| Alexander found it necessary to issue an additional decree (April 1503), directing his vice-regent to enforce the law. | Александр счел необходимым выпустить дополнительный указ (апрель 1503), направив его наместникам, чтобы обеспечить соблюдение закона. |
| Another meeting is scheduled for April 1994 to discuss the resource implications and the effects on the Subcommittee on Programme (SCP) and on CFA of adopting a programme approach. | На следующей сессии, запланированной на апрель 1994 года, будут обсуждены последствия принятия программного подхода с точки зрения ресурсов для Подкомитета по программе (ПКП) и КПП. |
| (c) Workshop on international law and nationality laws in the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR), Divonne-les-Bains, France, April 1994. | с) Семинар по международному праву и закону о гражданстве в бывшем Союзе Советских Социалистических Республик, Дивон-ле-Бэн, Франция, апрель 1994 года. |
| Between April 2002 and April 2006, overall capacity in the Paris region increased from 17,211 to 26,642 places in reception facilities. | В период с апреля 2002 по апрель 2006 года в Парижском регионе возможности приема выросли с 17211 до 26642 мест, с учетом возможностей всех имеющихся структур. |
| Between December 2008 and April 2009, UNIDIR undertook a study on State implementation of post-manufacture and import marking provisions under the International Tracing Instrument, the Firearms Protocol, and regional instruments. | С декабря 2008 года по апрель 2009 года ЮНИДИР изучал вопрос об осуществлении государствами положений о маркировке на этапе после изготовления и о маркировке импорта, предусмотренных Международным документом по отслеживанию, Протоколом об огнестрельном оружии и региональными документами. |
| The April workshop addressed strategies for enhancing communication and information-sharing among scholars and institutions in the United States and West Africa. | Апрельский практикум был посвящен стратегиям укрепления взаимодействия и информационного обмена среди ученых и учреждений в Соединенных Штатах и Западной Африке. |
| Among those added to the April list were four new "Lt. Cols.": Mugabo Damascene, Shaba Ndombi Georges, Ibrahim Rwagati and Kikuni Butembezi. | Среди лиц, добавленных в апрельский список, были четыре новых «подполковника»: Мугабо Дамассене, Шаба Ндомби Джордж, Ибрагим Руагати и Кикуни Путембези. |
| Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around | Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук. |
| Attack on America "Do not go away" - video poetry The April putt Winners of the Cup of Russia Golf Cup of Russia 2006 Lynn University Lynn Magazine - Winter 2008 - Vol. | Джейсон Шеннолт Спорт- экспресс Attack on America (недоступная ссылка) «Не уходи» - клип Апрельский патт Гольф - работа для миллионеров «МК»-ГОЛЬФ Победители чемпионатов России по гольфу Кубок России 2006 журнал Лица Lynn University Lynn Magazine - Winter 2008 - Vol. |
| "A German Attack on a Wet Morning, April 1918". | «Революционное движение в России в апреле 1917 г. Апрельский кризис», Москва 1958. |
| As of April, however, the net depreciation was still more than 35 per cent of the pre-crisis level. | Однако по состоянию на апрель месяц чистое падение курса по-прежнему составляло свыше 35 процентов докризисного уровня. |
| The Office for Gender Equality had already launched a number of activities to promote gender equality in local elections scheduled for April. | Управление по вопросам равноправия мужчин и женщин уже начало осуществление ряда мероприятий, направленных на содействие достижению гендерного равенства в ходе выборов в местные органы, запланированные на апрель месяц. |
| Second, the President has directed Ambassador Ledogar to propose that the Conference on Disarmament remain in session until September if the negotiation is not concluded during the round now scheduled to end in April. | Во-вторых, президент поручил послу Ледогару предложить Конференции по разоружению продлить сессионный период до сентября, если в ходе раунда, окончание которого намечено на апрель месяц, переговоры завершить не удастся. |
| The month of April promises to be a hectic period in Roeselare since 4 lines will be ready for pre-acceptance at the same time. | В Розеларе апрель месяц обещает быть весьма насыщенным периодом, так как к предварительной приемке одновременно готовы сразу 4 линии. |
| The men's clothing store Topman reported that their bow-tie sales increased by 94 percent in April 2010, when the series began airing. | Впоследствии представители сети магазинов мужской одежды Topman сообщили, что после премьеры пятого сезона их продажи галстуков-бабочек выросли на 94 % только за апрель месяц. |
| High season/ low season periods: Open from December till April. | Высокие сезоны/низко приправляют периоды: Open from december till april. |
| Next year, 1975, Čolić bagged a few more festival wins with Kovač's songs - Beogradsko proleće with "April u Beogradu", and Vaš šlager sezone with "Zvao sam je Emili". | В следующем году с песнями Ковача «April u Beogradu» и «Zvao sam je Emili» Здравко побеждает на «Beogradsko proleće» и сараевском «Vaš šlager sezone». |
| The Charlan Air Charter fleet consisted of the following aircraft (at January 2005): 2 Embraer EMB 120 Brasilia 2 Fairchild Metro III Charlan Air Charter Flight International 3 April 2007 Airliner World, November 2005 | По состоянию на январь 2005 года воздушный флот авиакомпании Charlan Air Charter составляли следующие самолёты: 2 Embraer EMB 120 Brasilia 2 Fairchild Metro III Flight International 3 April 2007 Airliner World, November 2005 Официальный сайт авиакомпании Charlan Air Charter |
| Retrieved 2013-07-20) "Week Ending April 5, 2009: A Prince Beats A King (Of Pop)" Archived July 10, 2012, at Archive.today. | «Шёёк Ending April 5, 2009: A Prince Beats A King (Of Pop)» Архивировано 10 июля 2012 года... |
| On April 23, 2010, it was announced on the band's official MySpace page that founding member Pontus Hjelm had officially left Dead by April because he wanted to focus on his songwriting. | Внезапно, 23 апреля 2010 года было объявлено на официальной странице MySpace группы, что Понтус покинул Dead by April, потому что хотел сосредоточиться на своей работе в качестве автора песен. |
| Going through my trash, showing April the empty bottles. | Рыться в моем мусоре, показывая Эйприл пустые бутылки. |
| You know, me and my wife, April, live right across the street. | Мы с женой Эйприл живем прямо напротив вас, через дорогу. |
| I am trying to save April. | Я пытаюсь спасти Эйприл. |
| April, walk with me. | Эйприл, давай-ка пройдёмся. |
| April O'Neil is reporting from Liberty Island when, in a sudden flash of light, her audience and herself witness Manhattan Island suddenly starting to shrink. | Эйприл О'Нил ведет репортаж с острова Эллис, как вдруг со вспышкой света ее аудитория вместе с островом Манхэттен многократно уменьшается в размерах. |
| Belarus learned of the escalation of military hostilities in southern Lebanon in May and April of this year with deep concern. | Беларусь с озабоченностью встретила сообщения об эскалации военных действий на юге Ливана в апреле-мае текущего года. |
| Computer Networks, in April and May; | Компьютерные сети, в апреле-мае; |
| In April and May 2006, the Museum of Modern Art in New York City mounted a 56-film, month-long retrospective of all of Arbuckle's known surviving work, running the entire series twice. | В апреле-мае 2006 глда Музей современного искусства в Нью-Йорке устроил показ 56 сохранившихся фильмов Арбакла длившийся месяц. |
| During three months every year, April, May and October, these collaborators visit all the schools in the German-speaking Community to talk about AIDS and its prevention. | Ежегодно в апреле-мае и в октябре члены группы выступают во всех школах немецкоязычного сообщества по теме "СПИД и его профилактика". |
| It is now February 1995 and we are entering an election period, with the presidential and provincial elections in April and May and the municipal elections in June and July. | Сейчас февраль 1995 года, в апреле-мае пройдут президентские выборы и выборы в ассамблеи провинций, а в июне-июле состоятся муниципальные выборы. |
| The in-depth review was carried out between April and August 1995 and included a visit by the team from 22 to 26 May 1995. | Углубленное рассмотрение, в ходе которого группа по рассмотрению нанесла визит в страну, состоявшийся 22-26 мая 1995 года, проводилось в период с апреля по август 1995 года. |
| 6 April 1991 Arrested and held in the basement of the Interior Ministry; 13 May 1991, transferred to Mornag prison incommunicado. | 6 апреля 1991 года арест и содержание под стражей в застенке министерства внутренних дел; 13 мая 1991 года - негласный перевод в тюрьму Морнага. |
| In connection with the deposit by the Philippines, a communication was received from China, dated 13 April 2009, and from Viet Nam, dated 8 May 2009. | В связи с депонированием Филиппинами этого документа поступили также сообщения Китая от 13 апреля 2009 года и Вьетнама от 8 мая 2009 года. |
| A total of 85 Member States had paid their regular budget assessments in full by 30 April 2006, compared to 72 in 2005; a further four Member States had paid in full during May. | З. В целом 85 государств-членов выплатили свои начисленные взносы полностью в регулярный бюджет к 30 апреля 2006 года по сравнению с 72 государствами в 2005 году; еще 4 государства-члена полностью выплатили взносы в течение мая. |
| Statement on the adoption of the resolution and recommendations of the Pourgourides report on disappeared persons in Belarus by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe of 28 April 2004 issued on 14 May 2004 by the Presidency on behalf of the European Union | Заявление Парламентской ассамблеи Совета Европы от 28 апреля 2004 года, касающееся принятия резолюции и рекомендаций, содержащихся в докладе Пургуридеса, по вопросу о пропавших без вести лицах в Беларуси, сделанное 14 мая 2004 года страной, председательствующей в Европейском союзе, от имени Союза |
| During March and April, the force Headquarters staff was reduced and an almost total rotation of the military contingents was conducted. | В марте-апреле был сокращен штат штаб-квартиры сил и была произведена почти полная замена воинских контингентов. |
| A call for proposals was made between March and April 2011. | В марте-апреле 2011 года был объявлен запрос предложений. |
| In addition to the methods described above, a limited number (7) of country visits in both the African and the Latin American and the Caribbean regions were carried out in March and April 2012. | Помимо вышеуказанных методов в марте-апреле 2012 года было совершено ограниченное число (7) поездок в страны регионов Африки и Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| It should be borne in mind, however, that documents for sessions such as those of the Commission on Human Rights in March and April and the Sub-Commission in August had priority over the reports requested for the Committee. | При этом не следует забывать, что в некоторые периоды документы, предназначенные для таких мероприятий, как сессия Комиссии по правам человека, проходящая в марте-апреле, и сессия Подкомиссии, проходящая в августе, обладают приоритетом по сравнению с докладами, запрошенными для Комитета. |
| The peacemaking mission to Afghanistan undertaken jointly by the United Nations and OIC last March and April was certainly a step in the right direction. | Совместная миротворческая миссия Организации Объединенных Наций/ОИК в Афганистан в марте-апреле этого года, безусловно, была шагом в верном направлении. |
| Arbitrary detention (24 March - 7 April 2014) | Произвольные задержания (24 марта - 7 апреля 2014 года) |
| The final version of the report was issued on 9 April 1997, after the conclusion of the Committee's winter session on 27 March 1997. | В окончательном виде доклад был издан 9 апреля 1997 года после завершения зимней сессии Комитета 27 марта 1997 года. |
| The present report contains the cost estimates of UNAMIR for the withdrawal period from 9 March to 19 April 1996 and for the administrative closing down from 20 April to 30 September 1996. | Настоящий доклад содержит смету расходов МООНПР на период вывода с 9 марта по 19 апреля 1996 года и на период административного закрытия Миссии с 20 апреля по 30 сентября 1996 года. |
| UNITAID was one of the most successful initiatives, to which Chile had, between March 2006 and April 2009, contributed over $11 million collected through an international air-ticket solidarity levy equivalent to $2 per passenger. | Одной из наиболее успешных инициатив является ЮНИТЭЙД, и за период с марта 2006 года по апрель 2009 года Чили внесла на ее осуществление более 11 млн. долл. США, собранных путем взимания международного солидарного налога на авиабилеты из расчета 2 долл. США с пассажира. |
| On 27 April 2004, Samit Lushtaku, a former Kosovo Liberation Army (UCK) and Kosovo Protection Corps (KPC) Protection Zone Commander, was arrested for his suspected involvement in the riots of 17-19 March 2004. | 27 апреля 2004 года бывший военнослужащий Армии освобождения Косово (АОК) и командующий защитной зоны Корпуса защиты Косово (КЗК) Саммит Луштаку был арестован по подозрению в причастности к беспорядкам 17 - 19 марта 2004 года. |
| Upon enquiry, the Committee was also informed that the former Special Adviser worked for 147 days in 2013 and for 39 days from January to April 2014 before his departure. | В ответ на запрос Комитета ему сообщили также, что прежний Специальный советник отработал в 2013 году 147 дней, а с января по апрель 2014 года (т. е. до отъезда) - 39 дней. |
| The Branch of the Hellenic Foundation for Culture in Odessa was established in 1994 under the authorization of the Ministry of Justice of Ukraine (registration No 27 as of April 8, 1994). | Одесский филиал Греческого Фонда Культуры был создан в 1994 году на основании разрешения Министерства Юстиции Украины (регистрационный номер 27 от 8 апреля 1994 г.). |
| Natural gas price for Armenia's consumers will be raised 37.5% to AMD 132 on April 1, 2010, from present AMD 96 per one cubic meter. | В Абовянскую станцию подземного хранилища газа (СПХГ) в Армении и объекты инфраструктуры в 2010 году планируется инвестировать 678 млн. драмов, сообщили агентству «АРКА» в пресс-службе ЗАО «АрмРосгазпром». |
| On 8 April 1960, while he was driving to his laboratory, Laue's car was struck in Berlin by a motorcyclist, who had received his license only two days earlier. | 8 апреля 1960 году по пути в лабораторию он наехал на своей машине на мотоциклиста, который получил водительские права за два дня до этого. |
| Of the HIPCs which have yet to reach the decision point, Ethiopia in April 2001 obtained a flow rescheduling on Naples terms, and is expected to attain that point and become eligible for additional relief under Cologne terms later in 2001. | Среди БСКД, которые еще не достигли момента принятия решения, Эфиопия в апреле 2001 года добилась пересмотра сроков погашения текущей задолженности на неапольских условиях и, как ожидается, достигнет момента принятия решения и получит право на получение дополнительной помощи на кёльнских условиях позднее в 2001 году. |
| Chris A. Butler (August 14, 1952 - April 30, 1994) was an American set decorator. | Крис А. Батлер (14 августа 1952 - 30 апреля 1994) американский художник-декоратор. |
| Len Ganley, MBE (27 April 1943 - 28 August 2011) was a Northern Irish snooker referee. | Лен Гэ́нли (англ. Len Ganley, 27 апреля 1943 - 28 августа 2011) - североирландский профессиональный снукерный рефери. |
| He filed his notice of appeal on 9 April 2013 and the briefing was completed on 13 August 2013. | Г-н Нгирабатваре направил свое уведомление об обжаловании 9 апреля 2013 года, и составление записок по делу было завершено 13 августа 2013 года. |
| By letter dated 28 August 2012, the source informed the Working Group that on 5 April 2012, the Supreme Court had cleared Ms. Uwimana on the charges of genocide denial and divisionism. | В своем письме от 28 августа 2012 года источник сообщил Рабочей группе, что 5 апреля 2012 года Верховный суд снял с г-жи Увиманы обвинения в отрицании факта геноцида и в разжигании национальной розни. |
| The former Chair of the Political Parties Registration Commission, Justice Samuel Ademusu, died in April 2012 and Justice Tolla Thompson, was appointed by President Koroma as his replacement. The appointment was approved by Parliament on 9 August. | В связи с кончиной в апреле 2012 года бывшего председателя Комиссии по регистрации политических партий судьи Самуэля Адемусу президент Корома назначил на этот пост судью Толлу Томпсона. 9 августа это назначение было утверждено парламентом. |
| Longest-serving manager by time: Miguel Muñoz - 15 years in two spells from February 1959 to April 1959 and from April 1960 to January 1974. | Наиболее длинная тренерская карьера (по времени) - 15 лет, Мигель Муньос, с февраля 1959 по апрель 1959, с апреля 1960 по май 1974. |
| The External Audit understands that successful completion of external audit and submission of report by 20 April would be contingent upon production and submission of the draft financial statements by 25 February. | Внешний ревизор понимает, что внешняя ревизия будет успешно завершена и доклад будет представлен к 20 апреля в том случае, если проекты финансовых ведомостей будут подготовлены и представлены к 25 февраля. |
| a The Federal Republic of Yugoslavia (which changed its name to Serbia and Montenegro on 4 February 2003) succeeded the Socialist Republic of Yugoslavia on 27 April 1992. | а 27 апреля 1992 года место Социалистической Республики Югославии в качестве государства-участника заняла Федеративная Республика Югославия (с 4 февраля 2003 года стала называться Сербией и Черногорией). |
| On February 26, 2009, Virgin Records announced that this album would be released on April 7. | 26 февраля 2009 года Virgin Records анонсировала выпуск альбома 7 апреля. |
| MOSFIRE was delivered to Keck Observatory on February 8, 2012 and first light on the Keck I telescope was obtained on April 4, 2012. | Установлен 8 февраля 2012 года на телескопе «Кек I», и «первый свет» получен 4 апреля 2012 года. |
| Paul, April will be safe here. | Пол, Аврил будет здесь в безопасности. |
| April, thanks to your ancestor, Gustave, we understand the way you utilize science. | Аврил, благодаря твоему предку, Густаву, мы поняли, для чего вы используете науку. |
| April, I'm thirsty. | Аврил, я хочу пить. |
| Darwin, go warn April. | Дарвин, предупреди Аврил. |
| April, what are you doing? | Аврил, ты что делаешь? |
| And April stephens, 13, Hit by a car on laketop road. | И 13-летняя Эприл Стивенс, сбитая на трассе автомобилем. |
| What do you know about April Stevens? | Что вы знаете об Эприл Стивенс? |
| April, glad to hear from you. | Эприл, рада тебя слышать. |
| Stay on the porch, April. | Эприл, оставайся здесь. |
| April, you should go. | Эприл, тебе пора идти |
| April's our only link to these guys. | Ёйприл - наша единственна€ ниточка к тем парн€м. |
| April, I told you there were circumstances. | Ёйприл, говорю же, тогда были обсто€тельства. |
| Take Christine to the car and find April! | ѕосади ее в машину и найди Ёйприл! |
| April! What's going on? | Ёйприл! то такое? |
| I'm not kidding, April. | я не шучу, Ёйприл. |