| The National Central Library, established in 1923, had, as of April 1992, 1,809,000 volumes and 4,302 seats in 33 rooms. | По состоянию на апрель 1992 года, в национальной центральной библиотеке, созданной в 1923 году, насчитывалось 1809000 томов и 4302 места в 33 читальных залах. |
| The creation of this mechanism shows the determination and ardent desire of all in South Africa to resolve outstanding issues and to proceed as planned for violence-free elections in April of next year. | Создание этого механизма свидетельствует о решимости и страстном желании всех южноафриканцев разрешить стоящие перед ними вопросы и пойти дальше к проведению запланированных на апрель будущего года выборов, свободных от насилия. |
| UNDP commented that it had implemented 40 per cent of all 82 recommendations as of April 2009, based on the implementation standard discussed with the Board. | ПРООН сообщила, что по состоянию на апрель 2009 года ею было выполнено 40 процентов из всех 82 рекомендаций, если исходить из критерия выполнения рекомендаций, который обсуждался с Комиссией. |
| PARIS - "April is the cruelest month," wrote T.S. Eliot at the beginning of his great poem, "The Waste Land." | ПАРИЖ. «Самый жестокий месяц - это апрель», - написал Т.С. Элиот в начале своей великой поэмы «Бесплодная земля». |
| In April 2011, the comet was around magnitude 15 (roughly the brightness of Pluto), with a coma (expanding tenuous dust atmosphere) estimated to be about 80,000 km in diameter. | По состоянию на апрель 2011 года комета имеет величину 15 (примерно яркость Плутона), и диаметр комы кометы оценивается в 80000 км. |
| Working back, you weren't showing, so that means a March, April conception. | Возвращаясь назад, вы не показывали, поэтому значит мартовский, апрельский план. |
| The April workshop addressed strategies for enhancing communication and information-sharing among scholars and institutions in the United States and West Africa. | Апрельский практикум был посвящен стратегиям укрепления взаимодействия и информационного обмена среди ученых и учреждений в Соединенных Штатах и Западной Африке. |
| His delegation welcomed the January and April reports of the Secretary-General on the question of Western Sahara and the adoption of Security Council resolution 1598 (2005). | Его делегация приветствует январский и апрельский доклады Генерального секретаря по вопросу о Западной Сахаре и принятие резолюции 1598 (2005) Совета Безопасности. |
| The report from April 2008 as mentioned above also includes cases concerning violations in 2007 of the Act on the Prohibition of Discrimination based on Race. | В упомянутый выше апрельский доклад 2008 года включена также информация об относящихся к 2007 году делах, касающихся нарушения Закона о запрещении дискриминации по признаку расы. |
| You must mean April Flower. | Вы имеете в виду Апрельский цветок. |
| The Office for Gender Equality had already launched a number of activities to promote gender equality in local elections scheduled for April. | Управление по вопросам равноправия мужчин и женщин уже начало осуществление ряда мероприятий, направленных на содействие достижению гендерного равенства в ходе выборов в местные органы, запланированные на апрель месяц. |
| Second, the President has directed Ambassador Ledogar to propose that the Conference on Disarmament remain in session until September if the negotiation is not concluded during the round now scheduled to end in April. | Во-вторых, президент поручил послу Ледогару предложить Конференции по разоружению продлить сессионный период до сентября, если в ходе раунда, окончание которого намечено на апрель месяц, переговоры завершить не удастся. |
| The month of April promises to be a hectic period in Roeselare since 4 lines will be ready for pre-acceptance at the same time. | В Розеларе апрель месяц обещает быть весьма насыщенным периодом, так как к предварительной приемке одновременно готовы сразу 4 линии. |
| The men's clothing store Topman reported that their bow-tie sales increased by 94 percent in April 2010, when the series began airing. | Впоследствии представители сети магазинов мужской одежды Topman сообщили, что после премьеры пятого сезона их продажи галстуков-бабочек выросли на 94 % только за апрель месяц. |
| This being April, we are not surprised that annex II to the report mixes memory and desire, but I wonder if we needed to disinter the recommendations of 1999. | Учитывая, что уже апрель месяц, нас вовсе не удивляет, что в приложении II к данному докладу упоминаются старые рекомендации и предлагаются новые, однако в этой связи хочется задать вопрос: имеет ли смысл вспоминать рекомендации 1999 года? |
| Former people Ci-devant on les.guillotines.free.fr, accessed 16 April 2006. | Бывшие люди Неприсягнувшие священники Ci-devant on les.guillotines.free.fr, accessed 16 April 2006. |
| Binford GJ, Cordes MH, Wells MA (April 2005). | Используется устаревший параметр |month= (справка) Binford GJ, Cordes MH, Wells MA (April 2005). |
| Coat of arms of the King of Spain Coat of arms of the Prince of Asturias (in Spanish) Spanish Decree 814 of 22nd April 1971. | Герб короля Испании Герб принца Астурийского Spanish Decree 814 of 22nd April 1971. |
| The Charlan Air Charter fleet consisted of the following aircraft (at January 2005): 2 Embraer EMB 120 Brasilia 2 Fairchild Metro III Charlan Air Charter Flight International 3 April 2007 Airliner World, November 2005 | По состоянию на январь 2005 года воздушный флот авиакомпании Charlan Air Charter составляли следующие самолёты: 2 Embraer EMB 120 Brasilia 2 Fairchild Metro III Flight International 3 April 2007 Airliner World, November 2005 Официальный сайт авиакомпании Charlan Air Charter |
| Last updated: 30 April 2014 Sources: Competitive matches only "Atletico Madrid Squad". | Last updated: 30 April 2014 Sources: Competitive matches only «Барселона» официально подтвердила переход Вильи в «Атлетико» (рус.). |
| I found her address after April told me where she lives. | Я нашла ее адрес, после того, как Эйприл сказала мне откуда она. |
| Try this, "April, do you want to hang out with me?" | Попробуй это, "Эйприл ты хочешь поболтать со мной?" |
| April, come on, that's okay. | Эйприл, все хорошо. |
| April's an incredible woman. | Эйприл, замечательная женщина. |
| April Carver rode a motorcycle? | Эйприл Карвер ездит на мотоцикле? |
| Meters to be installed in April and May 2010 | Датчики, которые должны быть установлены в апреле-мае 2010 года |
| However, owing in large measure to the sharp decline of rubber prices, the price index fell to 203 points in April and May 2013, a level close to its low in August 2012. | Однако в апреле-мае 2013 года индекс цен упал до 203 пунктов, приблизившись к значению августа 2012 года, что в значительной степени объяснялось резким снижением цен на каучук. |
| The First Review Conference of the Chemical Weapons Convention, held in April and May of this year, demonstrated that that Convention is beginning to get into its stride. | Состоявшаяся в апреле-мае текущего года первая Конференция по рассмотрению действия Конвенции по химическому оружию продемонстрировала, что устанавливаемый Конвенцией режим начинает вступать в действие. |
| However, the upward momentum was reversed in the following months with Brent crude falling to $103 per barrel in April and May 2013. | Однако в последующие месяцы эта повышательная динамика сменилась понижательной: в апреле-мае 2013 года цена на сырую нефть марки Брент упала до 103 долл. США за баррель. |
| Until the world witnessed yet another tragic event in the capital city, Monrovia, in April and May this year, Liberians and the world had reason to believe that a resolution to the Liberian conflict was on the horizon. | До тех пор пока мир не стал свидетелем еще одного трагического события в столице Монровии, произошедшего в апреле-мае нынешнего года, либерийцы и весь мир имели основания полагать, что урегулирование либерийского конфликта уже наметилось. |
| On 25 April 2008, Donis stepped down as manager of AEL and on May 14 he was appointed as head coach of AEK Athens. | 25 апреля 2008 года Донис ушёл в отставку с поста тренера «Ларисы» и 14 мая был назначен главным тренером АЕКа. |
| The Canadian Football League holds its annual player draft before the start of the season, either in the last days of April or the start of May. | Канадская футбольная лига проводит свой ежегодный драфт перед стартом сезона, или в конце апреля, или в начале мая. |
| The Committee was informed that the Conference of Ministers of ECA and its technical Preparatory Committee of the whole had had the report on the triennial review before them at their session from 26 April to 5 May 1994. | Комитет был информирован о том, что Конференция министров ЭКА и ее технический Подготовительный комитет полного состава рассмотрели доклад о трехгодичном обзоре на своей сессии, проходившей 26 апреля-5 мая 1994 года. |
| AI stated that on 12 April 2012, the NGO Human Rights Action received a reply to a request for information, almost two years after the original request was lodged on 12 May 2010. | МА указала, что 12 апреля 2012 года НПО "Действие в защиту прав человека" получила ответ на свой запрос о предоставлении информации почти через два года, после того как первоначальный запрос был подан 12 мая 2010 года. |
| However, on 15 April 2005, the accused requested a withdrawal of his assigned lead counsel, which resulted in a delay in the resumption of trial. On 20 May 2005, the Registrar withdrew the assigned lead counsel. | Однако 15 апреля 2005 года обвиняемый попросил отстранить от дела назначенного ему главного адвоката, в результате чего возникла задержка с возобновлением процесса. 20 мая 2005 года Секретарь отстранил назначенного главного адвоката. |
| The World Investment Prospects Survey 2008 - 2010, which was undertaken in March - April 2008, forecasts and examines future trends in FDI flows. | В Обзоре перспектив мировых инвестиций на 20082010 годы, который был проведен в марте-апреле 2008 года, представлены прогнозы и анализ будущих трендов потоков ПИИ. |
| The census was held in March and April 2014 and was completed successfully across the country, apart from in Rakhine and parts of Kachin. | Перепись была проведена в марте-апреле 2014 года и была успешно завершена на территории всей страны, за исключением Ракхайна и отдельных районов Качина. |
| In addition to the methods described above, a limited number (7) of country visits in both the African and the Latin American and the Caribbean regions were carried out in March and April 2012. | Помимо вышеуказанных методов в марте-апреле 2012 года было совершено ограниченное число (7) поездок в страны регионов Африки и Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| Following the endorsement of the conceptual model of the new system at the Commission's session in March and April 2003, a validation process was launched and was carried out in three stages. | После одобрения концептуальной модели новой системы на сессии Комиссии, проходившей в марте-апреле 2003 года, начался процесс проверки, который проходил в три этапа. |
| In March and April, Japanese forces occupied and began constructing an airfield at Buka in northern Bougainville, as well as an airfield and naval base at Buin, in southern Bougainville. | В марте-апреле японские силы оккупировали Бугенвиль и приступили к строительству лётного поля и морской базы в Буине в южной части острова, а также аэродрома на острове Бука к северу от Бугенвиля. |
| The President of Somalia, Hassan Sheikh Mohamud, the Speaker of the Federal Parliament, Mohamed Sheikh Osman Jawaari, and some Cabinet ministers visited Baidoa from 30 March to 1 April to consult representatives of the two processes. | Президент Сомали Хасан Шейх Мохамуд, спикер федерального парламента Мохамед Шейх Осман Джавари и ряд министров кабинета посетили Байдабо 30 марта - 1 апреля, чтобы провести консультации с представителями этих двух процессов. |
| By notifications of 1 December 2005, 23 December 2005, 18 January 2006, 22 February 2006, 17 March 2006, 25 April 2006 and 3 July 2006, the Government of Peru extended the state of emergency in different provinces and parts of the country. | Правительство Перу продлевало срок чрезвычайного положения в различных провинциях и частях страны согласно уведомлениям от 1 декабря 2005 года, 23 декабря 2005 года, 18 января 2006 года, 22 февраля 2006 года, 17 марта 2006 года, 25 апреля и 3 июля 2006 года. |
| On 22 March 2004 and on 20 April 2005, the defendant/buyer obtained examination certificates confirming microbiological contamination of the goods but did not notify the plaintiff/seller of its findings until 1 June 2006, more than two years after original delivery of the goods. | 22 марта 2004 года и 20 апреля 2005 года ответчик/покупатель получил заключения экспертизы о наличии в товаре микробиологического загрязнения, однако проинформировал истца/продавца об этих результатах лишь 1 июля 2006 года - через два с половиной года после первоначальной даты поставки товара. |
| Latest reply 10 October 2007 (had previously responded on 22 March 2006 and 24 April 2006 - see annual report A/61/44 - and 9 August 2006 and 5 April 2007 - see annual report A/62/44). | Последний ответ датирован 5 апреля 2007 года (до этого ответ направлялся 22 марта 2006 года и 24 апреля 2006 года - см. годовой доклад А/61/44 - и 9 августа 2006 года) |
| Following the deposit of the instruments of ratification on 18 March 1996, the text of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment was published in a special edition of the Official Gazette on 9 April 1999. | Что касается Конвенции против пыток, то после сдачи на хранение ратификационных грамот 18 марта 1996 года текст Конвенции против пыток был опубликован в специальном выпуске Официального информационного бюллетеня от 9 апреля 1999 года |
| The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the Exchange) was incorporated in 1980 and trading on the Exchange finally commenced on 2 April 1986. | Фондовая биржа Hong Kong Limited была зарегистрирована в 1980 году, и торги на бирже, наконец, начались 2 апреля 1986 года. |
| The first substantive meeting was held in Belfast in 2009 and the second in Dili in December 2009, and we look forward to our final meeting in Liberia in April. | В прошлом году в Белфасте состоялась первая важная встреча, а в декабре в Дили - вторая, и сейчас мы ожидаем заключительной встречи, которая намечена в Либерии в апреле этого года. |
| Reports suggest the increase in closure obstacles from 607 in April 2008 to between 634 and 668 in 2009, with some 93 staffed checkpoints. | Имеющиеся сообщения свидетельствуют о росте числа препятствий в связи с закрытием территорий с 607 в апреле 2008 года примерно до 634 - 668 в 2009 году, при этом насчитывается примерно 93 укомплектованных кадрами контрольно-пропускных пункта. |
| As part of the United Nations system-wide management reform, the CEB, at its session in April 2006, endorsed the recommendation of HLCM for adoption of IPSAS throughout the United Nations system by 2010. | В рамках общесистемной реформы управления Организации Объединенных Наций КСР на своей сессии в апреле 2006 года одобрил рекомендацию КВУУ о принятии МСУГС в рамках всей системы Организации Объединенных Наций к 2010 году. |
| Course on Satellite Meteorology Applications, to be held from 9 to 13 April 2001; d. | Подкомитет отметил также, что в 2001 году планируется начать учебные курсы по спутниковой связи. |
| Between April and mid-August, 33 separate attacks occurred, including several in areas previously considered safe. | В период с апреля по середину августа имели место ЗЗ случая нападений, в том числе несколько случаев в районах, ранее считавшихся безопасными. |
| Date of communications: 20 August 2002 and 25 April 2003 | Даты сообщений: 20 августа 2002 года и 25 апреля 2003 года |
| He was temporarily replaced by Captain William Kelly on 27 August 1804, and he in turn was succeeded by Captain George Fawke on 6 April 1805. | Он был временно заменен капитаном Уильямом Келли 27 августа 1804 года, а его в свою очередь сменил капитан Джордж Фавк 6 апреля 1805 года. |
| The Secretariat has advised me that conference-servicing facilities are available at United Nations Headquarters for the two sessions as follows: 27 March to 12 April 1995 for the first session and 24 July to 4 August 1995 for the second session. | Секретариат поставил меня в известность о том, что конференционным обслуживанием в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций две сессии можно обеспечивать по следующему графику: 27 марта-12 апреля 1995 года для первой сессии, 24 июля-4 августа 1995 года для второй. |
| She married Baron Rudolph-Karl von Stengal on 19 April 1934 and they were divorced on 10 August 1955, with issue. | 19 апреля 1934 года она вышла замуж за барона Рудольфа-Карла фон Стендаля (развод 10 августа 1955 года), оставила потомство. |
| The report of the Open-ended Working Group lists in annex III the draft resolutions of the Council that were not adopted owing to the negative vote of a permanent member of the Council during the period 16 February 1946 to 21 April 2004. | В приложении III к докладу Рабочей группы открытого состава перечислены проекты резолюций Совета за период с 16 февраля 1946 года по 21 апреля 2004 года, которые не были приняты из-за того, что кто-то из постоянных членов голосовал против. |
| On 19 February 2008, the Government announced that the draft Constitution had been finalized and on 9 April, it was announced that a referendum on the adoption of the new Constitution had been scheduled for 10 May 2008. | 19 февраля 2008 года правительство объявило о том, что работа над проектом конституции завершена, 9 апреля было объявлено, что референдум о принятии новой конституции состоится 10 мая 2008 года. |
| A consultation with States on 2 and 3 April 2012 in New York and previous events for States in Geneva on 7 and 8 February 2012 and in Sion on 12 and 13 May 2011 generated high participation, rich discussions and stimulated numerous views. | Консультация с государствами 2 и 3 апреля 2012 года в Нью-Йорке и предыдущие мероприятия для государств в Женеве 7 и 8 февраля 2012 года и Сьоне 12 и 13 мая 2011 года отличались высоким участием, насыщенными дискуссиями и стимулировали различные взгляды. |
| Paediatric Specialist, 18 April 1992-28 February 1994. | Научный сотрудник по вопросам педиатрии, 18 апреля 1992 года - 28 февраля 1994 года |
| The Whitechapel murders were a series of eleven unsolved murders of women committed in or near the impoverished Whitechapel district in the East End of London between 3 April 1888 and 13 February 1891. | Уби́йства в Уайтче́пеле (англ. Whitechapel murders, букв. - «Уайтче́пелские уби́йства») - серия из одиннадцати нераскрытых убийств, совершённых в лондонском районе Уайтчепел или его окрестностях между 3 апреля 1888 и 13 февраля 1891 года. |
| April, you shouldn't have, it's too dangerous. | Аврил, тебе не следовало, это слишком опасно. |
| April, I look forward to seeing you, with your serum. | Аврил, я очень хочу увидеть тебя с твоей сывороткой. |
| I don't know of any reason why April, Darwin or even myself would tell the police. | Не знаю ни одной причины, по которой бы Аврил, Дарвин или я сам рассказали бы это полиции. |
| April, I'm thirsty. | Аврил, я хочу пить. |
| On April 9, 2013, the album's lead single, "Here's to Never Growing Up", produced by Martin Johnson of the band Boys Like Girls, was released. | 8 февраля 2013 года Аврил сообщила, что первым синглом с пятого альбома станет песня «Here's To Never Growing Up», продюсером которого выступит Мартин Джонсон, работавший с группой Boys Like Girls. |
| Aunt April, do you have any kids? | Тётя Эприл, у тебя есть дети? |
| And April stephens, 13, Hit by a car on laketop road. | И 13-летняя Эприл Стивенс, сбитая на трассе автомобилем. |
| What do you know about April Stevens? | Что вы знаете об Эприл Стивенс? |
| With an old friend, guitarist Troy Thibodeaux (ex-"Damaged Faith") and drummer April Samuels, Harbour played several club concerts and recorded a demo consisting of four songs in folk-pop-rock genre. | Вместе с давним приятелем гитаристом Троем Тибодо (Тгоу Thibodeaux) (экс-DAMAGED FAITH) и барабанщицей Эприл Самуэльс (April Samuels) они сыграли серию клубных концертов и записали демо из четырёх песен выдержанных в фолк-поп-рок ключе. |
| April, you should go. | Эприл, тебе пора идти |
| April's our only link to these guys. | Ёйприл - наша единственна€ ниточка к тем парн€м. |
| April, I told you there were circumstances. | Ёйприл, говорю же, тогда были обсто€тельства. |
| Just what is going on out there, April? | то происходит на улицах, Ёйприл? |
| April! What's going on? | Ёйприл! то такое? |
| Andrea was here, said Carolyn took off with Christine and April. | ќна уехала с ристиной и Ёйприл. |