid, including the scheduling of the first free elections, to be held in April 1994. | Иран приветствует позитивные перемены в Южной Африке и важный прогресс, достигнутый в борьбе за ликвидацию апартеида, включая проведение намеченных на апрель 1994 года первых свободных выборов в этой стране. |
Placed under review April 2008 | Подвергнут рассмотрению - апрель 2008 года |
From March 2008 to April 2010 she was a soloist of the pop-band Nu Virgos, replacing Vera Brezhneva. | С марта 2008 года по апрель 2010 года была солисткой группы ВИА Гра, заменив Веру Брежневу. |
Academic Vocation Award 2004, given by Fundación del Libro and Lazara Grupo Editor, Feria Internacional del Libro, Buenos Aires, Argentina, April 2004. | Награда за академические достижения, 2004 год, присуждена Книжным фондом и Редакционной группой Ласара, международная книжная ярмарка, Буэнос-Айрес, Аргентина, апрель 2004 года. |
4 half-day workshops held on the Provedoria's Complaints Management Manual and System (April 2008) and advice was provided on the Provedor's draft Complaints Handling Manual | Было проведено 4 практикума продолжительностью в половину дня, посвященных подготовленному Управлением Уполномоченного руководству по организации и системе работы с жалобами (апрель 2008 года) и была оказана консультационная помощь в связи с подготовленным Управлением Уполномоченного проектом руководства по рассмотрению жалоб |
The generous donor response to the April crisis offered desperately needed encouragement to the Haitian people at a particularly difficult time. | Активная реакция доноров на апрельский кризис оказала столь необходимую гаитянскому народу поддержку в крайне трудное время. |
Fortunately, Japan paid its full contribution earlier than in the past, which made it possible to offset the April deficit. | К счастью, Япония заплатила весь свой взнос раньше, чем в прошлом, что позволило покрыть апрельский дефицит. |
The April package may not satisfy everyone, but it does provide an important first step in a more gradual process. | Апрельский пакет, быть может, не удовлетворяет все стороны, однако, это важный первый шаг в рамках постепенного процесса. |
The April 2010 budget was withdrawn from the House of Assembly prior to voting and another budget presented to the House and passed in June 2010. | Апрельский бюджет 2010 года был снят с рассмотрения в Палате собрания до голосования и новый бюджет был представлен Палате и принят в июне 2010 года. |
The April round of talks stalled as the Government of the Sudan and SPLM-N each maintained their differences on the priority to give to each agenda item. | Апрельский раунд переговоров зашел в тупик в связи с тем, что как правительство Судана, так и НОДС-С продолжали придерживаться несовпадающих точек зрения на очередность рассмотрения каждого пункта повестки дня. |
Increased tribal fighting in South Darfur forced more than 50,000 people to flee the area in the month of April alone. | В результате ужесточения стычек между племенами в Южном Дарфуре только за апрель месяц свыше 50000 человек были вынуждены покинуть этот район. |
As of April, however, the net depreciation was still more than 35 per cent of the pre-crisis level. | Однако по состоянию на апрель месяц чистое падение курса по-прежнему составляло свыше 35 процентов докризисного уровня. |
The Office for Gender Equality had already launched a number of activities to promote gender equality in local elections scheduled for April. | Управление по вопросам равноправия мужчин и женщин уже начало осуществление ряда мероприятий, направленных на содействие достижению гендерного равенства в ходе выборов в местные органы, запланированные на апрель месяц. |
Second, the President has directed Ambassador Ledogar to propose that the Conference on Disarmament remain in session until September if the negotiation is not concluded during the round now scheduled to end in April. | Во-вторых, президент поручил послу Ледогару предложить Конференции по разоружению продлить сессионный период до сентября, если в ходе раунда, окончание которого намечено на апрель месяц, переговоры завершить не удастся. |
The month of April promises to be a hectic period in Roeselare since 4 lines will be ready for pre-acceptance at the same time. | В Розеларе апрель месяц обещает быть весьма насыщенным периодом, так как к предварительной приемке одновременно готовы сразу 4 линии. |
High season/ low season periods: Open from December till April. | Высокие сезоны/низко приправляют периоды: Open from december till april. |
Angela Balakrishnan, "What happened on the day Madeleine disappeared?", The Guardian, 11 April 2008. | Angela Balakrishnan, «Что случилось в день, когда пропала Мадлин?», The Guardian, 11 April 2008. |
The Charlan Air Charter fleet consisted of the following aircraft (at January 2005): 2 Embraer EMB 120 Brasilia 2 Fairchild Metro III Charlan Air Charter Flight International 3 April 2007 Airliner World, November 2005 | По состоянию на январь 2005 года воздушный флот авиакомпании Charlan Air Charter составляли следующие самолёты: 2 Embraer EMB 120 Brasilia 2 Fairchild Metro III Flight International 3 April 2007 Airliner World, November 2005 Официальный сайт авиакомпании Charlan Air Charter |
Often called the "Swedish metal Backstreet Boys", Dead by April has mainly been considered metalcore and pop metal. | Dead by April часто называют «шведскими Backstreet Boys от метала», Музыка группы может быть охарактеризована как металкор и поп-метал. |
Retrieved 2013-07-20) "Week Ending April 5, 2009: A Prince Beats A King (Of Pop)" Archived July 10, 2012, at Archive.today. | «Шёёк Ending April 5, 2009: A Prince Beats A King (Of Pop)» Архивировано 10 июля 2012 года... |
Please, April, don't go. | Пожалуйста, Эйприл, не уходи. |
So April could stay here while you're gone right? | Значит, Эйприл может пожить здесь, пока тебя не будет, да? |
April, you know Spanish, right? | Эйприл, ты ведь знаешь испанский? |
Where were you last night, April? | Где вы были прошлой ночью, Эйприл? |
I'm Sara, April's mom. | Я Сара, мама Эйприл. |
The third Conference was scheduled to take place in April and May 2007, in Dakar. | Третью Конференцию было намечено провести в апреле-мае 2007 года в Дакаре. |
Belarus learned of the escalation of military hostilities in southern Lebanon in May and April of this year with deep concern. | Беларусь с озабоченностью встретила сообщения об эскалации военных действий на юге Ливана в апреле-мае текущего года. |
An ad hoc committee on transfer of cases, which had been set up internally at the Tribunal to advise us on the strategy and conditions for the transfer of cases, submitted its report and recommendations in April and May 2004. | Специальный комитет по передаче дел, который был создан в рамках Трибунала для предоставления нам рекомендаций в отношении стратегии и условий для передачи дел, представил свой доклад и рекомендации в апреле-мае 2004 года. |
The fifth TPN, on traditional knowledge, was launched in May 2007; it was built on the outcomes of a six-week electronic forum held in April - May 2006 through the LAC information network DESELAC (TPN2). | Пятая ТПС, посвященная традиционным знаниям, была развернута в мае 2007 года; она была развернута по результатам шестинедельного электронного форума, проведенного в апреле-мае 2006 года с использованием информационной сети ДЕСЕЛАК (ТПС2). |
Following a preparatory process that commenced in April 1997,158 States parties met in April and May this year for the purpose of reviewing the operation of the Treaty, taking into account the decisions and the resolution adopted by the 1995 Review and Extension Conference. | После подготовительного процесса, начатого в апреле 1997 года, 158 государств-участников Договора, в апреле-мае текущего года провели встречу, с тем чтобы рассмотреть действие Договора с учетом решений и резолюций, принятых в 1995 году на Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора. |
The work was carried out during a 42-day cruise from 1 April to 13 May on board the RV Kilo Moana. | Работы были проведены в ходе 42-дневной экспедиции на борту научно-исследовательского судна «Кило Моана» с 1 апреля по 13 мая. |
The Georgian Ministry of Internal Affairs, the Abkhaz side and the CIS peacekeeping force personnel reported observing UAV flights above the lower and upper Kodori Valley on 8 and 22 April, 22 and 24 May, 6 and 30 June and 4 and 5 July. | Министерство внутренних дел Грузии, абхазская сторона и персонал миротворческих сил СНГ сообщали о том, что наблюдали полеты беспилотных летательных аппаратов над нижней и верхней частями Кодорского ущелья 8 и 22 апреля, 22 и 24 мая, 6 и 30 июня и 4 и 5 июля. |
At the end of April, Hatsukaze sailed to Kure Naval Arsenal for maintenance, docking on 3 May. | В конце апреля «Хацукадзэ» отплыл в Военно-морской арсенал Куре (англ.)русск. для технического обслуживания, прибыв туда З мая. |
Principal photography began on April 22, 2014 in Van Nuys, later on May 19, shooting was underway in Los Angeles. | Съемки начались 22 апреля 2014 года в калифорнийском городе Ван-Найс, а 19 мая группа переместилась в Лос-Анджелес.Завершились съемки 24 мая 2014. |
The Meeting noted that the general debate would be opened on Tuesday, 30 April 1996, and would continue until the list of speakers was exhausted, ending on Friday, 3 May. | Совещание отметило, что общие прения откроются во вторник, 30 апреля 1996 года, и будут продолжаться до тех пор, пока не будет исчерпан список выступающих, а завершатся в пятницу, 3 мая. |
During March and April, the force Headquarters staff was reduced and an almost total rotation of the military contingents was conducted. | В марте-апреле был сокращен штат штаб-квартиры сил и была произведена почти полная замена воинских контингентов. |
The consultations took place between March and April 1998 over a period of five weeks. | Процесс консультаций проходил в марте-апреле 1998 года в течение пяти недель. |
FIACAT and ACAT reported that public protests in March and April 2008 against the "high cost of living" revealed the presence of private militias in Burkina Faso. | Как указали ФИАКАТ и АКАТ, во время массовых протестов против "дороговизны", имевших место в марте-апреле 2008 года, было выявлено наличие в Буркина-Фасо частных военизированных групп. |
Mr. Chairman, you would note from the response dated 19 June 2000 in the section on answer to question 3, which says that after the Plenary Assembly of the organization from March to April 1988, its Constitution was amended regarding membership. | Г-н Председатель, обращаем Ваше внимание на то, что в ответе от 19 июня 2000 года, в разделе, посвященном ответу на вопрос 3, говорится, что после пленарной ассамблеи организации в марте-апреле 1988 года ее устав был изменен в части, касающейся членства. |
In March and April the authorities closed three offices of the main independent group defending workers' rights in Egypt - the Centre for Trade Union and Workers' Services (CTUWS) - in Naj' Hammadi, Mahalla al-Kubra and Helwan. | В марте-апреле власти закрыли три отделения основного независимого объединения, отстаивающего права работников в Египте, - Профсоюзного центра по оказанию услуг трудящимся (ПЦОУТ) - в Надж-Хаммади, Махалле-эль-Кубре и в Хельване. |
"Vlad the Impaler" was made available as a free download from the official website from 31 March to 3 April 2009. | Песня «Vlad the Impaler» была доступна для свободного скачивания на офцициальном сайте группы с 31 марта по 3 апреля 2009 года. |
As regards energy saving, the energy efficiency programme launched in March 2008 was concluded in April 2009. | В области энергосбережения с марта 2008 года по апрель 2009 года осуществлялась Программа повышения энергоэффективности. |
He arrived in Sweden on 23 March 2001, and applied for asylum on 27 April 2001. | Он прибыл в Швецию 23 марта 2000 года, а 27 апреля 2001 года обратился с просьбой о предоставлении убежища. |
The Department also produced a press kit in English and French to publicize the work of the sixtieth session of the Commission on Human Rights, held from 15 March to 23 April 2004. | Кроме того, Департамент выпустил комплект информационных материалов на английском и французском языках для освещения работы шестидесятой сессии Комиссии по правам человека, проведенной с 15 марта по 23 апреля 2004 года). |
On 4 March 2015, it was announced that a diving expedition on Erebus, by Parks Canada and Royal Canadian Navy divers, would begin in April. | 4 марта 2015 года было объявлено о начале подводного обследования «Эребус», которое должны провести водолазы «Парков Канады» и канадского королевского флота. |
Nevertheless, Dorothy and Macmillan were married in April 1920. | Несмотря на это, Дороти и Гарольд поженились в 1920 году. |
This day - 7 April 2004 - has been designated by the General Assembly as the International Day of Reflection on the 1994 Genocide in Rwanda, which took place between April and July of that year. | Сегодня - 7 апреля 2004 года - был объявлен Генеральной Ассамблеей Международным днем памяти о геноциде в Руанде в 1994 году, который имел место с апреля по июль того года. |
On retiring from the operatic stage, at the English Opera House in April 1822, he travelled through the provinces with an entertainment called The Wandering Melodist. | Путешествовал по Америке в 1817 году, в 1822 году покинул оперную сцену, разъезжал по провинции с развлекательным шоу The Wandering Melodist (Бродячий певец). |
Detention conditions (15) The Committee appreciates the remarkable reduction of overcrowding in the prison system, from an overpopulation of 204 per cent in 2012 to 114 per cent in April 2014. | Комитет приветствует существенные успехи в решении проблемы переполненности тюрем, в результате которых показатель переполненности снизился с 204% в 2012 году до 114% в апреле 2014 года. |
The resident population at the last census of April 2001 was 76,315, representing an increase of 6.4% on the 1996 Interim Census figure. | По данным последней переписи населения, проводившейся в апреле 2001 года, на острове постоянно проживало 76315 человек, что представляет собой увеличение на 6,4 процента по сравнению с данными промежуточной переписи населения, проводившейся в 1996 году. |
Between April and September, scientists may observe around 600 breaches. | За период наблюдений с августа по сентябрь исследователи отметили более 170 видов. |
Abraham Elzevir (4 April 1592 - 14 August 1652) was a Dutch printer. | Abraham Elsevier; 4 апреля 1592 - 14 августа 1652) - голландский книгопечатник. |
The Chairperson recalled that a Meeting of States Parties held on 11 August 2011 had elected Tetsuro Urabe (Japan) as a member of the Commission for the remainder of the term of Kensaku Tamaki, who had passed away on 5 April 2011. | Председатель напомнил, что состоявшееся 11 августа 2011 года Совещание государств-участников избрало Тэцуро Урабэ (Япония) членом Комиссии на срок, остававшийся Кэнсаку Тамаки, который 5 апреля 2011 года скончался. |
The trial commenced on 18 August 2011; the prosecution concluded its case on 20 April 2012, and none of the accused presented a defence case. | Разбирательство началось 18 августа 2011 года; обвинение завершило изложение своих аргументов 20 апреля 2012 года, и никто из обвиняемых не стал излагать своих аргументов. |
Policies, such as free primary education, free maternity care in public hospitals, and free health care for children under the age of five, announced on 26 August 2005 and 30 April 2006, respectively, and were under implementation | 26 августа 2005 года и 30 апреля 2006 года были соответственно обнародованы такие осуществлявшиеся за отчетный период стратегии, как обеспечение бесплатного начального образования, бесплатного обслуживания будущих матерей в государственных больницах и бесплатного медико-санитарного обслуживания детей в возрасте до пяти лет |
I would also like to congratulate the Assembly, which adopted the Government programme on the basis of the agreement reached on 28 February and the benchmarks introduced by the Special Representative during his first statement to the Security Council, last April. | Я хотел бы также поздравить Скупщину, которая приняла программу правительства на основе соглашения, достигнутого 28 февраля, и оценочных показателей, изложенных Специальным представителем в ходе его первого заявления в Совете Безопасности в апреле этого года. |
The country task force on monitoring and reporting on children and armed conflict led by the United Nations received and verified a total of 129 incidents resulting in 99 deaths and 196 injuries of children between 1 February and 30 April. | Действующая под эгидой Организации Объединенных Наций страновая целевая группа по мониторингу и освещению проблемы детей в вооруженном конфликте получила и проверила сообщения о в общей сложности 129 инцидентах, в результате которых с 1 февраля по 30 апреля погибло 99 детей и было ранено 196. |
It held three meetings in New York - on 16 February, 26 April and 12 June 2007 - under the chairmanship of Coly Seck of Senegal, following the departure in February 2007 of Chuka Udedibia of Nigeria. | Он провел три заседания в Нью-Йорке - 16 февраля, 26 апреля и 12 июня 2007 года - под председательством Коли Сека, Сенегал, после отбытия в феврале 2007 года Чуки Удедибии, Нигерия. |
Karl Wilhelm Valentiner (22 February 1845 in Eckernförde - 1 April 1931) was a German astronomer. | Карл Вильгельм Валентинер (нем. Karl Wilhelm Valentiner) (22 февраля 1845 в Эккернфёрде - 1 апреля 1931) - выдающийся немецкий астроном. |
Examples include attacks on Kaljabrin (Aleppo), on 23 January; Al Huwash (Hama), on 7 February; Saa'sae (Damascus) on 28 and 29 March; Al-Houlah (Homs) on 29 March; and Sanamayn (Dara'a) on 10 April. | В качестве примера можно привести нападения на Калджабрин (провинция Алеппо) 23 января; Эль-Хуваш (провинция Хама) 7 февраля; Саасу (провинция Дамаск) 28 и 29 марта; Эль-Хулу (провинция Хомс) 29 марта; и Санамайн (провинция Даръа) 10 апреля. |
Thanks to you, April, life will never end. | Благодаря тебе, Аврил, жизнь никогда не закончится. |
We have to find April, right away! | Нужно найти Аврил, прямо сейчас! |
What we want, April, is what you searched so long for and finally found. | Аврил, нам нужно то, что ты искала так долго и, наконец-то, нашла. |
April, I'm thirsty. | Аврил, я хочу пить. |
Is it April and her gang? | Это Аврил и ее банда? |
Aunt April, do you have any kids? | Тётя Эприл, у тебя есть дети? |
With an old friend, guitarist Troy Thibodeaux (ex-"Damaged Faith") and drummer April Samuels, Harbour played several club concerts and recorded a demo consisting of four songs in folk-pop-rock genre. | Вместе с давним приятелем гитаристом Троем Тибодо (Тгоу Thibodeaux) (экс-DAMAGED FAITH) и барабанщицей Эприл Самуэльс (April Samuels) они сыграли серию клубных концертов и записали демо из четырёх песен выдержанных в фолк-поп-рок ключе. |
April, glad to hear from you. | Эприл, рада тебя слышать. |
April, bent knees! | Эприл, согни колени! |
April, you should go. | Эприл, тебе пора идти |
April's our only link to these guys. | Ёйприл - наша единственна€ ниточка к тем парн€м. |
Just what is going on out there, April? | то происходит на улицах, Ёйприл? |
Time to switch to decaf, April. | ѕора переходить на кофе без кофеина, Ёйприл. |
April, you under there? | Ёйприл, ты там? |
April, 19, still figuring it out. | Ч Ёйприл, 19, еще не определилась. |