Английский - русский
Перевод слова April
Вариант перевода Апрель

Примеры в контексте "April - Апрель"

Примеры: April - Апрель
The note covers the period from 8 February 2010 to April 2011 and provides information on the activities of the technical secretariat pursuant to the decisions on the contribution of the organization to global anti-terrorism efforts. Нота охватывает период с 8 февраля 2010 года по апрель 2011 года и содержит информацию о деятельности технического секретариата во исполнение решений об участии Организации в глобальных усилиях по борьбе с терроризмом.
(k) A draft law on mediation for Macedonia, at the request of the IFC (April 2010). к) проект закона о посредничестве для Македонии - по просьбе МФК (апрель 2010 года).
From January 2009 to April 2010, 36 communications dealing with indigenous rights were sent by 15 mandate holders to 36 countries in Africa, Asia, Latin America and North America. С января 2009 года по апрель 2010 года 15 мандатариев направили 36 связанных с правами коренных народов сообщений 36 странам Африки, Азии, Латинской и Северной Америки.
In spite of their commitment to the Convention, which deserves appreciation, these two countries have indicated that they will not be able to meet the final destruction deadline of April 2012, as set under the Convention. Несмотря на свою приверженность Конвенции, что заслуживает положительной оценки, эти две страны указали, что они не смогут уложиться в конечный срок уничтожения, который установлен Конвенцией на апрель 2012 года.
100 per cent redeployment of the Sudan People's Liberation Army (SPLA) from Eastern Sudan to the South (April 2006) Полная передислокация Народно-освободительной армии Судана (НОАС) из Восточного Судана на Юг (апрель 2006 года)
He informed delegates that the next meeting of the experts was scheduled for April and that a third meeting would be held in May. Он сообщил делегатам о том, что следующее совещание назначено на апрель, а третье совещание состоится в мае.
It will be recalled that the elections to choose one third of the Senate, which had been previously slated for November 2007, did not take place and are now slated for April and June 2009. Следует напомнить, что выборы для заполнения одной трети мест в сенате, которые были первоначально запланированы на ноябрь 2007 года, не состоялись и теперь намечены на апрель и июнь 2009 года.
Based on the records of the Treasury of the United Nations as at April 2005, multiple extensions of the validity of the letters of credit were granted on account of the non-delivery of ordered items on scheduled shipment dates, as shown in table 11 below. С учетом информации Казначейства Организации Объединенных Наций по состоянию на апрель 2005 года были продлены сроки действия большого числа аккредитивов в связи с непоставкой заказанных товаров в запланированные сроки, как указывается в таблице 11 ниже.
The country is subject to two types of winds, seasonal and non-seasonal, which become more intense in spring and late summer, and suffers from a shortage of rain, the amount of which varies and which falls from November to April. Страна подвержена двум видам ветров, сезонных и несезонных, которые становятся более интенсивными весной и поздним летом; и страдает из-за нехватки дождей, количество которых непостоянно и которые выпадают с ноября по апрель.
With the exception of counter-insurgency operations between 2001 and April 2006, the Nepal Army had not been involved in regular law enforcement activities and there exist no allegations of human rights violations against it before and after that period. За исключением операций против повстанцев в период с 2001 года по апрель 2006 года непальская армия не участвовала в регулярных правоохранительных мероприятиях, и ни до, ни после этого периода не поступало никаких обвинений в ее адрес в нарушении прав человека.
The Office of the Deputy Director of Mission Support was established towards the end of the financial year (April 2012), and that office was tasked with taking charge of this major change management initiative to implement supply chain management in the Mission. Ближе к концу финансового года (апрель 2012 года) была создана Канцелярия заместителя директора Отдела поддержки Миссии, на которую была возложена ответственность за реализацию этой важной инициативы по управлению процессом преобразований для осуществления управления организацией снабжения в Миссии.
However, the results were finalized only in January 2012 owing to the substantial number of staff members involved and the security unrest in the mission area from December 2010 to April 2011, when staff members were evacuated. Однако окончательные результаты были готовы только в январе 2012 года ввиду значительного количества сотрудников, затронутых этим процессом, а также из-за беспорядков, имевших место в районе миссии с декабря 2010 года по апрель 2011 года, когда сотрудники были эвакуированы.
The implementation of the classification results by the Operation was delayed by the post-electoral crisis from December 2010 to April 2011 and the security unrest in the mission area, resulting in the evacuation of staff members and limited resources in the Personnel Section. Учет результатов классификации Операцией был отложен ввиду кризиса после выборов, продолжавшихся с декабря 2010 года по апрель 2011 года, а также из-за проблем в сфере безопасности в районе миссии, в результате которых сотрудники были эвакуированы, и из-за ограниченности ресурсов в Секции по кадровым вопросам.
In Blue Nile, 353 children, all of them boys between 13 and 17 years old, were released between 30 December 2010 and April 2011 from SPLA and registered by the Commission. В штате Голубой Нил в период с 30 декабря 2010 года по апрель 2011 года из состава НОАС было выведено 353 несовершеннолетних лица мужского пола в возрасте от 13 до 17 лет, которые были зарегистрированы комиссией.
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Intergovernmental Conference on Cultural Policies for Development, Stockholm, April 1998. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры - Межправительственная конференция по политике в области культуры в интересах развития, Стокгольм, апрель 1998 года
The losses incurred for the food and health sectors amounted to $120 and $15 million, respectively, during the period from May 2010 to April 2011. За период с мая 2010 года по апрель 2011 года ущерб в секторах продовольствия и здравоохранения составил, соответственно, 120 млн. долл. США и 15 млн. долл. США.
The secretariat should reflect comments from the Committee in an updated version of the Strategy and present this to the third Bureau meeting (planned for April 2013). секретариат должен отразить замечания членов Комитета в обновленном варианте Стратегии и представить его третьему совещанию Бюро (намечено на апрель 2013 года);
With regard to the vacancy situation, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that in addition to the posts proposed for abolishment in the paragraphs above, a total of 20 international posts had been vacant for two years or longer as of April 2013. Что касается вакансий, то, как было сообщено Консультативному комитету в ответ на его запрос, помимо должностей, которые предлагается упразднить в предыдущих пунктах, по состоянию на апрель 2013 года в общей сложности 20 должностей международных сотрудников оставались вакантными в течение двух или более лет.
After two preparatory meetings, held in Kuala Lumpur (October 2011) and Buenos Aires (April 2012), UNEP organized the World Congress in Rio de Janeiro, Brazil, from 17 to 20 June 2012. После двух подготовительных совещаний, состоявшихся в Куала-Лумпуре (октябрь 2011 года) и Буэнос-Айресе (апрель 2012 года), ЮНЕП организовала в Рио-де-Жанейро, Бразилия, с 17 по 20 июня 2012 года Всемирный конгресс.
The distribution of space debris according to altitude shows that the amount of space debris at an altitude of 1,000 km more than doubled between the beginning of 2007 and April 2012. Данные о вертикальном распределении космического мусора указывают на то, что за период с начала 2007 года по апрель 2012 года количество космического мусора на высоте 1000 км увеличилось более чем вдвое.
This includes more than 16,000 people in the second half of 2012, some 55,000 in 2013 and nearly 15,000 from January to April 2014. Из них более 16000 человек покинули страну во второй половине 2012 года, около 55000 человек - в 2013 году и почти 15000 человек - в период с января по апрель 2014 года.
Under the co-leadership of UNAMI and UNWomen, the United Nations gender elections task force provided technical advice to members of the Independent High Electoral Commission Gender Team from January to April 2014 through meetings and consultations. Под совместным руководством МООНСИ и Структуры «ООН-женщины» целевая группа Организации Объединенных Наций по гендерным аспектам выборов в период с января по апрель 2014 года оказала технические консультативные услуги членам группы Независимой высшей избирательной комиссии по гендерным вопросам посредством проведения совещаний и консультаций.
In this context, the secretariat informed the Working Party about a national seminar on implementation of the WTO agreement on trade facilitation that was held in Ukraine (Kiev, April 2014), where the Harmonization Convention had also been presented as a trade facilitation instrument. В связи с этим секретариат проинформировал Рабочую группу о национальном семинаре по осуществлению соглашения ВТО об упрощении процедур торговли, который состоялся на Украине (Киев, апрель 2014 года) и на котором Конвенция о согласовании была также представлена в качестве одного из инструментов облегчения торговли.
The Authentic Interpretation eliminated the risks of challenges to decisions made by the Commission in the period from May 2009 to April 2013 and allowed for its continued functioning in a technical capacity until a new commission is formed. Аутентичное толкование позволило устранить риск оспаривания решений Комиссии, принятых в период с мая 2009 года по апрель 2013 года, и обеспечить ее бесперебойное функционирование в техническом качестве вплоть до назначения нового состава Комиссии.
Between December 2012 and April 2014, the Liberian dollar depreciated by 21 per cent against the United States dollar, 6.5 per cent since mid-January, resulting in reduced spending power for the most economically vulnerable people. В период с декабря 2012 года по апрель 2014 года либерийский доллар обесценился на 21 процент по отношению к доллару Соединенных Штатов, в том числе на 6,5 процента с середины января, что повлекло за собой снижение покупательной способности наиболее экономически уязвимых категорий населения.