| Figures taken from 'Death in Police Custody: Statistics for England and Wales, April 1999 to March 2000'. | Данные из публикации "Смерть во время содержания под стражей в полиции: статистика по Англии и Уэльсу, апрель 1999 года - март 2000 года". . |
| As of April 2014, the Taliban and associated groups have been unsuccessful in taking new terrain, although the threat posed by Taliban fighters remains active and direct. | По состоянию на апрель 2014 года «Талибану» и ассоциированным с ним группировкам не удалось захватить новые территории, хотя угроза нападения боевиков «Талибана» остается явной и прямой. |
| April 1985-1991 Director of Standard Chartered Bank, Zambia, Ltd. | Апрель 1985 года- Директор "Стэндерд чартед бэнк Замбия лимитед" |
| The total number of crimes for the period from April to June 2001 was 659, which was down compared to the first three months of the year, but a little higher compared to the same period in 2000. | За период с апрель по июнь 2001 года было совершено в общей сложности 659 преступлений, т.е. меньше преступлений по сравнению с первыми тремя месяцами этого года, но несколько больше по сравнению с тем же периодом 2000 года. |
| Mid-October 2010 to April 2011 | Середина октября 2010 года - апрель 2011 года |
| And this is April's Child of the Month, eight-year-old Angus Reed. | А это - апрельский Ребенок месяца, восьмилетний Ангус Рид. |
| The generous donor response to the April crisis offered desperately needed encouragement to the Haitian people at a particularly difficult time. | Активная реакция доноров на апрельский кризис оказала столь необходимую гаитянскому народу поддержку в крайне трудное время. |
| Fortunately, Japan paid its full contribution earlier than in the past, which made it possible to offset the April deficit. | К счастью, Япония заплатила весь свой взнос раньше, чем в прошлом, что позволило покрыть апрельский дефицит. |
| This is a fast food receipt from April. | Это апрельский чек на еду. |
| Second, although it might appear that only 18 people were added to the April list, the number added is actually higher because some people dropped off the rolls entirely between February and April.[19] | Во-вторых, хотя создается впечатление, что в апрельский список было добавлено лишь 18 человек, число добавленных лиц на самом деле больше, поскольку в период с февраля по апрель некоторые лица были окончательно исключены из списков[19]. |
| As of April, however, the net depreciation was still more than 35 per cent of the pre-crisis level. | Однако по состоянию на апрель месяц чистое падение курса по-прежнему составляло свыше 35 процентов докризисного уровня. |
| The Office for Gender Equality had already launched a number of activities to promote gender equality in local elections scheduled for April. | Управление по вопросам равноправия мужчин и женщин уже начало осуществление ряда мероприятий, направленных на содействие достижению гендерного равенства в ходе выборов в местные органы, запланированные на апрель месяц. |
| Second, the President has directed Ambassador Ledogar to propose that the Conference on Disarmament remain in session until September if the negotiation is not concluded during the round now scheduled to end in April. | Во-вторых, президент поручил послу Ледогару предложить Конференции по разоружению продлить сессионный период до сентября, если в ходе раунда, окончание которого намечено на апрель месяц, переговоры завершить не удастся. |
| The month of April promises to be a hectic period in Roeselare since 4 lines will be ready for pre-acceptance at the same time. | В Розеларе апрель месяц обещает быть весьма насыщенным периодом, так как к предварительной приемке одновременно готовы сразу 4 линии. |
| This being April, we are not surprised that annex II to the report mixes memory and desire, but I wonder if we needed to disinter the recommendations of 1999. | Учитывая, что уже апрель месяц, нас вовсе не удивляет, что в приложении II к данному докладу упоминаются старые рекомендации и предлагаются новые, однако в этой связи хочется задать вопрос: имеет ли смысл вспоминать рекомендации 1999 года? |
| On December 20, 2016, DSP Media confirmed that April would release their third extended play, Prelude on January 4, 2017. | 20 декабря 2016 года DSP Media подтвердило, что APRIL выпустит их третий мини-альбом под названием Prelude 4 января 2017 года. |
| On January 3, the MV of "April Story" was released on the group's YouTube channel. | З января на канале группы в YouTube был выпущен MV на «April Story». |
| Eternity is the fourth EP by South Korean girl group April, released on September 20, 2017 by DSP Media and distributed by LOEN Entertainment. | «Prelude» - третий мини-альбом южнокорейской девичьей группы APRIL, выпущенный 4 января 2017 года DSP Media, а распространялась под руководством LOEN Entertainment. |
| They went on a tour of Kanto in April, dubbed the "April Tour". | В апреле 2008 года группа отправились в турне по Канто под названием «April Tour». |
| Sun Kil Moon's third studio album April was released in April 2008 and features guest vocals from Will Oldham and Ben Gibbard. | Третья студийная работа Sun Kil Moon под названием April была выпущена в апреле 2008 года на двух компакт-дисках, один из которых содержал альтернативные варианты треков из альбома; в записи принимали участие в качестве приглашённых вокалистов Уилл Олдхэм и Бен Гиббард. |
| And we're really sorry that the guy who replaced you in April Rhodes' musical won the Tony. | Нам очень жаль, что парень, заменивший вас в мюзикле Эйприл Род выиграл Тони. |
| U-S-A! When should I tell April to show up? | Когда Эйприл к вам зайти? |
| It's hard to cheat with April. | С Эйприл нелегко жульничать. |
| Listen, I can watch it today on April and let us deal with it later. | Послушай, оставь Эйприл сегодня в покое, а поговоришь с ней позже. |
| April Ryan from The Longest Journey (1999) has been compared to Lara Croft, as she shows less prominent physical feminine attributes than Lara but more feminine psychological traits, as contrasted with Lara's masculine connotations like aggressiveness and force. | Эйприл Райан была сравнена с Ларой Крофт, героиней серии игр ТомЬ Raider, в этом отношении: Эйприл показывает менее очевидные физические атрибуты женственности, чем Лара, но демонстрирует более женственные психологические особенности, в отличие от мужских качеств Лары, таких как агрессивность и сила. |
| The topics have been discussed at two sessions and draft texts on both subjects were considered at the session held in April and May 2012. | Эти темы были обсуждены на двух сессиях, и проекты текстов по обоим вопросам были рассмотрены на сессии, состоявшейся в апреле-мае 2012 года. |
| The question of the implications of globalization and liberalization for the least developed countries and other weaker economies would be addressed at the ninth session of UNCTAD, to be held in South Africa in April and May 1996. | На девятой сессии ЮНКТАД, которая состоится в Южной Африке в апреле-мае 1996 года, будет рассмотрен вопрос о последствиях глобализации и либерализации для наименее развитых стран и других стран с менее развитой экономикой. |
| The First Review Conference of the Chemical Weapons Convention, held in April and May of this year, demonstrated that that Convention is beginning to get into its stride. | Состоявшаяся в апреле-мае текущего года первая Конференция по рассмотрению действия Конвенции по химическому оружию продемонстрировала, что устанавливаемый Конвенцией режим начинает вступать в действие. |
| Computer Networks, in April and May; | Компьютерные сети, в апреле-мае; |
| In April and May 2002, the human rights situation deteriorated in the provinces most affected by the fighting. | В апреле-мае 2002 года положение в области прав человека ухудшилось в провинциях, в наибольшей мере затронутых боями. Так, гражданское население продолжает страдать от нападений как правительственных сил, так и вооруженных групп. |
| Those meetings took place from 11 to 14 April and from 17 to 20 May 2005, respectively. | Эти совещания состоялись соответственно 11 - 14 апреля и 17 - 20 мая 2005 года. |
| It was formed at the end of April 1943 and transferred in early May to Amiens to train on its new assault guns. | Он был сформирован в конце апреля 1943 года и перемещён в начале мая в Амьен для освоения новых штурмовых орудий. |
| The European Union troika, represented by their ambassadors in Islamabad, paid a visit to Kandahar and to Faizabad in late April and early May, respectively, to explain to the Taliban and United Front leadership the Union's common position on Afghanistan. | Тройка Европейского союза, представленная их послами в Исламабаде, совершила поездку в Кандагар и Файзабад, соответственно, в конце апреля и начале мая для того, чтобы разъяснить руководству движения «Талибан» и Объединенного фронта общую позицию Союза по Афганистану. |
| On 20 April 2010, publishing house "Foliant" presented a new book "Kazygurt" published in series "Menin Otanym - Kazakhstan" ("My Home is Kazakhstan") in the National Academic Library of the Republic of Kazakhstan. | 31 мая т.г. в зале «Көгілдір» Национальной академической библиотеки РК состоялся показ документального фильма "Алашорда", посвящённого жизни и деятельности руководителей алашординцев. |
| The first five attacks occurred within an approximate six-week period in 2005: New Jdeidh on Sunday, 19 March; Kaslik on Wednesday, 23 March; Bouchria on Sunday, 26 March; Broumana on Friday, 1 April; and Jounieh on Friday, 6 May. | Первые пять нападений были совершены ориентировочно в течение шестинедельного периода в 2005 году: Нью-Джейд - воскресенье, 19 марта; Каслик - среда, 23 марта; Бушрия - воскресенье, 26 марта; Брумана - пятница, 1 апреля; и Джуния - пятница, 6 мая. |
| Final evaluation was conducted from March to April 1999. | Окончательная оценка результатов проекта была осуществлена в марте-апреле 1999 года. |
| The Executive Secretary raised funds and organized the fourth meeting of the AWG-KP and the first meeting of the AWG-LCA in March - April 2008 in Bangkok. | Исполнительный секретарь мобилизовал средства и организовал четвертое совещание СРГ-КП и первое совещание СРГ-ДМС в марте-апреле 2008 года в Бангкоке. |
| FIACAT and ACAT reported that public protests in March and April 2008 against the "high cost of living" revealed the presence of private militias in Burkina Faso. | Как указали ФИАКАТ и АКАТ, во время массовых протестов против "дороговизны", имевших место в марте-апреле 2008 года, было выявлено наличие в Буркина-Фасо частных военизированных групп. |
| Cruz Obiang Ebele, Emiliano Esono Michá, Gerardo Angüe Mangue, Gumersindo Ramírez Faustino, Juan Ecomo Ndong and Bonifacio Nguema Ndong were arrested without a warrant in Malabo in March and April. | Крус Обианг Эбеле, Эмилиано Эсоно Мича, Херардо Ангуэ Манге, Гумерсиндо Рамирес Фаустино, Хуан Экомо Ндонг и Бонифасио Нгема Ндонг были арестованы без соответствующего ордера в марте-апреле в Малабо. |
| A thorough check was made on the data for March and April 2000 and a second training session was then organized in April 2000 to prepare for the collection of base prices for May 2000. | В марте-апреле 2000 года была проведена полная проверка полученных данных, после чего в апреле 2000 года был проведен второй этап обучения, целью которого являлась подготовка к регистрации базисных цен за май 2000 года. |
| Members of the UNICEF Executive Board from Australia, Cameroon, Colombia, Croatia, Malaysia and the United Kingdom visited Niger from 29 March to 4 April 2008. | Члены Исполнительного совета ЮНИСЕФ из Австралии, Камеруна, Колумбии, Хорватии, Малайзии и Соединенного Королевства совершили поездку в Нигер, которая продолжалась с 29 марта по 4 апреля 2008 года. |
| Coeur de Lion was presented in French and remote discussions took place as follows: Brazzaville, Ouagadougou, and Tunis on 31 March; and Antananarivo and Bujumbura on 2 April. | Фильм «Кур де Лион» был показан на французском языке, а обсуждение проводилось в Браззавиле, Уагадугу и Тунисе 31 марта; в Антананариву и Бужумбуре 2 апреля. |
| The Committee notes further that the two puisne judges delivered their draft decisions on 28 April and 27 July 1993, respectively; on 17 March 1995, the Court dismissed the author's case. | Комитет отмечает далее, что два младших судьи предложили свои проекты решений 28 апреля и 27 июля 1993 года соответственно; 17 марта 1995 года суд прекратил рассмотрение дела автора. |
| This Convention shall be open from 1 April 1983 until 31 March 1984 inclusive for signature at the Office of the United Nations at Geneva by all States and the regional economic integration organizations referred to in paragraph 1. | Настоящая Конвенция будет открыта для подписания всеми государствами и упомянутыми в пункте 1 региональными организациями в области экономической интеграции в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с 1 апреля 1983 года по 31 марта 1984 года включительно. |
| From 1 to 30 April 1994: observation of a possible second round of elections for the presidency; should the first round yield a definitive result, the activities of the Division will conclude on 31 March 1994. | е) 1-30 апреля: наблюдение за возможным вторым этапом президентских выборов; если в результате первого этапа будет получен окончательный результат, деятельность Отдела будет завершена 31 марта 1994 года. |
| The balance of the uniformed personnel is expected to deploy in a phased manner during the 2014/15 period, with full strength to be reached by 30 April 2015. | Остаток персонала силовых контингентов, как ожидается, будет развертываться в 2014/15 году поэтапно, а полная численность личного состава Миссии будет достигнута к 30 апреля 2015 года. |
| As part of the project, a series of expert meetings were organized in 2003, including five regional seminars on the theme "Improving compliance with international humanitarian law", which were held between April and September in cooperation with other institutions and organizations. | В качестве части данного проекта в 2003 году был организован целый ряд совещаний экспертов, включая пять региональных семинаров по вопросу об улучшении соблюдения норм международного гуманитарного права, проведенных в период между апрелем и сентябрем в сотрудничестве с другими учреждениями и организациями. |
| In his follow-up report in 2008, the Special Rapporteur reported that the problem of violence by vigilantes and criminal organizations had significantly worsened in the wake of political support for such groups during the April 2007 election. | В своем последующем докладе в 2008 году Специальный докладчик сообщил, что проблема насилия со стороны линчевателей и преступных организаций усугубилась после того, как в ходе проведенных в апреле 2007 года выборов таким группам была оказана поддержка на политическом уровне. |
| School fees were abolished in January 1997 and enrolment increased from about 2.5 million in 1996, to about 5.5 million in 1998 and to about 6.5 million in April 1999. | Плата за школьное обучение была отменена в январе 1997 года, и количество детей, записавшихся в школу, возросло приблизительно с 2,5 млн. человек в 1996 году до 5,5 млн. человек в 1998 году и приблизительно до 6,5 млн. человек в апреле 1999 года. |
| In April 2017, Ilya Fomintsev, the executive director of the CPF, received the Expert of the Year award from the Expert Northwest Magazine in the nomination 'Expert in Health Technology' for the pilot project on controlled population screening for colorectal cancer introduced in 2016. | В апреле 2017 года исполнительный директор ФПР Илья Фоминцев получил премию «Эксперт года» журнала «Эксперт Северо-Запад» в номинации «Эксперт в сфере технологий здоровья» за пилотный проект по контролируемому популяционному скринингу колоректального рака, внедрённый в 2016 году. |
| It is proposed to retain three posts of Human Rights Officer at the P-3 level, which have been vacant for more than two years (since April 2009, August 2011 and January 2012, respectively). | Предлагается сохранить три должности сотрудников по правам человека класса С3, которые оставались вакантными в течение более двух лет (с апреля 2009 года, августа 2011 года и января 2012 года соответственно). |
| Finally, the Immigration Service attached importance to the fact that the complainant's passport carried an exit stamp dated 27 August 1996, but that he only applied for asylum on 24 April 1997. | И наконец, Иммиграционная служба обратила внимание на тот факт, что в паспорте заявителя был проставлен штамп о выезде, датированный 27 августа 1996 года, а он запросил убежище только лишь 24 апреля 1997 года. |
| From the end of April, the centres started receiving materials for processing; by the end of August 1999, data entry was completed in all centres. | Материалы для обработки начали поступать в центры начиная с конца апреля месяца, ввод данных во всех центрах был завершен в конце августа 1999 года. |
| The Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities deplores the violent clashes that took place in Cyprus during a demonstration on 11 April 1996 and a peaceful demonstration on 14 August 1996. | Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств сожалеет по поводу столкновений с применением насилия, которые имели место на Кипре во время демонстрации 11 апреля 1996 года и мирной демонстрации 14 августа 1996 года. |
| It formed on April 5, 1913 and on August 15 of that year was accepted as one of the earliest member organizations of FIFA and the first from North and Central America. | В том же году, 15 августа, стала одним из первых членов ФИФА и первым представителем из Северной и Центральной Америк. |
| On 9 February 2000 the company filed for insolvency and on 27 April 2000 the company was liquidated. | 9 февраля 2000 года компания начала процедуру банкротства и 27 апреля того же года была ликвидирована. |
| Mega Man Soccer was released in Japan on February 17, 1994 and in North America in April of that same year. | Игра Mega Man Soccer был впервые выпущена в Японии 17 февраля 1994 года и в Северной Америке в апреле 1994 года. |
| Sasref alleges that, as a further incentive to its employees, it provided additional meals to employees from February to April 1991 at a total cost of SAR 500,000. | "Сасреф" утверждает, что в период с февраля по апрель 1991 года в качестве дополнительного стимула она предлагала своим сотрудникам дополнительное питание, что обошлось ей в 500000 саудовских риялов. |
| Originally formed on 1 February 1958 with the name European Nuclear Energy Agency (ENEA)-the United States participated as an Associate Member-the name was changed on 20 April 1972 to its current name after Japan became a member. | Изначально созданное 1 февраля 1958 года под именем Европейское агентство по ядерной энергии (ЕАЯЭ); США принимали участие в качестве ассоциированного члена) 20 апреля 1972 года изменило название на своё нынешнее после вступления в члены Японии. |
| On 19 April 2013 Strashnov was appointed CEO of Federal State Unitary Enterprise Russian Post, succeeding Alexander Kiselev, who headed the company since February 2009. | 19 апреля 2013 года назначен генеральным директором ФГУП «Почта России», сменив на этом посту Александра Киселёва, который возглавлял предприятие с февраля 2009 года. |
| April, I'm so sorry for all this. | Аврил, прости меня за все это. |
| We have to find April, right away! | Нужно найти Аврил, прямо сейчас! |
| April, what are you doing? | Аврил, ты что делаешь? |
| Deep Purple's latest studio album, Infinite, was released on 7 April 2017 and the Long Goodbye Tour will serve as support for the record. | Альбом The Best Damn Thing был выпущен 17 апреля 2007 года, Аврил сразу же отправилась в небольшой тур. |
| It premiered on Total Request Live Italy on April 4, and on the website Imeem on April 9 following an introduction by Lavigne. | Премьера видео состоялась 4 апреля в Италии и 9 апреля на сайте Imeem с вступительным комментарием Аврил Лавин. |
| And, April, yours was hellish and might make someone vomit. | А твоя, Эприл, была адской и тошнотворной. |
| As soon as I heard April was appearing here, I booked my time right away. | Как только я узнал что тут Эприл, сразу зарезервировал время. |
| Aunt April, do you have any kids? | Тётя Эприл, у тебя есть дети? |
| Neither did April, apparently. | Никто этого не говорил Эприл. |
| April, you should go. | Эприл, тебе пора идти |
| April's our only link to these guys. | Ёйприл - наша единственна€ ниточка к тем парн€м. |
| I have to find April, okay? | ћне надо найти Ёйприл. я вернусь. |
| Time to switch to decaf, April. | ѕора переходить на кофе без кофеина, Ёйприл. |
| April, you under there? | Ёйприл, ты там? |
| I'm afraid for April because her garment really, really does look like a diaper. | € боюсь за Ёйприл, потому что ее нар€д выгл€дит очень похоже на подгузник |