From December 1987 to April 1989, he studied in West Germany. | С декабря 1987 по апрель 1989 года учился в ФРГ. |
Regarding the remaining defendants the State party submits that the main trial was scheduled for April 2009. | Государство-участник отмечает, что суд в отношении остальных обвиняемых был намечен на апрель 2009 года. |
Transactions fell by 26 per cent between January and April 2005 as compared with the same period in 2004, according to statistics provided by the United States Department of Agriculture. | По данным министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов, в период с января по апрель 2005 года объем соответствующих операций снизился на 26 процентов по сравнению с аналогичным периодом 2004 года. |
The system has been approved by the Controller and is scheduled to be launched in April 2008 as a six-month pilot programme at Headquarters, before being introduced in field missions. | Эта система была утверждена Контролером, и ее введение в действие запланировано на апрель 2008 года в качестве экспериментальной программы на период в шесть месяцев в Центральных учреждениях до ее внедрения в миссиях на местах. |
The Secretariat and the Basel Convention regional centres in China, Nigeria, the Russian Federation, South Africa, Trinidad and Tobago, and Uruguay participated in the International Seminar on the Implementation of the Rotterdam Convention Prior Informed Consent Procedure, April 2005, Italy. | Секретариат и региональные центры Базельской конвенции в Китае, Нигерии, Российской Федерации, Тринидаде и Тобаго, Уругвае и Южной Африке приняли участие в Международном семинаре по вопросам применения процедуры предварительного обоснованного согласия, предусмотренной Роттердамской конвенцией, апрель 2005 года, Италия. |
The April report on Darfur also confirms that stability in the region will require, in the short term, a considerable strengthening of the African Union Mission in the Sudan. | Апрельский доклад по Дарфуру также подтверждает, что стабильность в регионе потребует существенного укрепления в краткосрочном плане Миссии Африканского союза в Судане. |
In April, a UNIS Geneva television feature on the exhibition was shown at the "Cartooning for peace" exhibition in Paris. | Апрельский телевизионный выпуск ИСООН в Женеве, посвященный этой экспозиции, был показан в ходе выставки "Карикатуристы за мир" в Париже. |
The April 2010 budget was withdrawn from the House of Assembly prior to voting and another budget presented to the House and passed in June 2010. | Апрельский бюджет 2010 года был снят с рассмотрения в Палате собрания до голосования и новый бюджет был представлен Палате и принят в июне 2010 года. |
The April round of talks stalled as the Government of the Sudan and SPLM-N each maintained their differences on the priority to give to each agenda item. | Апрельский раунд переговоров зашел в тупик в связи с тем, что как правительство Судана, так и НОДС-С продолжали придерживаться несовпадающих точек зрения на очередность рассмотрения каждого пункта повестки дня. |
Second, although it might appear that only 18 people were added to the April list, the number added is actually higher because some people dropped off the rolls entirely between February and April.[19] | Во-вторых, хотя создается впечатление, что в апрельский список было добавлено лишь 18 человек, число добавленных лиц на самом деле больше, поскольку в период с февраля по апрель некоторые лица были окончательно исключены из списков[19]. |
Increased tribal fighting in South Darfur forced more than 50,000 people to flee the area in the month of April alone. | В результате ужесточения стычек между племенами в Южном Дарфуре только за апрель месяц свыше 50000 человек были вынуждены покинуть этот район. |
As of April, however, the net depreciation was still more than 35 per cent of the pre-crisis level. | Однако по состоянию на апрель месяц чистое падение курса по-прежнему составляло свыше 35 процентов докризисного уровня. |
The Office for Gender Equality had already launched a number of activities to promote gender equality in local elections scheduled for April. | Управление по вопросам равноправия мужчин и женщин уже начало осуществление ряда мероприятий, направленных на содействие достижению гендерного равенства в ходе выборов в местные органы, запланированные на апрель месяц. |
The month of April promises to be a hectic period in Roeselare since 4 lines will be ready for pre-acceptance at the same time. | В Розеларе апрель месяц обещает быть весьма насыщенным периодом, так как к предварительной приемке одновременно готовы сразу 4 линии. |
This being April, we are not surprised that annex II to the report mixes memory and desire, but I wonder if we needed to disinter the recommendations of 1999. | Учитывая, что уже апрель месяц, нас вовсе не удивляет, что в приложении II к данному докладу упоминаются старые рекомендации и предлагаются новые, однако в этой связи хочется задать вопрос: имеет ли смысл вспоминать рекомендации 1999 года? |
Former people Ci-devant on les.guillotines.free.fr, accessed 16 April 2006. | Бывшие люди Неприсягнувшие священники Ci-devant on les.guillotines.free.fr, accessed 16 April 2006. |
Anderson SE, Dallal GE, Must A (April 2003). | Гигиена менструального периода Метод лактационной аменореи (МЛА) Anderson SE, Dallal GE, Must A (April 2003). |
Coat of arms of the King of Spain Coat of arms of the Prince of Asturias (in Spanish) Spanish Decree 814 of 22nd April 1971. | Герб короля Испании Герб принца Астурийского Spanish Decree 814 of 22nd April 1971. |
"Annual Estimates of the Population for the United States, Regions, States, and Puerto Rico: April 1, 2010 to July 1, 2012" (CSV). | Он состоит из кода штата (41 для Орегона) и трёхзначного кода округа. округ Умпкуа Annual Estimates of the Population for the United States, Regions, States, and Puerto Rico: April 1, 2010 to July 1, 2012 (CSV). |
Britney Spears - lead vocals Eric Foster White - audio mixing, producer, songwriting Chris Trevett - audio mixing Dan Petty - guitar Andy Hess - bass guitar, bass, guitar Hughes 2005, pp. 145 Daly, Steven (April 15, 1999). | Бритни Спирс - вокал Эрик Фостер Вайт - микширование, продюсер, автор Крис Трэвэтт - микширование Дэн Пэтти - гитара Энди Гэсс - бас-гитара, гитара Hughes, 2005, pp. 145 Daly, Steven (April 15, 1999). |
Ever since I was born, I've been living in April's shadow. | С момента моего рождения я живу в тени Эйприл. |
I just want April to become as great a department head as yourself. | Я просто хочу, чтобы Эйприл стала такой же замечательной главой департамента, как ты. |
Anna was supposed to go, but now she can't, so April called me. | Анна собиралась поехать, но теперь не может, поэтому Эйприл зовет меня. |
April, I need to ask you something, and it's the biggest thing I've ever asked anybody in my entire life. | Эйприл, я должен попросить тебя кое о чём, и это самое крупное, о чём я кого-либо просил за всю свою жизнь. |
No one could have predicted this, April. | Это непредсказуемо, Эйприл. |
The Commission on Sustainable Development discussed preparations for the special session at its eighth session, in New York in April - May 2000. | На своей восьмой сессии, состоявшейся в Нью-Йорке в апреле-мае 2000 года, Комиссия по устойчивому развитию обсудила вопрос о подготовке специальной сессии. |
In the light of this, and given that this case has already been before the Committee, the State party specifically requests the Committee to decide upon this complaint at its upcoming forty-fourth session in April - May 2010. | В свете этого и с учетом того, что данное дело уже находится на рассмотрении Комитета, государство-участник конкретно просит Комитет принять решение по этой жалобе на своей предстоящей сорок четвертой сессии в апреле-мае 2010 года. |
Thus, it was agreed that we should clear up this lack of consensus through future discussions during the current Assembly session, in particular, and with a clear mandate to do so in the Informal Working Group that will meet in April and May 2008. | Поэтому было решено, что нам следует устранить эту проблему отсутствия консенсуса, в частности, в ходе дальнейших обсуждений на нынешней сессии Ассамблеи; четкое поручение на этот счет было дано Неофициальной рабочей группе, которая соберется в апреле-мае 2008 года. |
UNICEF has also supported the registration and reunion with their families of unaccompanied and separated children displaced during the civil unrest in April and May 2006. | ЮНИСЕФ также оказывает поддержку в регистрации оставшихся без сопровождения детей и детей, разлученных с их семьями и перемещенных в период гражданских волнений в апреле-мае 2006 года, а также в деле воссоединения их со своими семьями. |
Until the world witnessed yet another tragic event in the capital city, Monrovia, in April and May this year, Liberians and the world had reason to believe that a resolution to the Liberian conflict was on the horizon. | До тех пор пока мир не стал свидетелем еще одного трагического события в столице Монровии, произошедшего в апреле-мае нынешнего года, либерийцы и весь мир имели основания полагать, что урегулирование либерийского конфликта уже наметилось. |
On 2 May 2005, and again on 9 April 2008, Danish Prime Minister Anders Fogh Rasmussen visited Lithuania. | 2 мая 2005 года и 9 апреля 2008 премьер министр Дании Андерс Фог Расмуссен посещал Литву. |
a) Eighth course in Trujillo from 12 April to 15 May 2004; | а) 12 апреля 15 мая 2004 года в Трухильо был проведен восьмой курс; |
4.5 On 6 May 2002, the author appealed the decision of the investigative officer of 11 April 2002 to the Samara District Court, which rejected the appeal on 9 July 2002. | 4.5 6 мая 2002 года автор направил в Самарский районный суд апелляцию в отношении решения следователя от 11 апреля 2002 года, которая была отклонена 9 июля 2002 года. |
The fifteenth meeting of the Commission on Sustainable Development (30 April - 11 May 2007) on sustainable energy, air pollution and climate change issues; | на пятнадцатом совещании Комиссии по устойчивому развитию (30 апреля - 11 мая 2007 года) по вопросам устойчивой энергетики, загрязнения воздуха и изменения климата; |
In late April 2010, he was summoned to the youth Armenia U-21 national team of Armenia, and on 20 May of the same year he made his debut in the junior youth team against Estonia. | В конце апреля 2010 года был вызван в состав молодёжной сборной Армении, а уже 20 мая того же года дебютировал в составе молодёжки против молодёжной сборной Эстонии. |
In March 1999 and April 1999, approximately 1.5 million documents per month were accessed. | В марте-апреле 1999 года запрашивалось примерно по 1,5 млн. документов в месяц. |
The World Investment Prospects Survey 2008 - 2010, which was undertaken in March - April 2008, forecasts and examines future trends in FDI flows. | В Обзоре перспектив мировых инвестиций на 20082010 годы, который был проведен в марте-апреле 2008 года, представлены прогнозы и анализ будущих трендов потоков ПИИ. |
UNFPA provided technical support for a pilot census held from March to April 2013 and will continue to work on preparations for the regular census to be held in 2014. | ЮНФПА оказывал техническую поддержку в проведении в марте-апреле 2013 года экспериментальной переписи населения и будет продолжать работу по подготовке к проведению намеченной на 2014 год регулярной переписи. |
The Office of Audit and Investigations noted the following significant findings during the audit of the UNOPS Africa Office in March and April 2007: | Управление ревизии и расследований обратило внимание на следующие существенные результаты ревизии Африканского отделения ЮНОПС в марте-апреле 2007 года: |
The conference-servicing requirements, at full cost, for the nine-day session in March and April 2004 are estimated at $275,714. | Исчисленные на основе полного финансирования сметные потребности в конференционном обслуживании в связи с проведением девятидневной сессии в марте-апреле 2004 года оцениваются в 275714 долл. США. |
From March to April the northeastern wind system dominates. | С марта по октябрь господствуют ветра северо-восточного направления. |
I will not return on April 20th. | Я теперь не 20 апреля приеду, а 4 марта. |
For instance, provisions are made for acquisition of 70 per cent of accommodation containers and 60 per cent of vehicles, communications and some other equipment of the total amount required for the 12-month period from 1 April to 31 March 1995. | Например, выделяются ассигнования на приобретение 70 процентов жилых модулей и 60 процентов автотранспортных средств, оборудования связи и прочего оборудования от общего объема, необходимого на 12-месячный период с 1 апреля 1994 года по 31 марта 1995 года. |
To recap briefly, the United Kingdom signed the Biological and Toxin Weapons Convention on 10 April 1972 (ratified 26 March 1975). It signed the Chemical Weapons Convention 13 January 1993 (ratified 13 May 1996). | Вкратце можно напомнить, что 10 апреля 1972 года Соединенное Королевство подписало Конвенцию о биологическом и токсинном оружии (ратифицирована 26 марта 1975 года). 13 января 1993 года оно подписало Конвенцию о химическом оружии (ратифицирована 13 мая 1996 года). |
The Trial Chamber is writing judgements in the Kajelileli case, the trial in which started on 12 March 2001, and the Kamuhanda case, which commenced on 17 April 2001. | В настоящее время Судебная камера готовит решения по делу Кажелилели, разбирательство которого началось 12 марта 2001 года, и по делу Камуханды, которое началось 17 апреля 2001 года. |
In April 2015 TI defended the decision by its American chapter, TI-USA, to give Hillary Clinton its Integrity Award in 2012. | В апреле 2015 года TI защищал решение своей американской главы TI-USA дать Хиллари Клинтон Премию в области честности в 2012 году. |
The Committee notes from paragraphs 20 and 21 of the report of the Secretary-General that the Secretariat has been implementing a training programme for procurement personnel since April 1995, which will be expanded in 1996 to include management training of procurement managers. | Комитет отмечает на основании пунктов 20 и 21 доклада Генерального секретаря, что начиная с апреля 1995 года Секретариатом осуществлялась программа профессиональной подготовки для сотрудников по закупке, которая была расширена в 1996 году путем включения в нее курсов подготовки по вопросам управления для руководящего звена. |
The Board thanked the High Commissioner for Human Rights, Ms. Mary Robinson, for having sent in 1999 a letter appealing all Governments to contribute to the Fund, as recommended by the Commission on Human Rights in its resolution 1999/46 of 27 April 1999. | Совет поблагодарил Верховного комиссара по правам человека г-жу Мэри Робинсон за отправку в 1999 году письма с призывом ко всем правительствам о внесении взносов в Фонд, как это было рекомендовано Комиссией по правам человека в ее резолюции 1999/46 от 27 апреля 1999 года. |
In 1494 King Olbracht began military preparations for a new raid, despite a three-year truce, signed on April 6 of that year. | В 1494 году король Ян I Ольбрахт начал готовиться к войне, хотя у него с турками действовало перемирие, перезаключенное 6 апреля того же года. |
The company moved into the completed space in early 2007 and opened in April 2007 with a revival of The Brig by Kenneth H. Brown, first presented at The Living Theatre at 14th Street and Sixth Avenue in 1963. | Команда переехала в полностью отремонтированное помещение в 2007 году, открытие состоялось в апреле этого же года восстановленным спектаклем «Бриг» режиссера Кеннет Х. Браун, которую Живой театр впервые представил на 14той Стрит и 6 Авеню в 1963 году. |
Registration commenced in April 2012, with the intention of closing in late August 2012. | Регистрация началась в апреле 2012 года, закончить регистрацию планировалось в конце августа 2012 года. |
She was, however, said to have been re-arrested on 26 August 1995 and still awaiting trial in April 1997. | Однако Елена Смирнова была вновь арестована 26 августа 1995 года и в апреле 1997 года все еще ждала судебного разбирательства своего дела. |
On 5 August, the National Commission of Inquiry, established on 2 April to look into the early February 2008 events in N'Djamena, submitted its report to the President. | 5 августа национальная комиссия по расследованию, созданная 2 апреля в целях расследования событий, которые произошли в Нджамене в начале февраля 2008 года, представила президенту свой доклад. |
"Somebody to Love" aired on the radio as the album's second single on 20 April 2010, and "U Smile" was released on the radio as the album's third single on August 24, 2010. | «Somebody To Love» появилось на радио в качестве второго сингла с альбома 20 апреля, а «U Smile», как третий сингл, 24 августа 2010 года. |
Euplus was arrested on April 29,304, tried, and martyred on August 12,304. | Евпл был арестован 29 апреля 304 года, осуждён и казнён 12 августа. |
The haggling continued from February until April 1989. | Прения продолжалась с февраля по апрель1989 года. |
The troop strength will be gradually reduced from 5,015 to 4,513 during the period from 1 February to 30 April 1996. | Численность военнослужащих постепенно сократится с 5015 до 4513 человек в течение периода с 1 февраля по 30 апреля 1996 года. |
Thus, the Peace secretariat and the coordinating body representing more than 100 Mayan organizations had held their first working meeting on 25 February 1997. The Government representatives on that commission would be designated officially on 15 April 1997. | Так, 25 февраля 1997 года состоялось первое рабочее совещание секретариата по вопросам мира и координационной комиссии народа майя, которая представляет более 100 организаций майя. 15 апреля 1997 года будут официально назначены представители правительства в этой комиссии. |
The first meeting of the TER Master Plan Expert Group was held in Budapest, Hungary, in 1011 February 2004, the second also in Budapest, Hungary on 23 September 2004 and the third in Vienna, Austria, in 19 April 2005. | Первое совещание Группы экспертов по Генеральному плану ТЕЖ состоялось 10 и 11 февраля 2004 года в Будапеште, Венгрия, второе - 23 сентября 2004 года также в Будапеште, Венгрия, а третье - 19 апреля 2005 года в Вене, Австрия. |
As the meeting of governmental experts for this purpose had to be held in the near future, the Committee decided on the dates of 2-6 February and 30 March-3 April 1998. | С этой целью для совещания правительственных экспертов, которое должно состояться в ближайшее время, были определены следующие сроки: 2-6 февраля и 30 марта - 3 апреля 1998 года. |
Thanks to you, April, life will never end. | Благодаря тебе, Аврил, жизнь никогда не закончится. |
April, thanks to your ancestor, Gustave, we understand the way you utilize science. | Аврил, благодаря твоему предку, Густаву, мы поняли, для чего вы используете науку. |
If you have a better idea on how to bring April here safely, I will be at your disposal. | Если у тебя есть идея получше, как нам доставить сюда Аврил в целости, то я в твоем распоряжении. |
There must be bits and pieces of April all over the jungle! | Кусочки Аврил, наверное, по всем джунглям раскидало! |
Darwin, go warn April. | Дарвин, предупреди Аврил. |
And, April, yours was hellish and might make someone vomit. | А твоя, Эприл, была адской и тошнотворной. |
In December 2011, David Harbour shared with April Samuels ("49th Vibration") his new musical vision. | В декабре 2011 года Дэвид Харбор поделился с барабанщицей Эприл Самуэльс (49th VIBRATION) своим новым музыкальным видением. |
Aunt April, do you have any kids? | Тётя Эприл, у тебя есть дети? |
With an old friend, guitarist Troy Thibodeaux (ex-"Damaged Faith") and drummer April Samuels, Harbour played several club concerts and recorded a demo consisting of four songs in folk-pop-rock genre. | Вместе с давним приятелем гитаристом Троем Тибодо (Тгоу Thibodeaux) (экс-DAMAGED FAITH) и барабанщицей Эприл Самуэльс (April Samuels) они сыграли серию клубных концертов и записали демо из четырёх песен выдержанных в фолк-поп-рок ключе. |
Stay on the porch, April. | Эприл, оставайся здесь. |
April's our only link to these guys. | Ёйприл - наша единственна€ ниточка к тем парн€м. |
Just what is going on out there, April? | то происходит на улицах, Ёйприл? |
April, you under there? | Ёйприл, ты там? |
I'm not kidding, April. | я не шучу, Ёйприл. |
Andrea was here, said Carolyn took off with Christine and April. | ќна уехала с ристиной и Ёйприл. |