| The present joint report, containing the fourth, fifth and sixth periodic reports, covers the period from February 2002 to April 2006. | В настоящем сводном докладе, объединяющем четвертый, пятый и шестой периодические доклады, охвачен период с февраля 2002 по апрель 2006 года. |
| April: The ad hoc Group of Experts on the Chemical Industry organized a seminar on Analysis, Methodology of Treatment and Remediation of Contaminated Soils in Paris. | Апрель: Специальная группа экспертов по химической промышленности организовала в Париже проведение Семинара по методам анализа, методологии очистки и восстановлению загрязненных грунтов. |
| In the State of Tamil Nadu, as of April 2007, a total of 138,588 children and 3,472 teachers had benefited from this initiative. | На апрель 2007 года в штате Тамилнад этой инициативой было охвачено в общей сложности 138588 детей и 3472 учителя. |
| It is worth noting that, from January 1999 to April 1999, there is almost a tenfold increase in the number of requests for asylum. | Следует отметить, что с января по апрель 1999 года было отмечено почти десятикратное увеличение числа заявлений о предоставлении убежища. |
| Petroleum Geology of Ireland's Offshore Basins, Dublin, April 1994 (Chairman of the Organising Committee) | Нефтяная геология ирландских морских бассейнов, Дублин, апрель 1994 года (председатель организационного комитета) |
| The Security Council's programme for April was busy, as the following summary shows: there were 13 formal meetings, two private meetings and 16 consultation meetings. | Как показывают нижеследующие краткие данные, программа Совета Безопасности на апрель была напряженной: состоялись 13 официальных заседаний, 2 закрытых заседания и 16 консультационных встреч. |
| Further to the adoption of the free dissemination policy, the number of users of Eurostat website has been multiplied by 6 between September 2004 and April 2005. | После введения политики бесплатного распространения число посетителей веб-сайта Евростата с сентября 2004 года по апрель 2005 года возросло в 6 раз. |
| As of April 2006, 58 States parties had recognized the competence of the Committee against Torture under article 22 of CAT to receive individual communications. | По состоянию на апрель 2006 года, компетенцию Комитета против пыток принимать индивидуальные сообщения согласно статье 22 КПП признали 58 государств-участников. |
| In the United Nations Joint Staff Pension Fund, the key post of Director of the Investment Management Service had remained vacant from October 2003 to April 2004. | В Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций ключевая должность директора Службы управления инвестициями оставалась незаполненной с октября 2003 года по апрель 2004 года. |
| However, we are of the view that it would be pertinent to fully address security concerns prior to the parliamentary elections, to be held in April 2005. | Однако мы считаем, что надлежало бы полностью разрешить проблемы в области безопасности до парламентских выборов, намеченных на апрель 2005 года. |
| Presented Zimbabwe's second and third report before the African Commission on Human and People's Rights at its 21st Ordinary Session, Mauritania, April 1997. | Представила второй и третий доклады Зимбабве на очередной 21-й сессии Африканской комиссии по правам человека и народов, Мавритания, апрель 1997 года. |
| The delegation of Romania confirmed its willingness to host the fourth meeting of the Parties (para. 12), tentatively scheduled for April 2007. | Делегация Румынии подтвердила свою готовность организовать у себя четвертое совещание Сторон (пункт 12), которое предварительно запланировано на апрель 2007 года. |
| The challenge of recruiting and retaining the adequate level of staff to fulfil the mandate is illustrated by the figures representing the period from January through April 2010. | Проблема с набором и сохранением необходимого количества персонала для выполнения мандата может быть проиллюстрирована цифрами за период с января по апрель 2010 года. |
| Between December 2008 and April 2009, local non-governmental organizations, with the help of UNHCR, carried out a complete review of domestic legislation for compliance with international agreements. | С декабря 2008 по апрель 2009 года при содействии УВКБООН местными неправительственными организациями был осуществлен полный анализ национального законодательства на соответствие с международными договорами. |
| Several attacks against non-governmental organizations were also perpetrated by unknown armed elements on the road between Goma and Rutshuru between January and April 2009. | Несколько нападений на неправительственные организации были также совершены неизвестными вооруженными элементами на дороге Гома-Рутшуру в период с января по апрель 2009 года. |
| The Action Plan and the Abuja Declaration to Roll Back Malaria, April 2000 | План действий и Абуджийская декларация по искоренению малярии, апрель 2000 года |
| Start of technical implementation and integration into the Clearing House - April | Начало технической реализации и интеграции в Информационный центр - апрель |
| Member States which did not submit a report as at April 2006 Non-submitting States | Список государств-членов, не представивших доклад по состоянию на апрель 2006 года |
| Consultant to Ministry of Petroleum, Angola, under a consultancy contract on assessment of draft law decree on environmental protection in petroleum activities, April 1996. | Консультант министерства нефти Анголы по контракту о предоставлении консультационных услуг по оценке законопроекта об охране окружающей среды при проведении нефтедобывающей деятельности, апрель 1996 года. |
| University of Milan - Bocconi (Italy), April 1990. | Миланский университет Боккони (Италия), апрель 1990 года |
| Hearings are tentatively planned for April 2009 to share with the public the content of the draft constitution and to give the population a chance to recommend changes. | В предварительном порядке на апрель 2009 года запланированы слушания для ознакомления общественности с содержанием проекта конституции и предоставления населению возможности рекомендовать те или иные изменения. |
| The system is scheduled to be launched in field missions in April 2010 | Внедрение этой системы в полевых миссиях запланировано на апрель 2010 года |
| b Estimates by the World Bank, April 2009. | Ь Оценки Всемирного банка, апрель 2009 года. |
| The implementation of the universal periodic review as of April 2008 made it possible to consider human rights situations in 32 countries in a spirit of dialogue and cooperation. | Проведение универсального периодического обзора по состоянию на апрель 2008 года позволило рассмотреть в духе диалога и сотрудничества ситуацию с правами человека в 32 странах. |
| Now open up the expense reports for April. | Теперь откроем отчет по расходам за апрель |