During March and April, the force Headquarters staff was reduced and an almost total rotation of the military contingents was conducted. |
В марте-апреле был сокращен штат штаб-квартиры сил и была произведена почти полная замена воинских контингентов. |
The consultations took place between March and April 1998 over a period of five weeks. |
Процесс консультаций проходил в марте-апреле 1998 года в течение пяти недель. |
The internal UNDP country office cost classification review was undertaken in March and April 2009. |
Внутренний обзор классификации расходов страновых отделений ПРООН проводился в марте-апреле 2009 года. |
A call for proposals was made between March and April 2011. |
В марте-апреле 2011 года был объявлен запрос предложений. |
Most of the arrests took place during March and April 2006. |
Большинство арестов были произведены в марте-апреле 2006 года. |
In March and April 2007, BuddyTV was the seventh most visited website in the Seattle startup index. |
В марте-апреле 2007 года BuddyTV стал седьмым по посещаемости веб-сайтом среди стартапов Сиэтла. |
In March and April 1966, Irish republicans held parades throughout Ireland to mark the 50th anniversary of the Easter Rising. |
В марте-апреле 1966 года ирландские республиканцы организовали серию парадов по всей Ирландии по случаю 50-летия Пасхального восстания. |
In March and April 2009 here was established more than 200 URBO bicycle racks in the mountain resort town of Yaremche. |
В марте-апреле 2009 года в курортном городе Яремче было установлено свыше 200 велосипедных стоек URBO. |
In March 1999 and April 1999, approximately 1.5 million documents per month were accessed. |
В марте-апреле 1999 года запрашивалось примерно по 1,5 млн. документов в месяц. |
The report is expected to be completed between March and April 1999. |
Предполагается, что этот доклад будет завершен в марте-апреле 1999 года. |
Final evaluation was conducted from March to April 1999. |
Окончательная оценка результатов проекта была осуществлена в марте-апреле 1999 года. |
The participants in the inter-Congolese dialogue at Sun City, South Africa, in March and April 2002, could not reach an all-inclusive agreement. |
Участники межконголезского диалога, состоявшегося в Сан-Сити, Южная Африка, в марте-апреле 2002 года, не смогли достичь всеобъемлющего соглашения. |
The World Investment Prospects Survey 2008 - 2010, which was undertaken in March - April 2008, forecasts and examines future trends in FDI flows. |
В Обзоре перспектив мировых инвестиций на 20082010 годы, который был проведен в марте-апреле 2008 года, представлены прогнозы и анализ будущих трендов потоков ПИИ. |
Persistent insecurity and looting forced all NGOs operating in the area to evacuate their staff and shut down programmes for several weeks during March and April 1998. |
Постоянное отсутствие безопасности и мародерство вынудили все неправительственные организации, действующие в этом районе, эвакуировать своих сотрудников и прервать осуществление программ на несколько недель в марте-апреле 1998 года. |
The United Nations Commission on Human Rights (UNCHR), March and April, Geneva, Switzerland. |
В марте-апреле в Женеве (Швейцария) проходили сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека. |
(a) No additional provision would be required for servicing the nine-day session of the Special Committee in March and April 2004; |
а) для обеспечения обслуживания девятидневной сессии Специального комитета в марте-апреле 2004 года дополнительных ассигнований не потребуется; |
Insecurity will become even more relevant and worrying when large numbers of refugees and internally displaced persons will want to return to their homes in March and April for the planting season. |
Отсутствие безопасности станет еще более актуальным и тревожным фактором, когда большое число беженцев и вынужденных переселенцев захочет вернуться на родину в марте-апреле - к началу сева. |
In March and April of 2005, along with other concerned citizens and leaders of various social, democracy and human rights organizations, he established the political formation Sunshine Coalition of Uzbekistan. |
В марте-апреле 2005 года вместе с другими заинтересованными гражданами и руководителями различных общественных, демократических и правозащитных организаций он создал в Узбекистане политическую партию "Солнечная коалиция". |
The Executive Secretary raised funds and organized the fourth meeting of the AWG-KP and the first meeting of the AWG-LCA in March - April 2008 in Bangkok. |
Исполнительный секретарь мобилизовал средства и организовал четвертое совещание СРГ-КП и первое совещание СРГ-ДМС в марте-апреле 2008 года в Бангкоке. |
The census was held in March and April 2014 and was completed successfully across the country, apart from in Rakhine and parts of Kachin. |
Перепись была проведена в марте-апреле 2014 года и была успешно завершена на территории всей страны, за исключением Ракхайна и отдельных районов Качина. |
National planning workshops were held in Armenia and Viet Nam between March and April 2014. An e-learning course entitled "Introduction to nanomaterials safety" was launched on 5 May and offered until 29 June 2014 with positive reviews from participants. |
В марте-апреле 2014 года в Армении и Вьетнаме были проведены национальные семинары-практикумы по планированию. 5 мая был открыт курс электронного обучения «Введение в безопасность наноматериалов»; он действовал по 29 июня 2014 года и получил положительные отзывы от участников. |
First, a joint mission to Afghanistan and neighbouring States was organized last March and April, led by Mr. Lakhdar Brahimi, Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations for Afghanistan. |
Во-первых, в марте-апреле нынешнего года была организована совместная миссия в Афганистан и ряд соседних стран, которую возглавил г-н Лахдар Брахими, Специальный посланник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Афганистану. |
Two particularly heavy rounds of fierce fighting took place in Mogadishu between March and April 2007 causing high numbers of fatalities and casualties as well as massive internal displacement. |
В марте-апреле 2007 года отмечены две вспышки особо ожесточенных боевых действий, в результате которых было много убитых и раненых, и они также вызвали массовые внутренние перемещения населения. |
The March - April sessions were attended by almost 1,200 participants, and the June sessions by well over 2,000 participants. |
На сессиях, состоявшихся в марте-апреле, присутствовали почти 1200 участников, а на июньских сессиях - более 2000 участников. |
FIACAT and ACAT reported that public protests in March and April 2008 against the "high cost of living" revealed the presence of private militias in Burkina Faso. |
Как указали ФИАКАТ и АКАТ, во время массовых протестов против "дороговизны", имевших место в марте-апреле 2008 года, было выявлено наличие в Буркина-Фасо частных военизированных групп. |