As of April 2008, approximately 57 per cent of the planned route of the barrier was completed. | По состоянию на апрель 2008 года было завершено примерно 57 процентов запланированной протяженности заградительного сооружения. |
Chairman, Presidential Committee into the operations of the Luwero Triangle Emergency Relief Fund, April 1996. | Председатель президентского комитета по расследованию деятельности Фонда Луверо по оказанию чрезвычайной и специальной помощи, апрель 1996 года. |
April 2001; Madrid, Spain. | Апрель 2001 года; Мадрид, Испания |
The International Civil Aviation Organization was engaged to conduct a review of both headquarters and field aviation activities between December 1999 and April 2000. | Международная организация гражданской авиации была привлечена к проведению обзора мероприятий в области авиационного обслуживания как в штаб-квартирах, так и на местах в период с декабря 1999 года по апрель 2000 года. |
In Blue Nile, 353 children, all of them boys between 13 and 17 years old, were released between 30 December 2010 and April 2011 from SPLA and registered by the Commission. | В штате Голубой Нил в период с 30 декабря 2010 года по апрель 2011 года из состава НОАС было выведено 353 несовершеннолетних лица мужского пола в возрасте от 13 до 17 лет, которые были зарегистрированы комиссией. |
And this is April's Child of the Month, eight-year-old Angus Reed. | А это - апрельский Ребенок месяца, восьмилетний Ангус Рид. |
The members of the Commission discussed draft elements for inclusion in the Commission's April report. | Комиссары обсудили проекты элементов для включения в апрельский доклад Комиссии. |
Fortunately, Japan paid its full contribution earlier than in the past, which made it possible to offset the April deficit. | К счастью, Япония заплатила весь свой взнос раньше, чем в прошлом, что позволило покрыть апрельский дефицит. |
Since the beginning Cabral called This country'glorious' on a beautiful April day | С самого начала называвшаяся Кабрал эта страна великолепна в прекрасный Апрельский день. |
This is a fast food receipt from April. | Это апрельский чек на еду. |
As of April, however, the net depreciation was still more than 35 per cent of the pre-crisis level. | Однако по состоянию на апрель месяц чистое падение курса по-прежнему составляло свыше 35 процентов докризисного уровня. |
The Office for Gender Equality had already launched a number of activities to promote gender equality in local elections scheduled for April. | Управление по вопросам равноправия мужчин и женщин уже начало осуществление ряда мероприятий, направленных на содействие достижению гендерного равенства в ходе выборов в местные органы, запланированные на апрель месяц. |
Second, the President has directed Ambassador Ledogar to propose that the Conference on Disarmament remain in session until September if the negotiation is not concluded during the round now scheduled to end in April. | Во-вторых, президент поручил послу Ледогару предложить Конференции по разоружению продлить сессионный период до сентября, если в ходе раунда, окончание которого намечено на апрель месяц, переговоры завершить не удастся. |
The month of April promises to be a hectic period in Roeselare since 4 lines will be ready for pre-acceptance at the same time. | В Розеларе апрель месяц обещает быть весьма насыщенным периодом, так как к предварительной приемке одновременно готовы сразу 4 линии. |
This being April, we are not surprised that annex II to the report mixes memory and desire, but I wonder if we needed to disinter the recommendations of 1999. | Учитывая, что уже апрель месяц, нас вовсе не удивляет, что в приложении II к данному докладу упоминаются старые рекомендации и предлагаются новые, однако в этой связи хочется задать вопрос: имеет ли смысл вспоминать рекомендации 1999 года? |
On January 19, the Special choreography MV of "April Story" was released. | 19 января DSP Media выпустили специальную хореографию MV «APRIL Story». |
Sunday 22 April 2007, Web site is now viewable in Russian. | Sunday 22 April 2007, Возможно смотреть сайт на русском языке. |
On December 20, 2016, DSP Media confirmed that April would release their third extended play, Prelude on January 4, 2017. | 20 декабря 2016 года DSP Media подтвердило, что APRIL выпустит их третий мини-альбом под названием Prelude 4 января 2017 года. |
In an interview he stated: "I loved doing Dead by April, but I haven't really been involved in the songwriting process, and I wanted to do something on my own and that conflicted with the band's style." | В одном из своих интервью Йохан сказал: «Мне нравилось работать с Dead by April, но я никогда не был вовлечен в процесс написания песен, я хотел делать что-то сам, а это было не в стиле группы». |
On April 23, 2010, it was announced on the band's official MySpace page that founding member Pontus Hjelm had officially left Dead by April because he wanted to focus on his songwriting. | Внезапно, 23 апреля 2010 года было объявлено на официальной странице MySpace группы, что Понтус покинул Dead by April, потому что хотел сосредоточиться на своей работе в качестве автора песен. |
She's in ninth grade, April. | Она в 9 классе, Эйприл. |
Do you know how to find April? | Вы знаете, как найти Эйприл? |
April, is it possible for some of us to be in the or with darryl during the procedure? | Эйприл, может кто-то из наших присутствовать во время процедуры рядом с Деррилом? |
That's-that's a little weird, April. | Это немного странно, Эйприл. |
You're into April? | Ты запал на Эйприл? |
The third Conference was scheduled to take place in April and May 2007, in Dakar. | Третью Конференцию было намечено провести в апреле-мае 2007 года в Дакаре. |
The revised anticipated maize harvest yields for April and May are projected to be 70 per cent of the established average. | Согласно пересмотренным оценкам, ожидается, что собранный в апреле-мае урожай маиса составит 70 процентов установленного среднего показателя. |
The sixth Review Conference of the NPT, which will take place in April and May 2000, will be one of the most important in the history of the Treaty. | Шестая Конференция по рассмотрению действия ДНЯО, которая состоится в апреле-мае 2000 года, станет одной из важнейших в истории Договора. |
The question of the implications of globalization and liberalization for the least developed countries and other weaker economies would be addressed at the ninth session of UNCTAD, to be held in South Africa in April and May 1996. | На девятой сессии ЮНКТАД, которая состоится в Южной Африке в апреле-мае 1996 года, будет рассмотрен вопрос о последствиях глобализации и либерализации для наименее развитых стран и других стран с менее развитой экономикой. |
First of all, concerning what we achieved last year and what we hope to achieve this year, I think that we have the structures to prepare operationally for the return season, which starts in April and May, this year. | Прежде всего, говоря о том, чего мы достигли в прошлом году и чего мы надеемся достичь в текущем году, скажу, что, по-моему, у нас есть необходимые структуры для оперативной подготовки к предстоящему периоду возвращений, который начинается в апреле-мае. |
Geneva, 27 April to 15 May 2009 | Женева, 27 апреля - 15 мая 2009 года |
Defence motion for summoning witnesses filed 20 April 2000, heard on 25 May 2000. | Ходатайство защиты о вызове повесткой свидетелей подано 20 апреля 2000 года, заслушано 25 мая 2000 года. |
It is assumed that the Convention will be ratified in the end of April or in the beginning of May 2006. | Ожидается также, что эта Конвенция будет ратифицирована в конце апреля или в начале мая 2006 года. |
Upon receiving permission for the mission, the same team visited Khartoum and Darfur from 21 April to 2 May, meeting with government officials, United Nations Agencies, Non-Governmental Organizations and interviewing displaced persons in different parts of Darfur. | По получении разрешения та же группа посетила Хартум и Дарфур, где она находилась с 21 апреля по 2 мая, встречаясь с государственными должностными лицами, представителями учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций и беседуя с перемещенными лицами в различных частях Дарфура. |
The period from 14 May 1982 to 3 April 1984 | Период с 14 мая 1982 года по 3 апреля 1984 года |
During March and April, the force Headquarters staff was reduced and an almost total rotation of the military contingents was conducted. | В марте-апреле был сокращен штат штаб-квартиры сил и была произведена почти полная замена воинских контингентов. |
In March and April 2009 here was established more than 200 URBO bicycle racks in the mountain resort town of Yaremche. | В марте-апреле 2009 года в курортном городе Яремче было установлено свыше 200 велосипедных стоек URBO. |
UNFPA provided technical support for a pilot census held from March to April 2013 and will continue to work on preparations for the regular census to be held in 2014. | ЮНФПА оказывал техническую поддержку в проведении в марте-апреле 2013 года экспериментальной переписи населения и будет продолжать работу по подготовке к проведению намеченной на 2014 год регулярной переписи. |
The Committee welcomed the efforts made by the Congolese Government to promote national reconciliation in that country and, in particular, the holding in Brazzaville, from March to April 2001, of the all-embracing national dialogue in which all elements of national life participated. | Комитет приветствовал усилия, предпринимаемые правительством Конго в целях достижения национального примирения в этой стране, и в частности проведение в Браззавиле в марте-апреле 2001 года всеохватного национального диалога, в котором приняли участие все компоненты конголезского общества. |
The Society of American Friends of Russian Freedom (SAFRF) was founded in April 1891 in Boston at Russian émigré Stepniak-Kravchinskii instigation. | «Общество американских друзей русской свободы» было создано в марте-апреле 1891 года, после поездки Степняка-Кравчинского в США. |
For example, WFP received 3,000 authorizations in the period covered by the report alone, and UNHCR was able to dispatch 327 truckloads of aid in a period of no more than a week (25 March to 1 April). | Например, ВПП получила 3000 разрешений только в период, охватываемый настоящим докладом, и УВКБ удалось направить 327 грузовиков с грузами помощи в течение не более одной недели (25 марта - 1 апреля). |
By early March 2015, the novel had sold over 1 million copies, and 1.5 million by April. | К началу марта было продано более одного миллиона экземпляров романа, а к апрелю - уже полтора миллиона. |
The session, which was scheduled to conclude on 15 March 2001, was adjourned on that date until 2 April 2001. | По графику сессия должна была завершиться 15 марта 2001 года, однако в этот день в ее работе был объявлен перерыв до 2 апреля 2001 года. |
Provision is also made for 8 members of the helicopter crew for the period from 1 November 1994 to 31 March 1995 and 11 members of the crew for the period from 1 April to 30 June 1995 ($16,600). | Кроме того, предусмотрены ассигнования для 8 членов экипажей вертолетов на период с 1 ноября 1994 года по 31 марта 1995 года и 11 членов экипажей на период с 1 апреля по 30 июня 1995 года (16600 долл. США). |
Two more songs were released for the drama by Topp Dogg members-the first being "Back Then" by Hojoon, released on March 31, and the second being "You" by Hojoon and Sangdo, released on April 7. | Ещё две песни были выпущены в качестве саундтрека от группы - первым был «Васк Then», в записи которого, участвовал Ходжун (31 марта), а второй был «You», записанный 7 апреля Сандо и Ходжуном. |
From April to October 1893 de Saedeleer lived in Sint-Martens-Latem. | С апреля по октябрь 1893 году супруги жили в Синт-Мартенс-Латем. |
Lebanese imports increased from nearly zero growth in 2000 to almost 2 per cent the following year in response to sweeping reductions in import duties that took effect in April 2001. | Импорт Ливана увеличился практически с нуля в 2000 году до почти 2 процентов в 2001 году под влиянием радикальных сокращений таможенных пошлин, которые были произведены в апреле 2001 года. |
As a result of the special high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions in April 1998, the General Assembly in its resolution 53/172 invited the Secretary-General to support the Council in the organization of a second dialogue in 1999. | По итогам специального совместного заседания высокого уровня Экономического и Социального Совета и бреттон-вудских учреждений, состоявшегося в апреле 1998 года, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 53/172 предложила Генеральному секретарю оказать Совету поддержку в организации второго диалога в 1999 году. |
At the 20th ASEAN Summit, held in Cambodia in April 2012, ASEAN leaders had expressed satisfaction at the progress made in developing and adopting rules and procedures to make the Charter operational. | На двадцатом саммите АСЕАН, состоявшемся в Камбодже в 2012 году, лидеры АСЕАН выразили удовлетворение прогрессом, достигнутым в разработке и принятии правил и процедур, призванных ввести в действие Устав. |
The Board thanked the High Commissioner for Human Rights, Ms. Mary Robinson, for having sent in 1999 a letter appealing all Governments to contribute to the Fund, as recommended by the Commission on Human Rights in its resolution 1999/46 of 27 April 1999. | Совет поблагодарил Верховного комиссара по правам человека г-жу Мэри Робинсон за отправку в 1999 году письма с призывом ко всем правительствам о внесении взносов в Фонд, как это было рекомендовано Комиссией по правам человека в ее резолюции 1999/46 от 27 апреля 1999 года. |
Recording for the Christmas special began on 4 July 2006, with production on the series itself beginning on 8 August 2006 and concluding on 2 April 2007. | Съёмки рождественского спецвыпуска стартовали 4 июля 2006 года, в то время как производство остальных серий длилось с 8 августа 2006 года по 2 апреля 2007 года. |
On 22 August 2008, the Commission adopted the "Recommendations of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in regard to the submission made by New Zealand on 19 April 2006"by 13 votes to 3, with 3 abstentions. | «Рекомендации Комиссии по границам континентального шельфа относительно представления, поданного Новой Зеландией 19 апреля 2006 года» были утверждены Комиссией 22 августа 2008 года 13 голосами против 3 при 3 воздержавшихся. |
By a note verbale dated 25 August 2006, addressed to the Secretary-General, Ireland transmitted a copy of its Sea-Fisheries and Maritime Jurisdiction Act 2006, of 4 April 2006. Mediterranean Sea. | Вербальной нотой от 25 августа 2006 года на имя Генерального секретаря Ирландия препроводила копию своего Закона о морском рыболовстве и морской юрисдикции от 4 апреля 2006 года. Средиземное море. |
Euplus was arrested on April 29,304, tried, and martyred on August 12,304. | Евпл был арестован 29 апреля 304 года, осуждён и казнён 12 августа. |
On 28 April 2000, the Commission adopted resolution 2000/48 entitled "Human rights of migrants", in which it encouraged the Special Rapporteur to continue to carry out the functions provided for in resolution 1999/44. | На основании этой резолюции Председатель пятьдесят пятой сессии Комиссии в консультации с членами Бюро назначил 6 августа 1999 года г-жу Габриэлу Родригес Писарро Специальным докладчиком по вопросу о правах человека мигрантов. |
The present joint report, containing the fourth, fifth and sixth periodic reports, covers the period from February 2002 to April 2006. | В настоящем сводном докладе, объединяющем четвертый, пятый и шестой периодические доклады, охвачен период с февраля 2002 по апрель 2006 года. |
Further meetings of the Somali contact group on counter-piracy, also known as the "Kampala process", were held in Djibouti, from 3 to 5 February 2010, and in Kampala, from 12 to 16 April 2010. | Последующие совещания Контактной группы по борьбе с пиратством в Сомали, известные также под названием «Кампальский процесс», были проведены в Джибути (3 - 5 февраля 2010 года) и Кампале (12 - 16 апреля 2010 года). |
Central American Convention on Extradition, signed at Guatemala on 12 April 1934. | Кодекс международного частного права содержит главу о выдаче, совершено в Гаване, Куба, 20 февраля 1928 года. |
Also decides that the Preparatory Committee should hold a final session from 14 to 25 January 2002, on the understanding that the second session will be held from 12 to 23 February 2001 and the third session from 30 April to 11 May 2001; | постановляет также, что заключительная сессия Подготовительного комитета должна состояться 14 - 25 января 2002 года, при том понимании, что вторая сессия будет проведена 12 - 23 февраля 2001 года, а третья сессия - 30 апреля - 11 мая 2001 года; |
On 9 April 1994 a railway car was blown up at Khudat station. | 9 февраля 1994 года на Худатской железнодорожной станции был взорван железнодорожный вагон. |
April, here, the greatest minds of the world work alongside animals. | Аврил, здесь лучшие умы человечества работают вместе с животными. |
Julius helps April and Darwin escape. | Аврил, Юлий и Дарвин сбегают. |
If you have a better idea on how to bring April here safely, I will be at your disposal. | Если у тебя есть идея получше, как нам доставить сюда Аврил в целости, то я в твоем распоряжении. |
What we want, April, is what you searched so long for and finally found. | Аврил, нам нужно то, что ты искала так долго и, наконец-то, нашла. |
It premiered on Total Request Live Italy on April 4, and on the website Imeem on April 9 following an introduction by Lavigne. | Премьера видео состоялась 4 апреля в Италии и 9 апреля на сайте Imeem с вступительным комментарием Аврил Лавин. |
And, April, yours was hellish and might make someone vomit. | А твоя, Эприл, была адской и тошнотворной. |
April, you can't go. | Эприл, я запрещаю тебе ехать. |
April, glad to hear from you. | Эприл, рада тебя слышать. |
Stay on the porch, April. | Эприл, оставайся здесь. |
April, you should go. | Эприл, тебе пора идти |
April's our only link to these guys. | Ёйприл - наша единственна€ ниточка к тем парн€м. |
Time to switch to decaf, April. | ѕора переходить на кофе без кофеина, Ёйприл. |
Mom just left with Christine and April. | ћама уехала с ристиной и Ёйприл. |
Andrea was here, said Carolyn took off with Christine and April. | ќна уехала с ристиной и Ёйприл. |
April, 19, still figuring it out. | Ч Ёйприл, 19, еще не определилась. |