| "Train the trainers" courses will also continue; two of them are scheduled for April and October 1998. | Будет продолжаться также проведение курсов для подготовки инструкторов; два таких мероприятия запланированы на апрель и октябрь 1998 года. |
| In April 1996 the situation was as shown in table 6. | На апрель 1996 года положение было следующим (см. таблицу 6). |
| The International Women's Year Liaison Group is composed of 51 organizations as of April 1998. | На апрель 1998 года в Группу связи по Международному году женщин входила 51 организация. |
| The reporting period of the report is May 2003 to April 2004. | Доклад охватывает период с мая 2003 по апрель 2004 года. |
| In total, the database contains information on 576 confirmed cases of illicit trafficking, as of April 2004. | На апрель 2004 года в базе данных содержалась информация в общей сложности о 576 подтвержденных случаях незаконного оборота. |
| During the reporting period covering May 2001 to April 2002, IGO undertook 13 inspections and conducted eight investigations. | За отчетный период, с мая 2001 года по апрель 2002 года, УГИ предприняло 13 инспекций и провело 8 расследований. |
| April 2003 was the deadline date for the incorporation into national law of Directive 2001/16/EC. | Наконец, апрель 2003 года является целевой датой включения положений директивы 2001/16/СЕ в национальное законодательство. |
| From December 2002 to April 2003, the United Nations continued also to improve potable water services in urban areas. | В период с декабря 2002 по апрель 2003 года Организация Объединенных Наций также продолжала заниматься улучшением питьевого водоснабжения в городских районах. |
| Fuel provision was interrupted for a large part of March and April 2003. | Топливо не поставлялось в течение большей части периода с марта по апрель 2003 года. |
| From December 2002 to April 2003, the programme built 2,542 dwellings. | В период с декабря 2002 года по апрель 2003 года в рамках программы было построено 2542 единицы жилья. |
| It paid the salaries of all public servants for April and May 2003 on time and without any discrimination. | Оно выплатило всем государственным служащим причитающуюся им зарплату за апрель и май 2003 года. |
| Al-Safir, articles in January, February, March and April 2003 issues. | Аль-Сафир, статьи в выпусках за январь, февраль, март и апрель 2003 г. |
| As at April 2004, UNRWA had not fully implemented the module. | По состоянию на апрель 2004 года БАПОР еще не полностью внедрило этот компонент. |
| As at April 2004, those targets had been met and/or exceeded. | По состоянию на апрель 2004 года эти цели были выполнены и/или перевыполнены. |
| Systematic meteorological records show that flooding also usually occurs during the period of October to April. | Систематические метеорологические данные показывают, что наводнения также происходят в период с октября по апрель. |
| A step towards achieving this end is in the parliamentary elections scheduled for April 2005. | Шагом на пути к этому станут парламентские выборы, намеченные на апрель 2005 года. |
| The invoices relate to storage costs for the period from September 1990 to April 1993. | Счета-фактуры касаются расходов на хранение за период с сентября 1990 года по апрель 1993 года. |
| Source: PNLS/IST, April 1992 and May 1997. | Источник: НПБС/ЗППП, апрель 1992 года и май 1997 года. |
| Plans for a Co-Initiators Meeting have been made provisionally for April, with a Steering Committee Meeting scheduled for July. | Проведение совещания совместных инициативных участников предварительно запланировано на апрель, а совещание Руководящего комитета намечено на июль. |
| Under implementation; mission planned in April 2004 for the launch of project activities. | В процессе осуществления; на апрель 2004 года намечено проведение миссии для начала мероприятий по проекту. |
| Further talks are scheduled for April 2004. | Дальнейшие переговоры запланированы на апрель 2004 года. |
| A fifth Forum was planned for April or May 2009. | Пятый Форум запланирован на апрель или май 2009 года. |
| This framework was officially promulgated in the Policy Directive on Aviation Operational Risk Management (April 2008). | Эти рамки были официально закреплены в Руководстве по вопросу управления оперативными рисками при осуществлении воздушных перевозок (апрель 2008 года). |
| April 2013: Submission of the study to the Crime Commission at its twenty-second session for its consideration. | Апрель 2013 года: Представление исследования на рассмотрение Комиссии по преступности на ее двадцать второй сессии. |
| Two external consultants continued to assist in these efforts in from January to April 2009. | С января по апрель 2009 года помощь в этих усилиях продолжали оказывать два внешних консультанта. |