We are deeply concerned about the prospect of one or more States parties failing to meet the final deadline of April 2012 to destroy their chemical arsenals. |
Мы глубоко обеспокоены перспективой того, что одно или более государств-участников будут не в состоянии обеспечить выполнение установленного на апрель 2012 года конечного срока для уничтожения своих химических арсеналов. |
Fulbright Foundation, Council of International Programs nominee for training in the United States, in the field of social services, April to August 1990 |
Фонд им. Фулбрайта, направлена Советом международных программ для прохождения в Соединенных Штатах подготовки по вопросам социального обеспечения, апрель - август 1990 года |
Princeton, New Jersey - April 1956 |
ПРИНСТОН, НЬЮ-ДЖЕРСИ АПРЕЛЬ, 1956-Й ГОД |
From January to April, MONUSCO fielded 13 Joint Protection Team missions in the Kivus, Katanga and Orientale provinces as part of the response to emerging protection requirements. |
С января по апрель, в рамках реагирования на новые потребности в области защиты, МООНСДРК 13 раз направляла совместные группы охраны в Северное и Южное Киву, Катангу и Восточную провинцию. |
Between February and April, the United Nations Joint Human Rights Office trained 217 FARDC soldiers based in Kindu, Maniema province, on human rights and international humanitarian law. |
С февраля по апрель Совместное отделение Организации Объединенных Наций по правам человека провело учебную подготовку в области прав человека и международного гуманитарного права для 217 солдат ВСДРК, базирующихся в Кинду, провинция Маниема. |
The reasons included significant delays in the recruitment, candidates declining offers and the freeze on recruitment from February to April 2014 because of UNOCI downsizing. |
Причиной тому были, в частности, значительные задержки в процессе набора кандидатов, отклонение предложений кандидатами и приостановление набора сотрудников в период с февраля по апрель 2014 года в связи с сокращением численности персонала ОООНКИ. |
Upon enquiry, the Committee was also informed that the former Special Adviser worked for 147 days in 2013 and for 39 days from January to April 2014 before his departure. |
В ответ на запрос Комитета ему сообщили также, что прежний Специальный советник отработал в 2013 году 147 дней, а с января по апрель 2014 года (т. е. до отъезда) - 39 дней. |
Between January and April 2014, the MONUSCO disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and reintegration programme received 165 FDLR combatants, including 89 foreign and 76 Congolese nationals. |
В период с января по апрель 2014 года в рамках программы МООНСДРК в области разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции было принято 165 комбатантов ДОСР, в том числе 89 иностранных граждан и 76 конголезских граждан. |
Part of the project was a series of trainings (April and October 2012) with a focus on remote sensing, GIS and system modelling, with PAGASA researchers participating. |
В рамках этого проекта предусматривалось проведение учебных занятий (апрель и октябрь 2012 года), в ходе которых особое внимание обращалось на дистанционное зондирование, ГИС и системы моделирования и в ходе проведения которых участвовали ученые ПАГАСА. |
The author notes that Oracle had acknowledged in the court proceedings that he had taken only two days of sick leave over the period of July 2004 to April 2006. |
Автор сообщения отмечает, что в ходе судебных слушаний "Оракл" признала, что в период с июля 2004 года по апрель 2006 года он брал отпуск по болезни только на два дня. |
Meetings: The AAC held six official meetings in 2011, four in-person meetings (February, April, June and October) and two by teleconference in July 2011 and December 2011. |
Заседания: КРК провел в 2011 году шесть официальных заседаний: четыре заседания, на которых непосредственно присутствовали его члены (февраль, апрель, июнь и октябрь), и две телеконференции - в июле и декабре 2011 года. |
As at April 2012, the Ministry of Labour, Human Services and Social Security, through the Board of Industrial Training, had trained 423 single parents in cosmetology, computer repairs and electrical installation, among other skills. |
По состоянию на апрель 2012 года министерство труда, социальной защиты и социального обеспечения организовало по линии Совета по профессионально-техническому обучению учебные курсы, на которых прошли обучение 423 одиноких родителя по таким специальностям, как косметолог, ремонт компьютеров и установка электрооборудования и т.п. |
Estimated industrial roundwood production from certified forests increased by 20-30 million m3 per year between May 2011 and April 2014, reaching 524 million m3. |
В период с мая 2011 года по апрель 2014 года расчетный объем производства делового круглого леса в сертифицированных лесах ежегодно увеличивался на 20-30 млн. м3 и составил 524 млн. м3. |
One mission (UNOSOM) ending in 1995 liquidated in 9 years (April 2004) |
Одна миссия (ЮНОСОМ), завершенная в 1995 году, была ликвидирована за 9 лет (апрель 2004 года) |
The Board notes that, by April 2005, UNOPS had not performed payroll reconciliations to verify the validity, accuracy and completeness of the payroll transactions in its general ledger. |
Комиссия отмечает, что по состоянию на апрель 2005 года ЮНОПС не обеспечило выверку данных в своей общей бухгалтерской книге о выплате заработной платы для проверки достоверности, точности и полноты операций по начислению заработной платы. |
7 The criminology register of the hospital in Herat listed 56 incidents of burning between March 2003 and April 2004, of which four were men and 52 were women. |
7 В криминологическом реестре больницы в Герате указывается, что за период с марта 2003 года по апрель 2004 года от ожогов пострадали 56 человек, 4 из которых - мужчины, а 52 - женщины. |
Start the preparations for the April 2006 ECE/ILO joint meeting on CPI, and the special session for Transitions Economies to be organised back to back with the meeting. |
Начало подготовки Совместного совещания ЕЭК/МОТ по ИПЦ, которое запланировано на апрель 2006 года, и специального заседания для стран с переходной экономикой, которое будет организовано в связи с этим совещанием. |
According to PNP data, there are about 9,000 women (around 7% of total police strength) in the police force as of April 2006. |
Согласно данным ФНП, по состоянию на апрель 2006 года на службе в полиции состояло около 9 тыс. женщин (примерно 7 процентов от общего числа сотрудников полиции). |
The drier summer season is the main tourist season and runs from December to April. |
Самое сухое время года лето - основное идеальное время года для туризма, длится с декабря по апрель. |
On 30 December 1958, YF-108A preproduction aircraft on order were reduced from 31 to 20 test aircraft and the first test flight was delayed from February to April 1961. |
30 декабря 1958 года количество самолетов опытной серии YF-108A по заказу было сокращено с 31 до 20 испытательных самолетов, а первый испытательный полет был отложен с февраля по апрель 1961. |
As of April 2017, the organization is unknown to Amnesty International, the Swedish Medical Association, the Swedish Society of Medicine, and the Swedish affiliate of Human Rights Watch. |
По состоянию на апрель 2017 года организация «Шведские врачи за права человека» не является членом Шведской медицинской ассоциации (англ. Swedish Medical Association), Шведского медицинского общества (англ. Swedish Society of Medicine) и шведского отделения Human Rights Watch. |
As of April 2009 it was one of the most popular Firefox add-ons, attaining over 150,000 downloads per week and almost 15 million total downloads. |
Это было одно из наиболее популярных расширений для Firefox, насчитывающее более 150 тысяч загрузок в неделю и почти 5 миллионов загрузок вообще по состоянию на апрель 2009. |
He wrote for Sabah from January 1999 to April 2000 and Milliyet from January 2000. |
С января 1999 года по апрель 2000 года работал в газете Sabah, с января 2000 - в Milliyet. |
For that reason, the Advisory Committee had recommended the figure of $12 million for April, May and June 1995, of which $8 million would be obtained from voluntary contributions. |
В этой связи Консультативный комитет рекомендовал выделить сумму в размере 12 млн. долл. США на апрель, май и июнь 1995 года, из которой 8 млн. долл. США будут получены за счет добровольных взносов. |
Balance-of-payments textbook (April 1995) Manual on monetary and financial statistics (late 1996) |
Учебное пособие по платежному балансу (апрель 1995 года); руководство по вопросам валютно-финансовой статистики (конец 1996 года) |