Английский - русский
Перевод слова April
Вариант перевода Апрель

Примеры в контексте "April - Апрель"

Примеры: April - Апрель
United Nations police figures for April 2007 indicate that there are 12 officers on duty in Grand Kru County, for which the authorized deployment strength is 212. Данные полиции Организации Объединенных Наций за апрель 2007 года свидетельствуют о том, что в графстве Гранд-Кру на службе находятся 12 полицейских при установленном штатном расписании 212 человек.
Report to THE PEP Steering Committee - April 2008 (documents ready by January) and 9th task force meeting Доклад для Руководящего комитета ОПТОСОЗ - апрель 2008 года (документы должны быть представлены к январю) - и девятое совещание целевой группы
April 2004: First formal business meeting of the International Network of Safety & Health Practitioner Organizations (INSHPO) was held in Harrogate, United Kingdom. Апрель 2004 года: в Харрогите, Соединенное Королевство, состоялось первое официальное деловое совещание членов Международной сети организаций специалистов-практиков по обеспечению безопасности и охране здоровья.
UNOPS stated that as at April 2008 it had adopted an internal audit charter. An audit toolkit existed and standard workplans and templates were in use. ЮНОПС заявило, что по состоянию на апрель 2008 года хартия внутренней ревизии была утверждена, был разработан инструментарий проведения ревизий и использовались стандартные планы работы и формы.
At the date of the Board's audit (April 2008), no certifying official had been appointed from among UNEP personnel to authorize the administrative expenditure for UNEP, despite the transfer of posts. Несмотря на передачу соответствующих должностей, ко времени проведения Комиссией своей ревизии (апрель 2008 года) не было назначено ни одного удостоверяющего сотрудника из числа сотрудников ЮНЕП для утверждения административных расходов ЮНЕП.
Provided technical and logistical support to the Sudan People's Liberation Movement and organized a unification conference for the Darfur armed movements in Juba from August 2007 to April 2008 through monthly support visits. Оказывалась материально-техническая поддержка Народно-освободительному движению Судана, и была оказана помощь в организации объединительной конференции дарфурских вооруженных движений в Джубе, в частности с августа 2007 года по апрель 2008 года посредством ежемесячных посещений для оказания поддержки.
The system has been approved by the Controller and is scheduled to be launched in April 2008 as a six-month pilot programme at Headquarters, before being introduced in field missions. Эта система была утверждена Контролером, и ее введение в действие запланировано на апрель 2008 года в качестве экспериментальной программы на период в шесть месяцев в Центральных учреждениях до ее внедрения в миссиях на местах.
The Commission on Human Rights was invited at its 60th session (April 2004) to review the proposed strategic framework for 2006-2007 (without budget requirements) and submit its comments to the Secretary-General. Комиссии по правам человека было предложено на ее шестидесятой сессии (апрель 2004 года) рассмотреть предлагаемые стратегические рамки на период 20062007 годов (без бюджетных потребностей) и представить свои замечания Генеральному секретарю.
Between 2001 and April 2008, the number of non-UNDP resident coordinators approved by the Secretary-General and host Governments more than doubled, from 13 to 30 per cent. За период с 2001 года по апрель 2008 года количество координаторов-резидентов не из ПРООН, утвержденных Генеральным секретарем и правительством принимающей страны, более чем удвоилось - с 13 до 30 процентов.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that phase I of the redesigned system was scheduled for global roll-out and implementation in April 2010, to coincide with the start of that year's performance appraisal cycle. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что поэтапное введение в действие во всем мире первой очереди пересмотренной системы запланировано на апрель 2010 года, с тем чтобы оно совпадало с началом цикла заполнения служебных аттестаций на указанный год.
The chapters of this report describe the true scope of the measures adopted against Cuba by the new United States Administration and record the impact of the embargo on Cuba in the period from March 2008 to April 2009. В главах настоящего доклада представлена подлинная картина масштабов направленной против Кубы деятельности, проводимой новой администрацией Соединенных Штатов, и показано, какой ущерб причинила Кубе блокада в период с марта 2008 по апрель 2009 года.
The impact of the embargo on health for the period from May 2008 to April 2009 is estimated to be $25 million. Ущерб, причиненный блокадой сектору здравоохранения в период с мая 2008 по апрель 2009 года, по оценкам, составляет 25 млн. долл. США.
Progress Report to THE PEP Steering Committee - April 2005 (with background documents ready by January) Доклад о ходе работы, представленный Руководящему комитету ОПТОСОЗ - апрель 2005 года (справочные документы подготовлены к январю)
From November 2005 to April 2006, the Office of the Auditor General issued and made public 17 external audit reports regarding procurement procedures within municipalities and some ministries. В период с ноября 2005 года по апрель 2006 года Управлением Генерального ревизора было подготовлено и опубликовано 17 докладов о результатах внешней проверки закупочных процедур в муниципальных органах и некоторых министерствах.
In Kenya, UNEP organized the Kenya National Judicial Colloquium to raise awareness on the role of judges in implementing and enforcement of the Environmental Management and Coordination Act (January and April 2006). В Кении ЮНЕП организовала Кенийский национальный судебный коллоквиум с целью повышения осведомленности о роли судей в выполнении и применении Закона о рациональном природопользовании и координации усилий (январь и апрель 2006 года).
For example, the requirements for GDP and other main aggregates were set as follows: The period 1995 to 1999 had to be covered with the first transmission under the new regulation scheduled for April 1999. Например, были установлены следующие требования применительно к ВВП и другим основным агрегированным показателям: необходимо было охватить период с 1995 по 1999 годы, а первая передача данных в соответствии с новым постановлением была запланирована на апрель 1999 года.
Work sessions with the ILO will be scheduled for April, June, and possibly September, with UNSD and the Project Manager taking an active role. На апрель, июнь и, возможно, сентябрь будут запланированы рабочие совещания с МОТ, в которых активную роль будут играть СОООН и руководитель проекта.
The Panel has also confirmed that auctions of abandoned logs took place in a number of other counties in the period from February to April 2008 but that they were later cancelled. Группа также подтвердила, что аукционная продажа брошенного круглого леса в период с февраля по апрель 2008 года проводилась и в ряде других графств и что такие продажи были позже отменены.
As at April 2008, participating States had reported or otherwise confirmed over 1,416 incidents, including 322 incidents involving the seizure of nuclear material or radioactive sources. На апрель 2008 года участвующие государства объявили или подтвердили более 1416 инцидентов, и в том числе 322 инцидента, связанных с изъятием ядерных материалов или радиоактивных источников.
RESPONSE: - Strategic measures taken between 2006 and April 2008 include policy declarations and progressive realization in the following instances: - Стратегические меры, принятые с 2006 года по апрель 2008 года, включают политические декларации и поступательное продвижение по следующим направлениям:
Pre-deployment visits to inspect units from Egypt, Indonesia and Nepal have taken place, and additional visits are planned to Nigeria and Senegal in April. Перед развертыванием состоялись инспекционные поездки в Египет, Индонезию и Непал и запланированы дополнительные поездки в Нигерию и Сенегал на апрель.
The Monitoring Group has observed during this mandate, from October 2007 to April 2008, continued militarization and an increase of armed actions between opposition groups and the Transitional Federal Government force. Группа контроля в нынешний мандатный период с октября 2007 года по апрель 2008 года указала на продолжающуюся милитаризацию конфликта и рост числа вооруженных столкновений между оппозиционными группировками и силами переходного федерального правительства.
April 2008: (Geneva) Steering Committee session: discussion and amendments to the first draft; establishment of a drafting group; Апрель 2008 года - (Женева) сессия Руководящего комитета: обсуждение первого проекта и внесение в него изменений; учреждение редакционной группы;
(c) April 2008: Meeting of the Working Group back-to-back with the Joint UNECE/ Eurostat/OECD Meeting on National Accounts; с) апрель 2008 года: совещание Рабочей группы, приуроченное к Совместному совещанию ЕЭК ООН/Евростата/ОЭСР по национальным счетам;
Rapporteur-General in Bordeaux (France) of the work of the Agency for Cultural and Technical Cooperation on training legal practitioners (April 1992) общий докладчик в Бордо (Франция) в рамках деятельности Агентства по культурному и техническому сотрудничеству по подготовке практикующих юристов (апрель 1992 года)